﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:11,602 --> 00:00:12,751
به خاطر اينه که تو هيچ وقت

3
00:00:12,753 --> 00:00:15,104
.روز پر کردن قفسه‌هاي داروخانه" نديديش"

4
00:00:15,106 --> 00:00:16,421
!ببين

5
00:00:16,423 --> 00:00:18,891
.يه آنتي هيستامين ليدوکايين دار موضعي جديد
<font color="#ff8000">(آنتي هيستامين ضد حساسيت و ليدوکايين بي‌حس کننده‌است)</font>

6
00:00:18,893 --> 00:00:20,125
!ايول

7
00:00:20,127 --> 00:00:22,945
.نمي‌تونم تا وقتي که خارش پوستي مي‌گيرم صبر کنم

8
00:00:22,947 --> 00:00:27,399
.اوه، "سايمتيکون" فوق قويش هم اومده
<font color="#ff8000">(دارويي براي نفخ معده)</font>

9
00:00:27,401 --> 00:00:31,487
.فکر کنم واقعا ايميل‌هاشون رو مي‌خونن

10
00:00:31,489 --> 00:00:34,123
آهاي، اون "پروفسور پروتون" نيست؟<font color="#ff8000">
مجري برنامه‌ي مورد علاقه‌ي شلدون که در قسمت)
(بيست و دو فصل شش هم بازي کرد</font>

11
00:00:34,125 --> 00:00:35,774
.اوه، آره

12
00:00:39,445 --> 00:00:42,398
نگاهش کن، واستاده توي صف

13
00:00:42,400 --> 00:00:46,135
.انگار که سي سال پيش خيلي ملايم معروف نبوده

14
00:00:46,137 --> 00:00:47,670
.بيا بريم سلام کنيم

15
00:00:47,672 --> 00:00:49,955
.اوه، شايد بهتر باشه مزاحمش نشيم

16
00:00:49,957 --> 00:00:52,124
.نمي‌خوام مزاحمش شم که، مي‌خوام باهاش حرف بزنم

17
00:00:52,126 --> 00:00:55,811
.فکر مي‌کنه يه فرقي دارن

18
00:00:55,813 --> 00:00:57,062
آرتور"؟"

19
00:00:57,064 --> 00:00:58,814
...آرتور"، منم"

20
00:00:58,816 --> 00:01:00,149
."شلدون کوپر"

21
00:01:00,151 --> 00:01:03,769
.احتمالا به خاطر سن زيادت من رو يادت نمياد

22
00:01:03,771 --> 00:01:07,439
.باور کن...يادمه

23
00:01:07,441 --> 00:01:09,491
."اين دوست دخترمه "امي

24
00:01:09,493 --> 00:01:11,860
.امي" ايشون افسانه‌ي تلويزيوني "آرتور جفريز" هستن"

25
00:01:11,862 --> 00:01:15,981
.برنامه‌ي علميش الهام بخش ميليون‌ها بچه بود

26
00:01:15,983 --> 00:01:17,482
.صبر...صبر کن

27
00:01:17,484 --> 00:01:21,370
تو...تو دوست دختر داري؟

28
00:01:21,372 --> 00:01:24,039
.بله و من خيلي راجع به شما شنيدم

29
00:01:24,041 --> 00:01:27,292
.آهاي ببين...کفش طبي‌هامون مثل همه

30
00:01:27,294 --> 00:01:31,329
.باورم نميشه مثل يه آدم مشهور لباس پوشيدم

31
00:01:32,749 --> 00:01:36,769
.آهان، الان گرفتم

32
00:01:36,771 --> 00:01:39,788
.دکتر "جفريز"، دوباره سلام
.لئونارد هافستَدِر" هستم"

33
00:01:39,790 --> 00:01:43,275
.اوه، درسته، دوست دختر تو رو يادم مياد

34
00:01:45,011 --> 00:01:48,363
اون...اون اينجاست؟

35
00:01:48,365 --> 00:01:50,149
.نه، نيست

36
00:01:50,420 --> 00:01:52,458
خب، نسخه‌اتون چيه؟

37
00:01:52,459 --> 00:01:53,157
."شلدون"

38
00:01:53,182 --> 00:01:55,182
.نه. صبر کن، مي‌خوام حدس بزنم. نگو

39
00:01:55,539 --> 00:01:59,041
.نمي‌خواستم بهت بگم

40
00:01:59,043 --> 00:02:00,358
.شلدون" بيا بريم"

41
00:02:00,360 --> 00:02:02,194
.نه، نه، نه
.من واقعا تو اين کار خوبم

42
00:02:02,196 --> 00:02:03,996
.خيلي خب، يه راهنمايي بهم بکن

43
00:02:03,998 --> 00:02:07,532
شامل مشکل توي راه انداختن جريان چيزي ميشه؟

44
00:02:07,534 --> 00:02:13,272
.خب، با توجه به سن من، بيشتر از يه حدس از روي شانسه

45
00:02:13,274 --> 00:02:14,890
آهاي "شلدون" بيا بريم آدم‌هايي که

46
00:02:14,892 --> 00:02:18,043
.دارن داروهاي هومئوپاتي مي‌خرن رو مسخره کنيم، تو عاشق اين کاري<font color="#ff8000">
يک روش درماني است که با تحريک) دستگاه ايمني بيمار با داروهاي هومئوپاتي
(فرد را به سمت بهبودي سوق مي‌دهد، مثل واکسيناسيون</font>

47
00:02:18,045 --> 00:02:19,428
ولي من دارم با دوستم وقت مي‌گذرونم

48
00:02:19,430 --> 00:02:20,378
.داره بهمون خوش ميگذره

49
00:02:20,380 --> 00:02:22,514
.نگاه کن چه خوشحاله

50
00:02:25,685 --> 00:02:29,054
<font color="#0080ff">â™ کل جهان ما در يه حالت داغ و متراکم بود ™â</font>

51
00:02:29,056 --> 00:02:32,858
<font color="#0080ff">â™ بعد حدود 14 ميليارد سال پيش ™â
â™ انبساط آغاز شد. صبر کن ™â</font>

52
00:02:32,860 --> 00:02:34,392
<font color="#0080ff">â™ زمين شروع به سرد شدن کرد ™â</font>

53
00:02:34,394 --> 00:02:37,296
<font color="#0080ff">â™ تک سلولي ها شروع به رشد کردند ™â
â™ و انسان نخستين ابزار رو توليد کرد ™â</font>

54
00:02:37,298 --> 00:02:39,248
<font color="#0080ff">â™ ما ديوارها رو ساختيم ™â
â™ ما اهرام رو ساختيم ™â</font>

55
00:02:39,250 --> 00:02:41,967
<font color="#0080ff">â™ رياضيات، علم، تاريخ و کشف معماها ™â</font>

56
00:02:41,969 --> 00:02:43,852
<font color="#0080ff">â™ همه اينها با يک انفجار بزرگ آغاز شد ™â</font>

57
00:02:44,000 --> 00:02:45,400
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 7
قسمت 7 : جايگزيني پروتون</font>

58
00:02:51,438 --> 00:02:54,990
.برني" جمعه توي خونه‌امون مهموني دخترونه داره"

59
00:02:54,992 --> 00:02:56,241
مي‌خواي يه کاري بکنيم؟

60
00:02:56,243 --> 00:02:59,211
.حقيقتش، سرم شلوغه -
چي کار داري؟ -

61
00:02:59,213 --> 00:03:01,747
..."يه بار ورزشي جديد توي خيابون "کلورادو

62
00:03:01,749 --> 00:03:04,316
.مي‌خواي بري مهموني دخترونه -
.آره -

63
00:03:04,318 --> 00:03:07,619
مي‌دوني مي‌خوان جواهرات درست کنن، نه؟

64
00:03:07,621 --> 00:03:10,072
فکر مي‌کني خودشون اين ايده رو دادن؟

65
00:03:10,074 --> 00:03:13,792
.مي‌خواستم آبجو بخورن و دارت بازي کنن

66
00:03:13,794 --> 00:03:14,793
چه خبر؟

67
00:03:14,795 --> 00:03:17,096
.خبري که در حد هورمون‌هاي تستسترون "راج" باشه نيست

68
00:03:17,098 --> 00:03:18,847
.ببخشيد

69
00:03:18,849 --> 00:03:21,383
.اتفاقا من خيلي هم با مردونگيم راحتم

70
00:03:21,385 --> 00:03:24,603
چجوري ممکنه؟

71
00:03:26,307 --> 00:03:31,393
.آهاي، من يه ايميل از "پروفسور پروتون" دارم

72
00:03:31,395 --> 00:03:33,278
!آخ جون
چي نوشته؟

73
00:03:33,280 --> 00:03:35,564
داره روي يه مقاله درباره‌ي تيوب‌هاي خلاء نانو کار مي‌کنه

74
00:03:35,566 --> 00:03:38,266
.و مي‌خواد بدونه يه نگاه بهش ميندازم يا نه

75
00:03:38,268 --> 00:03:40,268
.عجيبه

76
00:03:40,270 --> 00:03:43,122
.که براي اين کار اومده سراغ تو، نه من

77
00:03:44,107 --> 00:03:46,441
.اوه، من دوتا ايميل ازش دارم

78
00:03:47,660 --> 00:03:52,614
"آدرس ايميل لئونارد رو داري؟"

79
00:03:52,616 --> 00:03:54,199
...و

80
00:03:54,201 --> 00:03:56,785
".بيخيال، پيداش کردم"

81
00:03:57,787 --> 00:04:00,672
.باورم نميشه تو رو به من ترجيح داده

82
00:04:00,674 --> 00:04:03,308
تو که نمي‌خواي مقاله‌اي که يه آدمي که يه زماني معروف بوده رو بخوني

83
00:04:03,310 --> 00:04:06,979
.کسي که حتي دهه‌ها هست کار علمي واقعي انجام نداده

84
00:04:06,981 --> 00:04:08,614
.آره، چيزي براي گريه کردن نيست

85
00:04:08,616 --> 00:04:11,350
.شلدون کوپر" گريه نمي‌کنه"

86
00:04:11,352 --> 00:04:14,469
.درسته، وگرنه زنگ مي‌زني

87
00:04:17,891 --> 00:04:21,326
.فکر کن که من از اين مرد بت ساخته بودم

88
00:04:21,328 --> 00:04:22,995
چرا؟

89
00:04:22,997 --> 00:04:26,782
.آخرش هم فقط يه هاليوودي تقلبي و ساختگيه

90
00:04:26,784 --> 00:04:28,834
واقعا ارزشش رو داره بابتش ناراحت بشي؟

91
00:04:28,836 --> 00:04:30,586
.هميشه ميگن قهرمان‌هات رو رو در رو نبين

92
00:04:30,588 --> 00:04:32,204
پشت پرده‌ي شهرت و آدم‌هاي مشهور رو

93
00:04:32,206 --> 00:04:34,089
دزدکي نگاه نکنين

94
00:04:34,091 --> 00:04:36,542
چون اگه اين کار رو بکنين
شخصيت واقعيشون رو مي بينين

95
00:04:36,544 --> 00:04:40,546
.گروه کارناوالي فاسد

96
00:04:40,548 --> 00:04:43,265
.بيخيال. اون فقط يه مجري برنامه کودک بازنشسته است

97
00:04:43,267 --> 00:04:44,216
.ديگه بدتر

98
00:04:44,218 --> 00:04:46,385
استفاده از شکلات شيرين علم

99
00:04:46,387 --> 00:04:48,804
.براي گول زدن بچه‌ها که دوستش داشته باشن

100
00:04:48,806 --> 00:04:51,006
.منحرف

101
00:04:52,725 --> 00:04:54,977
تا حالا به اينکه

102
00:04:54,979 --> 00:04:57,846
چرا "آرتور" نخواست تو مقاله‌اش رو بخوني فکر کردي؟

103
00:04:57,848 --> 00:04:59,314
.آره، فکر کردم

104
00:04:59,316 --> 00:05:00,732
و تنها نتيجه‌اي که گرفتم

105
00:05:00,734 --> 00:05:02,985
اينه که نسخه‌اي که اون روز اومده بود بگيره

106
00:05:02,987 --> 00:05:05,520
.براي قرص ديوانگي بود

107
00:05:05,522 --> 00:05:08,907
.شايد فکر کرده تو يه کم غير منطقي هستي

108
00:05:08,909 --> 00:05:11,376
.يه جورايي زياده رويه

109
00:05:11,378 --> 00:05:13,028
ببين، وقتي بحث

110
00:05:13,030 --> 00:05:15,464
.مهارت‌هاي اجتماعي ميشه، من توي سه مرحله استادم

111
00:05:15,466 --> 00:05:17,332
.يکيش لبخند خجالتيه

112
00:05:19,535 --> 00:05:20,969
.يکيش خنده‌ي دوستانه

113
00:05:22,840 --> 00:05:26,391
.يکيش هم صداي همدردي

114
00:05:26,393 --> 00:05:28,227
آآآآه

115
00:05:28,229 --> 00:05:32,881
.آخريش يه کم سخته. هنوز دارم روش کار مي‌کنم

116
00:05:32,883 --> 00:05:34,817
از اون چيزي که من اون روز ديدم

117
00:05:34,819 --> 00:05:37,436
...تونستم بفهمم چرا اون و

118
00:05:37,438 --> 00:05:40,222
...بعضي مردم ممکنه حس کنن تو

119
00:05:41,825 --> 00:05:43,559
چي؟

120
00:05:45,495 --> 00:05:46,495
.مهم نيست

121
00:05:46,497 --> 00:05:49,564
.نه، زودباش، بگو

122
00:05:49,566 --> 00:05:51,500
.مي‌دونم چيه

123
00:05:51,502 --> 00:05:53,001
.کل زندگيم شنيدمش

124
00:05:53,003 --> 00:05:54,086
.کلمه‌اي که ميخواي "آزار دهنده" است

125
00:05:54,088 --> 00:05:55,254
.زودباش، بگو

126
00:05:55,256 --> 00:05:57,072
.بگو. بگو من آزار دهنده‌ام

127
00:05:57,074 --> 00:05:58,257
..."شلدون"

128
00:05:58,259 --> 00:05:59,875
.اوه، به احساساتم لطمه نمي‌زنه

129
00:05:59,877 --> 00:06:01,260
.زودباش "ايمي"، بگو من آزار دهنده‌ام

130
00:06:01,262 --> 00:06:03,762
.آزار دهنده‌ام. آزار دهنده‌ام

131
00:06:03,764 --> 00:06:05,364
.آزار دهنده‌ام
...آره، حالا

132
00:06:05,366 --> 00:06:06,632
کجا داري ميري؟

133
00:06:06,634 --> 00:06:08,750
.ببين، ميدوني که ميخواي بگي...بگو

134
00:06:08,752 --> 00:06:11,136
.بگو من آزار دهنده‌ام
.زودباش، بگو

135
00:06:11,138 --> 00:06:14,840
."بگو. بگو "ايمي
.بگو

136
00:06:17,610 --> 00:06:20,229
.خب، نميتونه تحمل کنه که حق با منه

137
00:06:20,897 --> 00:06:22,615
.باحاله

138
00:06:22,617 --> 00:06:24,900
حس مي‌کنم يه زن پتياره‌ي جواهر پوشم

139
00:06:24,902 --> 00:06:28,120
.که يه ليست از داروهايي که بهشون آلرژي دارم رو نداره

140
00:06:28,122 --> 00:06:30,072
پني" اوضاع اونجا چطوره؟"

141
00:06:30,074 --> 00:06:33,626
.خوبه...فقط يه کم با چسب مشکل دارم

142
00:06:34,611 --> 00:06:36,212
چطور نمي‌دوني چه جوري بايد از چسب استفاده کني؟

143
00:06:36,214 --> 00:06:38,364
مهدکودک رو پيچوندي؟

144
00:06:38,366 --> 00:06:41,967
.آره ولي فقط چون با يه کلاس دومي قرار مي‌ذاشتم

145
00:06:44,254 --> 00:06:45,788
.سلام به همگي

146
00:06:45,790 --> 00:06:47,723
.خيلي خب، بگو ببينم

147
00:06:47,725 --> 00:06:50,459
.بذار همه‌ي جوک‌هاي "راج دختره" رو بشنويم

148
00:06:50,461 --> 00:06:51,811
.نه

149
00:06:51,813 --> 00:06:54,630
.برنادت" گفته خوب نيست و اجازه ندارم"

150
00:06:54,632 --> 00:06:55,648
.ممنون

151
00:06:55,650 --> 00:06:57,066
پس من هم تو و

152
00:06:57,068 --> 00:06:58,267
چيزهايي که دوست داري و

153
00:06:58,269 --> 00:07:00,736
اين واقعيت که تو فقط مي‌خواستي خوش بگذروني رو مسخره نمي‌کنم

154
00:07:02,773 --> 00:07:05,191
.هاوي" بسه"

155
00:07:05,193 --> 00:07:07,359
بيخيال ،‌ ببين چي دارم درست مي‌کنم

156
00:07:07,361 --> 00:07:10,196
.اوه، واقعا قشنگه

157
00:07:10,198 --> 00:07:11,313
.دارم دستبند درست مي‌کنم

158
00:07:11,315 --> 00:07:13,115
.آره، من هم دارم کثيف کاري مي‌کنم

159
00:07:14,668 --> 00:07:18,387
مي‌دونين، به جاي مهره و چسب

160
00:07:18,389 --> 00:07:19,922
.مي‌تونين از دستگاه هويه‌ي من استفاده کنين

161
00:07:19,924 --> 00:07:21,590
.مي‌تونين چيزهاي خيلي باحال‌تري بسازين

162
00:07:21,592 --> 00:07:25,160
.اوه، فکر کنم همينجوري خوبه، ممنون

163
00:07:25,162 --> 00:07:27,296
.حقيقتش من دوست دارم يه امتحاني بکنم -
.من هم همينطور -

164
00:07:27,298 --> 00:07:28,431
.برمي‌گردم

165
00:07:29,999 --> 00:07:32,685
من کي پسته خوردم؟

166
00:07:37,859 --> 00:07:38,841
."آرتور"

167
00:07:38,843 --> 00:07:40,342
."آرتور"

168
00:07:41,813 --> 00:07:43,479
."آرتور"

169
00:07:43,481 --> 00:07:45,981
.کوبه ي در

170
00:07:45,983 --> 00:07:47,867
.پول تلويزيونه

171
00:07:50,287 --> 00:07:52,738
شلدون" اينجا چي‌کار داري؟"

172
00:07:52,740 --> 00:07:55,491
متاسفم. بيدارتون کردم؟

173
00:07:55,493 --> 00:07:58,294
.معلومه که بيدارم کردي. ساعت هفت و نيمه

174
00:07:58,296 --> 00:08:01,363
خب، من بايد زودتر مي‌رسيدم

175
00:08:01,365 --> 00:08:03,198
ولي بنا به دلايلي، خونه‌ات

176
00:08:03,200 --> 00:08:06,502
.توي نقشه‌ي ستاره‌هاي هاليوود نيست

177
00:08:06,504 --> 00:08:08,504
چي مي‌خواي "شلدون"؟

178
00:08:08,506 --> 00:08:11,206
دوست دخترم بهم اشاره کرد

179
00:08:11,208 --> 00:08:14,477
.که احتمالا من تو رو آزار دادم

180
00:08:14,479 --> 00:08:17,046
.به نظر آدم پشتيباني مياد

181
00:08:17,048 --> 00:08:19,815
.به‌هرحال، مي‌خواستم معذرت‌خواهي کنم

182
00:08:19,817 --> 00:08:21,984
.واقعا متاسفم

183
00:08:21,986 --> 00:08:24,153
.خيلي خب، بخشيدمت. شبت خوش

184
00:08:24,155 --> 00:08:27,490
نه، نه، حالا که
همه‌چي بينمون حل شد

185
00:08:27,492 --> 00:08:30,242
.مي‌خواستم راجع به يه چيز ديگه باهات حرف بزنم

186
00:08:30,244 --> 00:08:32,244
شلدون"، چند ساعت ديگه بايد پاشم"

187
00:08:32,246 --> 00:08:36,832
.دستشويي کنم و دور خونه سرگردون بشم

188
00:08:41,237 --> 00:08:43,539
.خب، پس سريع ميگم

189
00:08:43,541 --> 00:08:46,909
مي‌خواستم راجع به مقاله‌اي که براي "لئونارد" فرستادي حرف بزنم

190
00:08:46,911 --> 00:08:48,844
مي‌دونم که اون گفته که اميدوار کننده‌است

191
00:08:48,846 --> 00:08:50,596
و قراره که روش باهات همکاري کنه

192
00:08:50,598 --> 00:08:53,048
ولي حالا که من و تو دوباره باهم دوستيم

193
00:08:53,050 --> 00:08:54,517
.من در اختيار تو هستم

194
00:08:54,519 --> 00:08:56,352
رک بگم، قرض دادن اسمم

195
00:08:56,354 --> 00:08:59,104
و شهرتش کمک مي‌کنه، چون خيلي از مردم فکر مي‌کنن

196
00:08:59,106 --> 00:09:01,473
.که تو آدمي هستي که قبلا مشهور و موفق بوده و حالا نيست

197
00:09:01,475 --> 00:09:04,259
.يا مُردي

198
00:09:04,261 --> 00:09:07,897
.بايد خيلي خوش شانس باشم

199
00:09:07,899 --> 00:09:10,098
خب، چي ميگي؟

200
00:09:10,100 --> 00:09:12,201
مي‌دوني، اگه برات مهم نيست

201
00:09:12,203 --> 00:09:14,236
.فکر کنم پيش "لئونارد" بمونم

202
00:09:14,238 --> 00:09:16,372
به خاطر اينکه من آزار دهنده‌ام، درسته؟

203
00:09:16,374 --> 00:09:18,240
.مي‌دونم همينه. بگو

204
00:09:18,242 --> 00:09:19,942
.بگو. بگو من آزار دهنده‌ام

205
00:09:19,944 --> 00:09:21,293
.شب به خير -
.بگو -

206
00:09:21,295 --> 00:09:23,445
.آرتور" بگو"
.بگو من آزار دهنده‌ام

207
00:09:23,447 --> 00:09:25,113
.بگو. بگو

208
00:09:25,115 --> 00:09:27,466
.من آزار دهنده‌ام. بگو

209
00:09:27,468 --> 00:09:30,052
!آزار دهنده‌اي

210
00:09:33,500 --> 00:09:35,033
خب ، اين حرفش اذيتم کرد

211
00:09:40,641 --> 00:09:42,691
اگه وقتي بچه بودم بهم مي‌گفتي که

212
00:09:42,693 --> 00:09:44,527
يه روز کنار "پروفسور پروتون" کار علمي انجام ميدم

213
00:09:44,529 --> 00:09:47,863
.باورم نميشد

214
00:09:47,865 --> 00:09:49,331
اگه يکي بهم مي‌گفت

215
00:09:49,333 --> 00:09:51,617
که مردم هنوز من رو "پروفسور پروتون" صدا خواهند کرد

216
00:09:51,619 --> 00:09:53,452
،وقتي که من هشتاد و سه سالمه

217
00:09:53,454 --> 00:09:56,188
.هيچ وقت سيگار رو ترک نمي‌کردم

218
00:09:58,742 --> 00:10:01,377
.ببخشيد دکتر"جفريز" خيلي هيجان زده‌ام

219
00:10:01,379 --> 00:10:04,747
.اين ايده ي تيوب خلاء نانوي شما واقعا جالبه

220
00:10:04,749 --> 00:10:05,748
."سلام "لئونارد

221
00:10:05,750 --> 00:10:07,466
."اوه، سلام "آرتور

222
00:10:07,468 --> 00:10:10,035
.چه اتفاق عجيبي که شما هردوتاتون اينجايين

223
00:10:10,037 --> 00:10:11,387
چرا عجيبه؟

224
00:10:11,389 --> 00:10:14,373
چون به طرز شگفت آوري، من هم دارم روزم رو

225
00:10:14,375 --> 00:10:17,376
با يه شخصيت علمي دوست داشتني تلويزيوني براي بچه‌ها مي‌گذرونم

226
00:10:17,378 --> 00:10:19,595
درست نيست؟ دوست جديد و همکارم

227
00:10:19,597 --> 00:10:21,730
.بيل ناي" پسر دانشمند"
<font color="#ff8000">(شخصيت برنامه‌ي تلويزيوني)</font>

228
00:10:26,386 --> 00:10:29,655
.ببخشيد، تو رو با يه مدل جديدتر عوض کردم

229
00:10:30,657 --> 00:10:32,274
."ايول، "آرتور جفريز

230
00:10:32,276 --> 00:10:33,558
.ملاقات با شما باعث افتخاره

231
00:10:33,560 --> 00:10:35,778
.بدون برنامه‌هاي شما، برنامه‌هاي من هم شکل نمي‌گرفت

232
00:10:35,780 --> 00:10:37,997
.اين همون چيزيه که من به وکيل‌هام گفتم

233
00:10:39,565 --> 00:10:41,333
.آقاي "ناي" سلام

234
00:10:41,335 --> 00:10:44,086
.متاسفم که اون شما رو قاطي اين مزخرفات کرده

235
00:10:44,088 --> 00:10:47,089
.اون گفت من واسه يه کلاس سخنراني مي‌کنم

236
00:10:47,091 --> 00:10:49,425
.نه، من گفتم مي‌خوام به يکي يه درسي بديم

237
00:10:49,427 --> 00:10:50,626
.حالا بيا بريم

238
00:10:52,295 --> 00:10:53,762
شما دارين روي چي کار مي‌کنين؟

239
00:10:53,764 --> 00:10:55,798
.اوه، ما داريم تيوب خلاء نانو مي‌سازيم

240
00:10:55,800 --> 00:10:57,049
...اوه

241
00:10:57,051 --> 00:10:58,583
.جالبه

242
00:10:58,585 --> 00:11:00,302
به اندازه‌ي کافي از من دزدي نکردي؟

243
00:11:00,304 --> 00:11:02,805
!بکش عقب فُکُلي

244
00:11:07,894 --> 00:11:09,311
...آهاي بچه‌ها

245
00:11:09,313 --> 00:11:10,946
چي فکر مي‌کنين؟

246
00:11:10,948 --> 00:11:13,232
.ايول "پني"، آفرين

247
00:11:13,234 --> 00:11:15,117
.ممنون
.هدف، چهار مميز نود و نه دلار

248
00:11:15,119 --> 00:11:16,285
.ميرم نوشيدني بيارم

249
00:11:17,854 --> 00:11:18,921
روي چي کار مي‌کني؟

250
00:11:18,923 --> 00:11:20,823
.اوه، دارم براي مامانم يه گردنبند درست مي‌کنم

251
00:11:20,825 --> 00:11:21,907
.خيلي قشنگه

252
00:11:21,909 --> 00:11:23,108
آره، اون و بابام

253
00:11:23,110 --> 00:11:24,576
توي يه مسير خيلي سختن

254
00:11:24,578 --> 00:11:25,628
من هم خواستم به مامانم بگم

255
00:11:25,630 --> 00:11:26,795
.که بهش فکر مي‌کنم

256
00:11:26,797 --> 00:11:28,080
بينشون چه اتفاقي افتاده؟

257
00:11:28,082 --> 00:11:29,014
فقط يه کم مشکل

258
00:11:29,016 --> 00:11:30,549
.رابطه برقرار کردن دارن

259
00:11:30,551 --> 00:11:32,718
بابام ميگه چون صداي مامانم

260
00:11:32,720 --> 00:11:34,053
مجبورش مي‌کنه که بخواد گوش‌هاش رو بکنه

261
00:11:34,055 --> 00:11:35,120
و اون‌ها رو بدوزه بالاي چشم‌هاش

262
00:11:35,122 --> 00:11:36,639
.که هيچ وقت نتونه دوباره به مامانم نگاه کنه

263
00:11:38,309 --> 00:11:39,458
.سلام

264
00:11:39,460 --> 00:11:40,510
سلام بچه‌ها -
سلام -

265
00:11:40,512 --> 00:11:41,777
ببينين کي اينجاست که

266
00:11:41,779 --> 00:11:45,064
!يه يهودي رو بذاره توي شب جواهرات

267
00:11:47,401 --> 00:11:49,685
.اوه، حتما، پس اگه تو بگي ايرادي نداره

268
00:11:50,771 --> 00:11:51,737
.ببخشيد دير کرديم

269
00:11:51,739 --> 00:11:53,105
مي‌خواستم يه سر به آزمايشگاه بزنم

270
00:11:53,107 --> 00:11:55,758
.و چندتا وسيله‌ي باحال‌تر بيارم که استفاده کنيم

271
00:11:55,760 --> 00:11:57,660
.نمي‌دونستم مي‌خواي دوباره برگردي -
خب، هفته‌ي پيش -

272
00:11:57,662 --> 00:11:58,861
.خيلي خوب بود

273
00:11:58,863 --> 00:12:02,081
به علاوه، فکر کردم ممکنه دوست داشته باشين يه مرد اينجا باشه

274
00:12:04,368 --> 00:12:06,919
.اصلا بامزه نيست

275
00:12:07,704 --> 00:12:09,589
خب، چه وسيله‌هايي آوردي؟

276
00:12:09,591 --> 00:12:11,090
.هر چيزي که نياز داريم تا الگوي جواهرات بسازيم

277
00:12:11,092 --> 00:12:12,859
اين يه کم نقره، يه ظرف ذوب فلز

278
00:12:12,861 --> 00:12:14,877
.و يه شعله‌ي استيلن که ذوبش کنيم

279
00:12:14,879 --> 00:12:16,829
.اوه، به نظر باحال مياد

280
00:12:16,831 --> 00:12:18,330
شايد بهتر باشه اول توي کار کردن با چسب وارد بشي

281
00:12:18,332 --> 00:12:21,300
.قبل از اينکه بري طرف آتش

282
00:12:21,302 --> 00:12:22,718
خب، اول نوبت کيه؟

283
00:12:22,720 --> 00:12:24,937
راجش" مي‌خواي براي مامانت يه دستبند درست کني"

284
00:12:24,939 --> 00:12:26,055
که با گردنبند سِت کني؟

285
00:12:26,057 --> 00:12:27,557
.نه، ممنون

286
00:12:27,559 --> 00:12:29,192
من هم مي‌خواستم براي مامانم گردنبند درست کنم

287
00:12:29,194 --> 00:12:31,611
.ولي متاسفانه اون گردن نداره

288
00:12:33,280 --> 00:12:36,515
.فقط چونه هست و چربي و پا

289
00:12:40,988 --> 00:12:42,705
.خيلي خب، تقريبا آماده‌ي رفتنيم

290
00:12:42,707 --> 00:12:45,041
همين که سيم‌ها رو وصل کنيم
مي‌تونيم تيوب‌ها رو آزمايش کنيم

291
00:12:45,043 --> 00:12:48,327
...خيلي هيجان انگيزه، احساس

292
00:12:48,329 --> 00:12:51,080
.احساس مي‌کنم دوباره هفتاد و پنج سالمه

293
00:12:54,518 --> 00:12:56,201
.اوه خدايا

294
00:12:56,203 --> 00:12:57,553
چي...چي شده؟

295
00:12:57,555 --> 00:12:58,721
"شلدون" برام يه عکس از خودش و "بيل"

296
00:12:58,723 --> 00:13:00,690
.که دارن يخ در بهشت مي‌خورن فرستاده

297
00:13:03,727 --> 00:13:05,878
مي‌تونم يه سوال ازت بپرسم؟

298
00:13:05,880 --> 00:13:06,979
.آره، حتما

299
00:13:06,981 --> 00:13:09,665
چرا تو "شلدون" رو تحمل مي‌کني و باهاش سر و کله ميزني؟

300
00:13:09,667 --> 00:13:13,569
.اوه، مي‌دوني، چون ما دوستيم

301
00:13:14,988 --> 00:13:17,773
چرا؟

302
00:13:18,942 --> 00:13:20,776
.خب، سوال‌هاي واقعا سختي مي‌پرسي

303
00:13:20,778 --> 00:13:22,061
.آره

304
00:13:22,063 --> 00:13:24,614
ببين، مي‌دونم که اون مي‌تونه آدم رو حسابي عصباني کنه

305
00:13:24,616 --> 00:13:26,198
ولي چيزي که بايد يادت باشه اينه که

306
00:13:26,200 --> 00:13:27,667
.اين کار رو از روي عمد نمي‌کنه

307
00:13:27,669 --> 00:13:29,035
.شخصيتشه

308
00:13:29,037 --> 00:13:32,221
ولي اون وفادار و قابل اعتماد هم هست

309
00:13:32,223 --> 00:13:33,756
...و ما باهم بهمون خوش مي‌گذره

310
00:13:33,758 --> 00:13:37,293
.تو...مي‌دوني داري يه سگ رو توصيف مي‌کني

311
00:13:38,762 --> 00:13:40,596
.اون يه بار من رو گاز گرفت

312
00:13:42,015 --> 00:13:43,466
ولي براي دفاع ازش

313
00:13:43,468 --> 00:13:45,801
...وقتي داشت غذا مي‌خورد اومدم پشت سرش، پس

314
00:13:45,803 --> 00:13:48,020
.آره، اونها از اين کار متنفرن

315
00:13:50,274 --> 00:13:53,893
.مي‌دوني چيه، "شلدون" باهوش‌ترين کسيه که تا حالا ديدم

316
00:13:53,895 --> 00:13:57,146
.اون يه کم داغونه و به من نياز داره

317
00:13:58,448 --> 00:14:00,616
.فکر کنم من هم بهش نياز دارم

318
00:14:00,618 --> 00:14:02,201
چرا؟

319
00:14:02,203 --> 00:14:04,954
پسر، بيخيال اين قضيه نميشي، نه؟

320
00:14:07,659 --> 00:14:09,108
.اوه، خدايا

321
00:14:09,110 --> 00:14:10,826
يه عکس ديگه از طرف "شلدون"؟

322
00:14:10,828 --> 00:14:12,545
."نه، بايد برم دنبال "شلدون

323
00:14:12,547 --> 00:14:15,715
.بيل ناي" توي يخ در بهشت فروشي پيچوندتش"

324
00:14:16,750 --> 00:14:19,785
.احتمالا کيفش رو هم دزديده

325
00:14:23,674 --> 00:14:25,141
مي‌دوني، اگه شما مايل باشيد

326
00:14:25,143 --> 00:14:27,276
يه تکنيک هست که من مي‌تونم يه تيکه از موهاتون رو بردارم

327
00:14:27,278 --> 00:14:29,061
تصفيه‌اش مي‌کنم به گرد کربن

328
00:14:29,063 --> 00:14:30,596
و از دستگاه فشار هيدروليکي توي محل کارم استفاده مي‌کنم

329
00:14:30,598 --> 00:14:32,348
و تبديلش مي‌کنم به يه الماس ريزه ميزه

330
00:14:32,350 --> 00:14:33,933
.که دي.ان.اِي شما توشه

331
00:14:33,935 --> 00:14:35,635
.اوه، عاليه

332
00:14:35,637 --> 00:14:37,153
آره. حلقه نامزدي "برني" رو ديدي؟

333
00:14:37,155 --> 00:14:39,655
.دقيقا از پشت مامانم در اومده

334
00:14:39,657 --> 00:14:41,507
.شوخي مي‌کنه

335
00:14:41,509 --> 00:14:44,410
.اگه حقيقت داشت، خيلي خيلي بزرگتر بود

336
00:14:46,680 --> 00:14:47,747
.اسم من هاوارده"

337
00:14:47,749 --> 00:14:48,981
.من مي‌تونم مو رو به الماس تبديل کنم

338
00:14:48,983 --> 00:14:50,583
.مامان من به طرز وحشتناکي چاقالوئه

339
00:14:50,585 --> 00:14:52,918
".همه عاشق منن

340
00:14:52,920 --> 00:14:55,721
آهاي، اين ديگه از کجا اومد؟

341
00:14:55,723 --> 00:14:57,123
.بهت ميگم از کجا اومد

342
00:14:57,125 --> 00:14:59,759
تنها کاري که تو مي‌کني اينه که من رو براي اومدن
به مهموني دخترونه مسخره مي‌کني

343
00:14:59,761 --> 00:15:01,544
.و حالا اينجايي و داري براي همه خرابش مي‌کني

344
00:15:01,546 --> 00:15:02,828
راج" آروم باش"

345
00:15:02,830 --> 00:15:05,548
.مي‌خواد از موهامون الماس درست کنه

346
00:15:06,550 --> 00:15:07,883
چجوري دارم همه‌چي رو خراب مي‌کنم؟

347
00:15:07,885 --> 00:15:09,652
.فقط دارم کمکتون مي‌کنم جواهرات بهتري بسازين

348
00:15:09,654 --> 00:15:11,804
.ولي اين درباره‌ي جواهر نيست

349
00:15:11,806 --> 00:15:13,189
درباره‌ي من و داشتن يه جاييه

350
00:15:13,191 --> 00:15:15,224
.که توش مي‌تونم در مورد احساساتم درد دل کنم

351
00:15:15,226 --> 00:15:18,561
از کي تا حالا نمي‌توني با من درد دل کني؟

352
00:15:18,563 --> 00:15:20,112
فقط يه چيز‌هايي هست

353
00:15:20,114 --> 00:15:22,231
که راحت ترم با دخترها در ميون بذارم

354
00:15:22,233 --> 00:15:23,799
چون اون‌ها من رو مسخره نمي‌کنن

355
00:15:23,801 --> 00:15:25,618
يا برام اسم بذارن
يا ازم بپرسن که

356
00:15:25,620 --> 00:15:28,070
".کوترپالي قضيه‌رو زيادي گنده‌اش مي‌کنه يا نه"

357
00:15:30,540 --> 00:15:34,176
.رفيق، فقط داشتم شوخي مي‌کردم

358
00:15:34,178 --> 00:15:36,078
.آره، خب، بعضي وقت‌ها شوخي‌هات آدم رو اذيت مي‌کنه

359
00:15:37,365 --> 00:15:38,714
.خب، حق با توئه

360
00:15:38,716 --> 00:15:39,965
من متوجه نبودم

361
00:15:39,967 --> 00:15:41,634
.که دارم کاري مي‌کنم اين احساس رو داشته باشي

362
00:15:43,003 --> 00:15:44,854
.خيلي شجاع بودي که بهم گفتي

363
00:15:44,856 --> 00:15:46,806
.ممنون

364
00:15:46,808 --> 00:15:48,307
.آسون نبود

365
00:15:50,577 --> 00:15:51,877
اون‌ها باهم سکس مي‌کنن

366
00:15:51,879 --> 00:15:54,580
.قبل اينکه من و "شلدون" اين کار رو بکننيم، مي‌دونم

367
00:15:59,069 --> 00:16:00,236
."آرتور"

368
00:16:00,238 --> 00:16:01,553
."سلام "شلدون

369
00:16:01,555 --> 00:16:03,406
.سورپرايز شدم تو رو اينجا ديدم

370
00:16:03,408 --> 00:16:05,157
.آره من هم همينطور

371
00:16:05,159 --> 00:16:07,243
يه جايي نزديک طبقه‌ي سوم

372
00:16:07,245 --> 00:16:10,729
.يه نور سفيد ديدم

373
00:16:12,949 --> 00:16:13,999
.برم "لئونارد" رو بيارم

374
00:16:14,001 --> 00:16:15,718
...نه، نه، نه، من

375
00:16:15,720 --> 00:16:17,620
.من اينجا...من اينجام که تو رو ببينم

376
00:16:17,622 --> 00:16:19,755
اگه اميدواري "بيل ناي" رو ببيني

377
00:16:19,757 --> 00:16:21,707
.نمي‌تونم کمکت کنم

378
00:16:21,709 --> 00:16:23,008
متوجه شدم که اون الان

379
00:16:23,010 --> 00:16:26,245
.بيل ناي" مرد حکم منع ملاقاته "

380
00:16:27,431 --> 00:16:28,714
...نه، من

381
00:16:28,716 --> 00:16:31,717
من داشتم فکر مي‌کردم، اگه زحمتي نيست

382
00:16:31,719 --> 00:16:34,970
.دوست دارم نظرت رو درباره‌ي مقاله‌ام بدونم

383
00:16:34,972 --> 00:16:36,939
.ممنون

384
00:16:36,941 --> 00:16:38,190
.باعث افتخاره

385
00:16:38,192 --> 00:16:39,975
.اوه، عاليه

386
00:16:39,977 --> 00:16:41,644
.خب، در واقع، نيازي بهش ندارم

387
00:16:41,646 --> 00:16:44,230
.ايميلت رو هک کردم و خوندمش

388
00:16:45,198 --> 00:16:48,067
و...چي فکر کردي؟

389
00:16:48,069 --> 00:16:50,619
خب، اولا، فکر مي‌کنم اينکه

390
00:16:50,621 --> 00:16:52,822
تاريخ تولدت رو گذاشتي رمز ورودت

391
00:16:52,824 --> 00:16:55,241
.خجالت آوره

392
00:16:55,243 --> 00:16:57,409
.ممنون

393
00:16:58,795 --> 00:17:00,913
...ثانيا، اممم

394
00:17:00,915 --> 00:17:03,466
.فکر مي‌کنم مقاله‌ات خيلي عالي بود

395
00:17:03,468 --> 00:17:06,952
.خب، اين...اين واسم خيلي ارزش داره

396
00:17:06,954 --> 00:17:09,138
مي‌تونم واسه چايي دعوتت کنم داخل؟

397
00:17:09,140 --> 00:17:11,140
...اوه، نه، نه، واقعا

398
00:17:11,142 --> 00:17:12,624
.بايد...بايد برم

399
00:17:12,626 --> 00:17:13,976
سلام "آرتور". چطوري؟

400
00:17:13,978 --> 00:17:16,128
.خب، فکر کنم يه فنجون چايي مشکلي نباشه

401
00:17:16,128 --> 00:17:24,303
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

402
00:17:24,303 --> 00:17:26,571
اوه، سلام رفيق، چه خبرا؟

403
00:17:26,573 --> 00:17:27,972
خب، من حس بدي داشتم

404
00:17:27,974 --> 00:17:29,675
بابت اينکه اون شب اونطوري رفتار کردم

405
00:17:29,677 --> 00:17:31,643
.پس برات يه چيزي درست کردم

406
00:17:31,645 --> 00:17:33,362
.مجبور نبودي اين کار رو بکني

407
00:17:33,364 --> 00:17:34,329
.خب، باحال بود

408
00:17:34,331 --> 00:17:35,664
از بعضي تکنيک‌هاي جواهر سازي

409
00:17:35,666 --> 00:17:36,832
.که تو يادمون دادي استفاده کردم

410
00:17:39,669 --> 00:17:42,587
.يه سگگ کمربند شمشير نوريه

411
00:17:42,589 --> 00:17:44,989
.ايول، خيلي باحاله

412
00:17:44,991 --> 00:17:47,676
.ممنون.اوه، بهتر هم ميشه

413
00:17:50,347 --> 00:17:52,347
!ايول

414
00:17:52,349 --> 00:17:53,665
.و اين بهترين قسمتش هم نيست

415
00:17:53,667 --> 00:17:55,166
ديدي؟

416
00:17:55,168 --> 00:17:57,552
.من هم يکي دارم

417
00:17:59,105 --> 00:18:00,505
.ببينش

418
00:18:00,507 --> 00:18:02,808
.مي‌توني مال خودت رو بپوشي و مي‌تونيم باهم با شمشير کوچولوهامون بجنگيم

419
00:18:02,810 --> 00:18:04,676
.هر وقت که خواستيم

420
00:18:04,676 --> 00:18:14,676
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

421
00:18:17,567 --> 00:18:21,036
آره، و هشتمين قسمت مورد علاقه‌ي من
"از برنامه‌ي "پروفسور پروتون

422
00:18:21,038 --> 00:18:22,371
.موشک جوشان" بود"

423
00:18:22,373 --> 00:18:23,655
تو مي‌گفتي :" پلاپ، پلاپ

424
00:18:23,657 --> 00:18:25,240
فيس، فيس

425
00:18:25,242 --> 00:18:27,543
".اوه چه قدره عاليه اين

426
00:18:28,745 --> 00:18:29,795
يادته؟ يادت مياد؟

427
00:18:29,797 --> 00:18:30,996
يادته؟

428
00:18:32,382 --> 00:18:33,499
.نمي‌تونه درست بشه. نمي‌تونه

429
00:18:33,501 --> 00:18:34,833
.واقعا نمي‌تونه -
!اوه -

430
00:18:34,835 --> 00:18:36,218
.همينجا صبر کن

431
00:18:36,220 --> 00:18:37,169
ميرم چندتا قرص جوشان ميارم

432
00:18:37,171 --> 00:18:38,337
مي‌تونيم اون موشک رو بسازيم

433
00:18:38,339 --> 00:18:40,222
."و پرتش کنيم طرف خونه‌ي "ناي

434
00:18:41,558 --> 00:18:43,809
.تا وقتي که من صد و پنجاه متر ازش فاصله داشته باشم

435
00:18:48,965 --> 00:18:50,399
...پس تو، آه

436
00:18:50,401 --> 00:18:53,068
...تو...تو

437
00:18:53,070 --> 00:18:55,154
مامان بزرگ مجرد داري؟

438
00:18:57,173 --> 00:18:58,741
.متاسفم، دوتاشون متاهلن

439
00:18:58,743 --> 00:19:02,728
.خوبه

440
00:19:02,730 --> 00:19:04,863
خوشبختن؟

441
00:19:07,800 --> 00:19:15,800
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

