﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:06,486 --> 00:00:07,618
"گفتي "تميز کن

3
00:00:07,620 --> 00:00:09,820
.دارم تميز ميکنم

4
00:00:10,989 --> 00:00:12,856
.نميتوني همه چيز رو پرت کني توي کمد

5
00:00:12,858 --> 00:00:14,075
ببين، تو ميتوني به من بگي

6
00:00:14,077 --> 00:00:16,794
چه کاري انجام بدم
يا چجوري انجامش بدم

7
00:00:16,796 --> 00:00:20,131
اما نميتوني جفتش رو بگي
.سکس که نيست

8
00:00:21,717 --> 00:00:23,718
اگه يه نفر اون تو رو نگاه کنه چي؟

9
00:00:23,720 --> 00:00:25,252
.اونها فقط براي شام ميان

10
00:00:25,254 --> 00:00:26,837
.قرار نيست کسي توي کمد رو نگاه کنه

11
00:00:26,839 --> 00:00:27,972
خب، تو که نميدوني

12
00:00:27,974 --> 00:00:29,256
چي ميشه اگه يکي دنبال دستشويي بگرده

13
00:00:29,258 --> 00:00:30,307
و به جاش اين در رو باز کنه؟

14
00:00:30,309 --> 00:00:31,509
.اينم ممکنه

15
00:00:31,511 --> 00:00:32,743
تمام چيزي که ميدونيم اينه که مطمئنا

16
00:00:32,745 --> 00:00:34,612
.اون وسط ها يه دستشويي هم هست

17
00:00:34,614 --> 00:00:36,564
باشه، اما بعد از امشب

18
00:00:36,566 --> 00:00:38,566
.بايد اينجا رو جمع و جور کنيم

19
00:00:38,568 --> 00:00:39,684
ميدوني بايد چي کار کنيم؟

20
00:00:39,686 --> 00:00:40,923
.بايد کمد رو به "شلدون" نشون بديم

21
00:00:40,948 --> 00:00:41,653
چرا؟

22
00:00:41,654 --> 00:00:42,853
شوخي ميکني؟

23
00:00:42,855 --> 00:00:44,822
.توي مرتب کردن يه پا استاده

24
00:00:44,824 --> 00:00:46,991
.توي آپارتمانش همه چي برچسب داره

25
00:00:46,993 --> 00:00:49,026
حتي برچسب زنش
يه برچسب داره

26
00:00:49,028 --> 00:00:50,528
."که روش نوشته "برچسب زن

27
00:00:52,247 --> 00:00:54,281
و اگه به برچسب اون برچسب زنه هم خيلي دقت کني

28
00:00:54,283 --> 00:00:57,401
."يه برچسب ميبيني که نوشته "برچسب

29
00:00:57,403 --> 00:00:59,570
مهمونه، نميتونيم همينجوري ازش بخوايم

30
00:00:59,572 --> 00:01:00,921
.که کمدمون رو مرتب کنه

31
00:01:00,923 --> 00:01:03,073
نه، ازش نميخوايم

32
00:01:03,075 --> 00:01:05,593
.فقط کمدمون رو بهش نشون ميديم

33
00:01:05,595 --> 00:01:08,546
و بقيه ي کار رو ميزاريم به عهده ي
.صداهاي توي سرش

34
00:01:09,748 --> 00:01:11,549
.سلام بچه ها، بيان تو

35
00:01:11,551 --> 00:01:12,767
.سلام -
.سلام -

36
00:01:12,769 --> 00:01:15,269
.اوه، بوي خوبي داره -
.ممنون -

37
00:01:15,271 --> 00:01:17,638
شلدون، ميدونم امشب شبي ـه
که تو غذاي تايلندي ميخوري

38
00:01:17,640 --> 00:01:19,724
براي همين رفتم مغازه ي آسيايي ها
و همه ي مواد اوليه رو خريدم

39
00:01:19,726 --> 00:01:20,775
.و از اول درستش کردم

40
00:01:20,777 --> 00:01:22,810
.اوه، نبايد اين کار رو ميکردي

41
00:01:22,812 --> 00:01:24,311
.اوه، باعث خوشحاليمه

42
00:01:24,313 --> 00:01:26,280
نه، جدي ميگم، نبايد اين کار رو ميکردي

43
00:01:26,282 --> 00:01:28,699
.من غذاي خودم رو آوردم

44
00:01:28,701 --> 00:01:31,285
نگه داشتي که غذا بگيره؟

45
00:01:31,287 --> 00:01:32,286
.چاره ي ديگه اي نداشتم

46
00:01:32,288 --> 00:01:34,772
.همش با لگد ميزد پشت صندليم

47
00:01:34,774 --> 00:01:36,991
.شلدون"، من کل روز رو دارم آشپزي ميکنم"

48
00:01:36,993 --> 00:01:39,710
خب، الان احساس حماقت نميکني؟

49
00:01:41,747 --> 00:01:43,781
.کمد رو نشونش بده

50
00:01:44,833 --> 00:01:48,085
<font color="#0080ff">? کل جهان ما در يه حالت داغ و متراکم بود ?</font>

51
00:01:48,087 --> 00:01:52,089
<font color="#0080ff">? بعد حدود 14 ميليارد سال پيش ?
? انبساط آغاز شد. صبر کن ?</font>

52
00:01:52,091 --> 00:01:53,624
<font color="#0080ff">? زمين شروع به سرد شدن کرد ?</font>

53
00:01:53,626 --> 00:01:56,143
<font color="#0080ff">? تک سلولي ها شروع به رشد کردند ?
? و انسان نخستين ابزار رو توليد کرد ?</font>

54
00:01:56,145 --> 00:01:58,329
<font color="#0080ff">? ما ديوارها رو ساختيم ?
? ما اهرام رو ساختيم ?</font>

55
00:01:58,331 --> 00:02:01,065
<font color="#0080ff">? رياضيات، علم، تاريخ و کشف معماها ?</font>

56
00:02:01,067 --> 00:02:02,933
<font color="#0080ff">? همه اينها با يک انفجار بزرگ آغاز شد ?</font>

57
00:02:03,500 --> 00:02:04,900
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 6
قسمت 19 ‌: مرتب سازي کمد</font>

58
00:02:11,465 --> 00:02:13,600
.اين رولت گوشت ها عالين

59
00:02:13,719 --> 00:02:14,935
."آفرين "برنادت

60
00:02:14,937 --> 00:02:18,071
.اين غذاييه که "شلدون" آورده

61
00:02:20,141 --> 00:02:22,943
خب، مطمئنم اگه اول غذاي تو رو مزه نکرده بودم

62
00:02:22,945 --> 00:02:25,595
.اينا انقدر خوشمزه به نظر نميومدن

63
00:02:29,467 --> 00:02:32,319
هاوارد" دوست داري لباس هات بر اساس فصل مرتب بشه"

64
00:02:32,321 --> 00:02:34,104
يا بر اساس رنگ؟

65
00:02:34,106 --> 00:02:35,239
.رنگ خوبه

66
00:02:35,241 --> 00:02:37,207
.غلطه، به صورت فصلي مرتب ميشن

67
00:02:38,793 --> 00:02:40,994
شلدون" نميخواي يه مقدار"
از وقتت رو با "امي" بگذروني؟

68
00:02:40,996 --> 00:02:42,462
.مشکلي نداره، من عادت کردم

69
00:02:42,464 --> 00:02:44,614
اون روز توي "فقط غذا" يک ساعت از وقتش رو صرف

70
00:02:44,616 --> 00:02:47,084
.مرتب سازيه راهروي پنيرها کرد
<font color="#ff8000">( فقط غذا : مجموعه سوپرمارکت هاي زنجيره اي )</font>

71
00:02:47,086 --> 00:02:48,302
.آره، و ازم تشکر هم کردند

72
00:02:48,304 --> 00:02:50,120
دستيار مدير با يه تيکه گوشت

73
00:02:50,122 --> 00:02:52,122
.مرغوب افتاد دنبالم

74
00:02:53,424 --> 00:02:56,626
اين خصوصيت هاشه که باعث ميشه
.بيشتر دوستش داشته باشي

75
00:02:58,313 --> 00:03:00,297
.لطفا يکي باهام موافقت کنه

76
00:03:05,853 --> 00:03:06,904
.شلدون" بيخيال"

77
00:03:06,906 --> 00:03:08,238
.داره دير ميشه
.وقت رفتنه

78
00:03:08,240 --> 00:03:11,158
.5دقيقه ديگه

79
00:03:11,160 --> 00:03:13,193
.پنج دقيقه پيش هم همينو گفتي

80
00:03:13,195 --> 00:03:14,912
.امي" و "پني" توي ماشينند"

81
00:03:14,914 --> 00:03:16,029
.تکون بخور

82
00:03:16,031 --> 00:03:19,449
چرا هيچ وقت نميزاري کارايي که
دوست دارم رو انجام بدم؟

83
00:03:19,451 --> 00:03:21,418
ميدوني، اگه واقعا دوست داره بمونه
و کارش رو تموم بکنه

84
00:03:21,420 --> 00:03:22,819
.من ميتونم برسونمش خونه

85
00:03:22,821 --> 00:03:25,872
"خواهش ميکنم "لئونارد
.ميگه مشکلي نداره

86
00:03:25,874 --> 00:03:26,924
...شلدون" ببين"

87
00:03:26,926 --> 00:03:29,326
.صبر کن، من بدون تو ميتونم برم خونه
.خداحافظ

88
00:03:31,379 --> 00:03:34,047
.هاوارد" چند تا سوال دارم"

89
00:03:34,049 --> 00:03:36,683
.سه تا پين بولينگ پيدا کردم

90
00:03:36,685 --> 00:03:41,171
با اينا تردستي ميکني يا
هفت تاي ديگه رو گم کردي؟

91
00:03:41,173 --> 00:03:42,522
.تردستي

92
00:03:42,524 --> 00:03:44,474
.شما آدم هاي سالم منو ميکشين

93
00:03:48,680 --> 00:03:51,398
.خداي من، خيلي قشنگه

94
00:03:51,400 --> 00:03:54,234
.ببين، پين هايي که من قايم کرده بودم رو پيدا کرده

95
00:03:54,236 --> 00:03:56,370
.فقط چند تا مورد

96
00:03:56,372 --> 00:03:58,789
هاوارد" من اين نامه که از طرف"
پدرت هست رو پيدا کردم

97
00:03:58,791 --> 00:04:00,073
بر اساس محتوياتش

98
00:04:00,075 --> 00:04:02,025
...ميتونه بره جزو دسته ي

99
00:04:02,027 --> 00:04:03,543
واو، بازش کردي؟

100
00:04:03,545 --> 00:04:05,495
خب بايد ميفهميدم که محتوياتش شخصيه

101
00:04:05,497 --> 00:04:07,364
.يا مربوط به خاطراته
همونجور که داشتم ميگفت

102
00:04:07,366 --> 00:04:09,699
...بر اساس محتوياتش -
اصلا برام مهم نيست -

103
00:04:11,603 --> 00:04:14,137
.يالله، تا خونه ميرسونمت

104
00:04:14,139 --> 00:04:15,806
هاوارد" دوست نداري بدوني توي نامه چيه؟"

105
00:04:15,808 --> 00:04:18,008
اگه ميخواستم بدونم توش چيه
.چند سال پيش بازش ميکردم

106
00:04:18,876 --> 00:04:20,761
.کمد عالي شده

107
00:04:20,763 --> 00:04:22,095
.بيا بريم

108
00:04:22,097 --> 00:04:23,730
وايسا، ميشه اين جعبه دکمه هاي اضافه ي

109
00:04:23,732 --> 00:04:26,350
پيراهن رو بيارم توي راه مرتب کنم؟

110
00:04:26,352 --> 00:04:29,269
.هر کاري دوست داري بکن

111
00:04:29,271 --> 00:04:30,720
.ممنون

112
00:04:31,522 --> 00:04:32,522
.اوه

113
00:04:32,524 --> 00:04:34,074
.مهموني عالي بود

114
00:04:38,496 --> 00:04:39,946
دفعه ي اولي که "هاوارد" رو ديدم

115
00:04:39,948 --> 00:04:41,948
پوستِ بيضه اش رو از توي شورتش درمياورد

116
00:04:41,950 --> 00:04:44,234
"و ميگفت "اوه، نشستم روي آدامس

117
00:04:49,340 --> 00:04:51,325
منظورت چيه؟

118
00:04:51,327 --> 00:04:53,627
هيچي، فقط خيلي عجيبه
.که الان چقدر بزرگ شده

119
00:04:53,629 --> 00:04:55,846
.به خوشبختي ازدواج کرده و مهمونيه شام ميگيره

120
00:04:55,848 --> 00:04:57,431
واقعا؟ نميشد فقط همين رو بگي؟

121
00:04:57,433 --> 00:04:59,633
حتما بايد داستان پوستِ بيضه
رو تعريف ميکردي؟

122
00:05:01,552 --> 00:05:04,054
خواستم بتوني توي ذهنت
.صحنه رو تصور کني

123
00:05:04,889 --> 00:05:07,274
آره، تغيير عادت خوبي بود

124
00:05:07,276 --> 00:05:09,259
.همين که غذاي بيرون رو دور ميز سالن نخورديم

125
00:05:09,261 --> 00:05:11,928
.ما هم ميتونيم يه مهمونيه شام برگزار کنيم

126
00:05:11,930 --> 00:05:14,031
.از همه هم بخوايم که تيپ بزنند

127
00:05:14,033 --> 00:05:14,981
.آره

128
00:05:14,983 --> 00:05:16,483
فقط وقتي ميگي تيپ بزنند

129
00:05:16,485 --> 00:05:17,767
منظورت لباس هاي رسميه ديگه؟

130
00:05:17,769 --> 00:05:19,653
.نه مثل شنل و لباس تنگ و اينجور چرت و پرت ها

131
00:05:22,256 --> 00:05:23,873
.آره

132
00:05:23,975 --> 00:05:24,540
...البته

133
00:05:24,543 --> 00:05:26,076
!نه

134
00:05:32,450 --> 00:05:33,950
خوبي "هاوي" ؟

135
00:05:33,952 --> 00:05:37,170
.آره، فقط نتونستم بخوابم

136
00:05:37,172 --> 00:05:39,423
.بهت گفتم که بعد از شام اسپرسو نخور

137
00:05:39,425 --> 00:05:41,875
ميدونم که اين فنجان هاي کوچيک باعث ميشه حس بزرگي بکني

138
00:05:41,877 --> 00:05:44,428
.ولي ارزشش رو نداره
<font color="#ff8000">( .اصطلاحي که براي مشروب به کار ميره )</font>

139
00:05:46,347 --> 00:05:47,848
.به خاطر اين نامه ي لعنتيه

140
00:05:47,850 --> 00:05:49,266
خونديش؟

141
00:05:49,268 --> 00:05:50,817
.نه

142
00:05:50,819 --> 00:05:52,569
.بايد کنجکاو باشي

143
00:05:52,571 --> 00:05:53,987
.معلومه که کنجکاوم

144
00:05:53,989 --> 00:05:56,440
من از وقتي که خيلي

145
00:05:56,442 --> 00:05:58,525
.بچه بودم نديدمش

146
00:05:58,527 --> 00:06:01,361
و يه نامه ازش روز تولد 18 سالگيم ميرسه بهم؟

147
00:06:01,363 --> 00:06:03,163
راجع به چيه؟

148
00:06:03,165 --> 00:06:04,647
چرا نميخونيش؟

149
00:06:04,649 --> 00:06:07,834
شايد ازت عذرخواهي کرده
.يا دليل ترکش رو توضيح داده

150
00:06:07,836 --> 00:06:09,786
.اون من و مادرم رو ترک کرد

151
00:06:09,788 --> 00:06:14,657
چرا بايد بهش يه شانس
براي توضيح خودش بدم؟

152
00:06:14,659 --> 00:06:16,793
.ميفهمم

153
00:06:16,795 --> 00:06:19,179
خب، ميخواي چي کار کني؟

154
00:06:19,181 --> 00:06:22,549
.يه کاري که بايد خيلي وقت پيش انجام ميدادم

155
00:06:25,353 --> 00:06:27,053
واقعا؟ مطمئني؟

156
00:06:27,055 --> 00:06:29,272
.آره

157
00:06:36,565 --> 00:06:37,898
الان بهتري؟

158
00:06:37,900 --> 00:06:39,699
.آره

159
00:06:43,554 --> 00:06:44,704
.عاليه

160
00:06:44,706 --> 00:06:48,024
.دست هيچ کدوممون بهش نميرسه

161
00:06:53,664 --> 00:06:56,416
.باورم نميشه که آتشش زد

162
00:06:56,418 --> 00:06:59,252
.آره، نامه رو که ديد واقعا ترسيد

163
00:06:59,254 --> 00:07:01,000
.و قبلش هم روز سختي رو گذرونده بود

164
00:07:01,006 --> 00:07:04,174
به خاطر اينکه اشتباهي با شلوارهاي من
.رفته بود سر کار

165
00:07:08,680 --> 00:07:10,347
.نميدونم چرا اون ناراحت بود

166
00:07:10,349 --> 00:07:12,749
.شلوارها براش بزرگ بودن

167
00:07:15,019 --> 00:07:16,670
.واقعا کنجکاوم بدونم توي نامه چي بوده

168
00:07:16,672 --> 00:07:19,056
.منم همينطور، ولي فکر کنم ديگه نميتونيم بفهميم

169
00:07:19,058 --> 00:07:20,390
.خب، تو که گفتي "شلدون" نامه رو خونده

170
00:07:20,392 --> 00:07:21,525
چرا از اون نپرسيم؟

171
00:07:21,527 --> 00:07:22,559
.من نميتونم اين کار رو بکنم

172
00:07:22,561 --> 00:07:24,027
اگه به حريم خصوصيه ي شوهرم احترام نزارم

173
00:07:24,029 --> 00:07:25,729
چجور زني ميشم؟

174
00:07:25,731 --> 00:07:27,210
چي ميشه اگه من از "شلدون" بپرسم

175
00:07:27,212 --> 00:07:28,530
و تو اتفاقي توي اتاق باشي؟

176
00:07:28,534 --> 00:07:30,417
.اينجوري ميشه -
.باشه -

177
00:07:30,417 --> 00:07:40,417
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

178
00:07:51,389 --> 00:07:53,006
.اه

179
00:07:55,092 --> 00:07:58,261
.مثل تميز کردن ناف تمام اعضاي ساختمون ميمونه

180
00:08:00,097 --> 00:08:02,000
"سلام "شلدون

181
00:08:02,084 --> 00:08:04,201
سلام ، چي کار ميتونم بکنم براتون خانوم ها؟

182
00:08:04,203 --> 00:08:06,370
.يه چيزي داري که ما ميخوايم

183
00:08:06,372 --> 00:08:08,571
.اوه، عزيزم

184
00:08:08,573 --> 00:08:09,923
مادرم بهم گفته بود که

185
00:08:09,925 --> 00:08:13,343
اين اتفاق براي پسر هاي خوشگل توي شهر هاي بزرگ ميفته
<font color="#ff8000">( اشاره به تجاوز جنسي به پسرها )</font>

186
00:08:13,345 --> 00:08:16,430
.نه، فقط اطلاعات ميخوايم

187
00:08:16,432 --> 00:08:17,481
.اوه

188
00:08:17,483 --> 00:08:18,932
.اون که مشکلي نداره

189
00:08:18,934 --> 00:08:20,434
.خاليم کنين

190
00:08:21,719 --> 00:08:24,187
.شنيديم که نامه ي پدر "هاوارد" رو خوندي

191
00:08:24,189 --> 00:08:25,222
.خوندم

192
00:08:25,224 --> 00:08:26,156
چي نوشته بود؟

193
00:08:26,158 --> 00:08:27,140
...آره

194
00:08:27,142 --> 00:08:28,725
.اينو نميتونم بهتون بگم

195
00:08:28,727 --> 00:08:32,762
.من دستم توسط محرميتِ مرتب کننده/مرتب شونده بسته است

196
00:08:34,198 --> 00:08:36,099
.شلدون" اينکه واقعي نيست"

197
00:08:36,101 --> 00:08:37,951
خب، اين قانون که بايد در سينما دست

198
00:08:37,953 --> 00:08:39,486
.دوست دخترت رو بگيري هم واقعي نيست

199
00:08:39,488 --> 00:08:40,937
...ميدوني

200
00:08:40,939 --> 00:08:42,823
ولي اين باعث نشد که تو عين يه خرس
که به يه ظرف پر از

201
00:08:42,825 --> 00:08:45,742
شيريني حمله ميکنه و پنجه ميکشه
.به من پنجه نکشي

202
00:08:47,778 --> 00:08:49,612
چرا براي تو مهمه؟

203
00:08:49,614 --> 00:08:50,914
.فقط بهمون بگو که چي نوشته بود

204
00:08:50,916 --> 00:08:53,383
کنترل اطلاعاتي که در اون نامه نوشته شده بود

205
00:08:53,385 --> 00:08:54,418
.متعلق به "هاوارد" ـه

206
00:08:54,420 --> 00:08:55,852
بر حسب اتفاق من

207
00:08:55,854 --> 00:08:57,337
.هم از قضيه مطلع شدم

208
00:08:57,339 --> 00:08:59,789
.ولي اين بهم اجازه نميده که هر موقع خواستم پخشش کنم

209
00:08:59,791 --> 00:09:01,975
.بيخيال، ببين، نامه توي کمد "برنادت" پيدا شده

210
00:09:01,977 --> 00:09:03,427
اين چي؟

211
00:09:05,179 --> 00:09:07,264
داري اشاره ميکني که کاليفرنيا ايالتيه که

212
00:09:07,266 --> 00:09:08,732
قانون مالکيت عمومي داره

213
00:09:08,734 --> 00:09:11,017
و به خاطر اينکه "هاوارد" و "برنادت" ازدواج کردند

214
00:09:11,019 --> 00:09:13,236
مالکيت تمام اطلاعاتي که درون نامه وجود داره

215
00:09:13,238 --> 00:09:15,272
به صورت مشترک براي هردو نفره؟

216
00:09:21,112 --> 00:09:23,613
.آره، مشخصه

217
00:09:23,615 --> 00:09:26,283
.خوب بازي کردي

218
00:09:27,952 --> 00:09:31,171
.بعضي وقت ها بهت به اندازه ي لازم اعتبار نميدم

219
00:09:32,540 --> 00:09:34,407
رفيق انتخاب درستي کردي که

220
00:09:34,409 --> 00:09:36,276
.براي کمک توي مهموني سراغ من اومدي

221
00:09:36,278 --> 00:09:39,195
.راستيتش من فقط دعوتت کردم

222
00:09:39,197 --> 00:09:42,165
.خب، برو استراحت کن

223
00:09:42,167 --> 00:09:44,050
من اينجا هستم تا مطمئن بشم که
مهموني شامت

224
00:09:44,052 --> 00:09:45,835
.دهن مهموني شام "هاوارد" رو سرويس ميکنه

225
00:09:45,837 --> 00:09:47,036
حالا، اولين چيز

226
00:09:47,038 --> 00:09:49,005
.اينکه به يه "تِم" احتياج داريم

227
00:09:49,007 --> 00:09:50,507
...من نظرم روي

228
00:09:50,509 --> 00:09:53,009
.اه، يه "مولين رژِ" قرن جديد
<font color="#ff8000">(کاباره اي قديمي در پاريس)</font>

229
00:09:54,762 --> 00:09:59,232
.فکر ميکنم که تستسترون خونت آمده پايين
<font color="#ff8000">(هورمون مردانه)</font>

230
00:09:59,234 --> 00:10:00,867
پني" و من"

231
00:10:00,869 --> 00:10:02,435
.ميخوايم يه چيز معمولي داشته باشيم

232
00:10:02,437 --> 00:10:03,903
ميدوني، کوکتل
<font color="#ff8000">(نوشيدني مخلوط از چند نوشيدني ديگه)</font>

233
00:10:03,905 --> 00:10:05,488
موسيقي "جز" آروم همراه با اردرو
<font color="#ff8000">(پيش غذا)</font>

234
00:10:05,490 --> 00:10:08,808
پس "تِم"ـت اينکه "من پخش مجدد سريال "مدمن" رو ديدم

235
00:10:08,810 --> 00:10:12,178
و يه سري خرچنگ پفي از رستوران
"تريدر جو" خريدم؟"

236
00:10:13,581 --> 00:10:15,415
.متنفرم که از دستش بدم

237
00:10:16,667 --> 00:10:18,535
هي، کجا بودي؟

238
00:10:18,537 --> 00:10:21,287
."اه، "لئونارد

239
00:10:21,289 --> 00:10:23,373
اگه تو طعنه زدن وارد بودم

240
00:10:23,375 --> 00:10:25,542
ميگفتم که سر يه سرقت بزرگ

241
00:10:25,544 --> 00:10:28,545
.از موزه ي سبد رختشويي بودم

242
00:10:28,547 --> 00:10:31,297
يک، دو، سه، چهار، پنج

243
00:10:31,299 --> 00:10:33,516
.شش، هفت، هشت، نه، ده

244
00:10:34,936 --> 00:10:38,021
منظورم اين بود که، "واي خدا
".شلدون" خيلي وقته نبودي"

245
00:10:38,023 --> 00:10:42,258
"اه، آره، خب "پني"، "امي" و "برنادت
.خفتم کرده بودند

246
00:10:42,260 --> 00:10:44,394
مجبورم کردند که اطلاعات محرمانه از

247
00:10:44,396 --> 00:10:45,928
.پدر "هاوارد" رو برملا کنم

248
00:10:45,930 --> 00:10:47,096
چه اطلاعاتي؟

249
00:10:47,098 --> 00:10:48,982
.نميتونم بهت بگم

250
00:10:48,984 --> 00:10:53,319
من دستم توسط محرميتِ
.مرتب کننده/مرتب شونده بسته است

251
00:10:53,321 --> 00:10:55,655
خب، بگو ديگه
.ما به کسي نميگيم

252
00:10:55,657 --> 00:10:57,106
.شرمنده، التماسم کردن فايده اي نداره

253
00:10:57,108 --> 00:10:58,608
چيزي که بايد ميگفتي اين بود که

254
00:10:58,610 --> 00:11:00,076
بي فايده است که يه راز رو مخفي نگه داري"

255
00:11:00,078 --> 00:11:01,294
".چون که "پني" به همه ميگه

256
00:11:01,296 --> 00:11:04,798
.باشه، پس همين -
.خيلي خب، بهتون ميگم -

257
00:11:04,800 --> 00:11:08,301
.خداي من، همه امروز رو فرم اند

258
00:11:13,898 --> 00:11:15,949
.واقعا داره خوش ميگذره

259
00:11:15,951 --> 00:11:18,401
آره، خوبه که هر از چندگاهي
.تيپ بزني

260
00:11:18,403 --> 00:11:20,087
.آره و "اردرو" واقعا خوشمزه است

261
00:11:20,089 --> 00:11:22,289
.همينطور همراهان مون

262
00:11:22,291 --> 00:11:25,125
پيراهنم ميخاره و
.آرزو ميکنم که بميرم

263
00:11:27,478 --> 00:11:29,513
.هي، همگي گوش کنيد

264
00:11:29,515 --> 00:11:31,131
قبل از اينکه "هاوارد" برسه
بيايد توافق کنيم

265
00:11:31,133 --> 00:11:32,966
.تا موضوع نامه ي پدرش رو وسط نکشيم

266
00:11:32,968 --> 00:11:34,184
البته -
حتما -
صد در صد -

267
00:11:34,186 --> 00:11:35,635
اگه بگم آره

268
00:11:35,637 --> 00:11:38,388
ميشه اون موسيقي لاتين شاد رو قطع کنيم؟

269
00:11:39,273 --> 00:11:41,141
مسخره است که هنوز مجبوريم که تمام

270
00:11:41,143 --> 00:11:43,060
.اين پله ها رو بريم بالا

271
00:11:43,062 --> 00:11:45,696
.آره، اگه پاشنه بلند داشتي چي ميگفتي

272
00:11:45,698 --> 00:11:48,398
.پوشيدم

273
00:11:49,266 --> 00:11:51,318
.صبر کن

274
00:11:51,320 --> 00:11:52,936
.يه چيزي هست که بايد بهت بگم

275
00:11:52,938 --> 00:11:54,037
چي؟

276
00:11:54,039 --> 00:11:56,790
ميدونم که تو نامه ي پدرت چي
.نوشته شده بود

277
00:12:00,778 --> 00:12:03,163
شلدون"، به خدا قسم"
.ميزنم ميکشمت

278
00:12:03,165 --> 00:12:05,032
!هي

279
00:12:06,751 --> 00:12:08,168
.من مجبورش کردم که به ما بگه

280
00:12:08,170 --> 00:12:09,419
چي؟ ما؟

281
00:12:09,421 --> 00:12:10,754
ديگه کي ميدونه؟

282
00:12:10,756 --> 00:12:12,055
.من ميدونم -
.منم همينطور -

283
00:12:12,057 --> 00:12:13,256
.منم همينطور

284
00:12:13,258 --> 00:12:15,592
.ننگ بر همه تون

285
00:12:15,594 --> 00:12:17,644
.تو هم ميدوني

286
00:12:17,646 --> 00:12:20,597
نميتونستي يه رفيق رو بيخيال
بشي، مگه نه؟

287
00:12:21,015 --> 00:12:22,266
پس همه ميدونند

288
00:12:22,268 --> 00:12:23,967
که تو نامه چي بوده غير از من؟

289
00:12:23,969 --> 00:12:25,219
.آره، شش نفر عليه يه نفر

290
00:12:25,221 --> 00:12:27,271
.تسليم شو آقا

291
00:12:27,573 --> 00:12:30,073
چطور تونستي اين کار رو کني؟

292
00:12:30,075 --> 00:12:31,525
.متاسفم

293
00:12:31,527 --> 00:12:32,598
.اگه ميخواي، ميتوني به تو هم بگيم

294
00:12:32,600 --> 00:12:35,429
!نه، نميخوام که بدونم

295
00:12:35,531 --> 00:12:37,197
منظورم اينه که

296
00:12:37,199 --> 00:12:38,749
...ميخوام، اما

297
00:12:38,751 --> 00:12:40,450
.بايد برم

298
00:12:44,655 --> 00:12:48,258
منو به عنوان سپر انساني ميگيري جلوت؟

299
00:12:48,260 --> 00:12:50,093
.ترسيدم

300
00:12:50,095 --> 00:12:52,295
.از هميشه بلندتر به نظر ميرسيدي

301
00:12:56,284 --> 00:12:58,001
هاوارد"؟"

302
00:12:58,003 --> 00:13:00,170
.اينجا هستم

303
00:13:02,023 --> 00:13:03,390
.متاسفم

304
00:13:03,392 --> 00:13:05,358
.بايد فراموشش ميکردم

305
00:13:05,360 --> 00:13:06,977
.اشکال نداره

306
00:13:06,979 --> 00:13:08,895
.ببخشيد که اونجوري فرار کردم

307
00:13:08,897 --> 00:13:12,048
به چي نگاه ميکني؟

308
00:13:12,050 --> 00:13:14,618
اه، عکس خودم و پدرم وقتي که
.بچه بودم

309
00:13:14,620 --> 00:13:16,036
.قشنگه -
بايد بهت بگم -

310
00:13:16,038 --> 00:13:19,072
"با اينکه خيلي از دست "شلدون
براي وراجي کردم عصباني هستم

311
00:13:19,074 --> 00:13:22,492
.اما تو مرتب کردن اين کمد ترکونده

312
00:13:22,494 --> 00:13:25,045
.اينجا رو ببين

313
00:13:25,047 --> 00:13:29,049
عکس هاي خانوادگي والوويتز"
".قبل از اينکه پدر ترکشون کند

314
00:13:32,053 --> 00:13:36,056
هاوي" نه ساله رو ببين که مدل"
.موي بافت آفريقايي داره

315
00:13:37,925 --> 00:13:42,329
هيچ نژادي خوشش نميومد که اونجوري
.منو ببينه

316
00:13:44,565 --> 00:13:45,982
فکر ميکني ميتوني يه لحظه بيخيال بشي؟

317
00:13:45,984 --> 00:13:46,983
چرا؟

318
00:13:46,985 --> 00:13:48,485
.برات يه سورپرايز دارم

319
00:13:48,487 --> 00:13:50,053
.بيا

320
00:13:50,055 --> 00:13:52,989
...اه، عزيزم

321
00:13:52,991 --> 00:13:55,558
.من امشب حس حال سکس کردن رو ندارم

322
00:13:58,329 --> 00:13:59,846
اونجا ميتونم دراز بکشم اگه مجبوري

323
00:13:59,848 --> 00:14:02,532
.که کارت رو انجام بدي، اما...اه

324
00:14:03,351 --> 00:14:05,869
شما اينجا چي کار ميکنيد؟

325
00:14:05,871 --> 00:14:07,704
وقتي که رفتي، مطمئن نبودي که

326
00:14:07,706 --> 00:14:09,589
ميخواي بدوني تو نامه ي
پدرت چيه يا نه

327
00:14:09,591 --> 00:14:12,342
.پس ما با يه راه حل توپ آمديم اينجا

328
00:14:12,344 --> 00:14:14,127
اه، آره، چي هست؟

329
00:14:14,129 --> 00:14:15,411
.راستش ساده است

330
00:14:15,413 --> 00:14:18,715
به ذهنم رسيد که دونستن و يا ندونستن

331
00:14:18,717 --> 00:14:22,219
رو ميشه با يک مثال ميکروسکوپي از

332
00:14:22,221 --> 00:14:23,970
.جايگاه کوانتوم توضيح داد

333
00:14:23,972 --> 00:14:25,138
قانون اين رو ميگه که

334
00:14:25,140 --> 00:14:26,556
يه سيستم فيزيکي

335
00:14:26,558 --> 00:14:30,527
در يه لحظه در تمام حالت هاي
.مختلف به صورت پاره اي وجود داره

336
00:14:30,529 --> 00:14:32,312
.ما واقعا همه بهش فکر ميکرديم

337
00:14:33,430 --> 00:14:37,234
...يه جورايي همه ميدونستند اما نميگفتند، پس

338
00:14:38,202 --> 00:14:41,404
به هر حال، ام، من فهميدم که

339
00:14:41,406 --> 00:14:43,990
اگه هر کدوم از ما يه نوع داستان

340
00:14:43,992 --> 00:14:45,992
از چيزي که پدرت برات نوشته بود
برات تعريف کنيم

341
00:14:45,994 --> 00:14:47,577
که فقط يکي شون ممکنه درست باشه

342
00:14:47,579 --> 00:14:48,995
و بعد بهت نگيم که کدومش

343
00:14:48,997 --> 00:14:51,447
درسته، تا ابد در يک

344
00:14:51,449 --> 00:14:53,967
.حالت فهمِ چندگانه ميموني

345
00:14:53,969 --> 00:14:55,051
.آره

346
00:14:55,053 --> 00:14:56,670
و منم گفتم اگه مفهومي نباشه

347
00:14:56,672 --> 00:14:59,055
.ما انجامش نميديم

348
00:15:00,725 --> 00:15:02,342
.بشين عزيزم

349
00:15:03,728 --> 00:15:04,911
.راج" نوبته توـه"

350
00:15:04,913 --> 00:15:06,479
...خيلي خب، ام

351
00:15:06,481 --> 00:15:09,900
.يه کارت تبريک براي تولد 18 سالگيت بود

352
00:15:09,902 --> 00:15:11,351
که توش نوشته شده بود

353
00:15:11,353 --> 00:15:13,019
.تولدت مبارک هاوارد"

354
00:15:13,021 --> 00:15:15,138
".دوست دارم، پدرت

355
00:15:15,140 --> 00:15:16,990
اه و همچنين

356
00:15:16,992 --> 00:15:19,309
يه کارت ديگه هم پهلوش بود
که روش عکس يه قورباغه بود که

357
00:15:19,311 --> 00:15:22,946
.زبونش رو چسبونده بود زير هواپيما

358
00:15:22,948 --> 00:15:24,447
.فکر ميکرد که داره پرواز ميکنه

359
00:15:24,949 --> 00:15:27,650
.قورباغه ي احمق

360
00:15:27,652 --> 00:15:29,786
.خيلي خنده دار بود

361
00:15:30,821 --> 00:15:32,455
."شلدون"

362
00:15:33,875 --> 00:15:37,710
نقشه راه رسيدن به گنجينه ي گم شده ي

363
00:15:37,712 --> 00:15:41,047
.دزد دريايي معروفِ "ويلي" يه چشم بود

364
00:15:42,599 --> 00:15:43,850
.تلاش خوبي بود

365
00:15:43,852 --> 00:15:45,935
.داستان فيلم "احمق ها"ست<font color="#ff8000">
فيلمي کمدي ماجراجويي آمريکايي با)
(نويسندگي کريس کلمبوس</font>

366
00:15:45,937 --> 00:15:47,336
.بهت گفته بودم

367
00:15:47,338 --> 00:15:49,522
.بس کن

368
00:15:49,524 --> 00:15:50,773
."امي"

369
00:15:52,609 --> 00:15:54,610
نميدوستي

370
00:15:54,612 --> 00:15:56,979
اما پدرت تو سالن کنفرانس

371
00:15:56,981 --> 00:15:58,865
.براي مراسم فارق التحصيليت از دبيرستان بوده

372
00:15:58,867 --> 00:16:01,901
و گريه کرده به خاطر اينکه بهت
.خيلي افتخار ميکرده

373
00:16:01,903 --> 00:16:04,320
واقعا؟

374
00:16:04,322 --> 00:16:06,122
يا حرف کاملا چرتيه که "امي" از خودش
.در آورده

375
00:16:06,124 --> 00:16:07,824
.و هنوز ميتونه يه نقشه باشه

376
00:16:09,409 --> 00:16:12,211
."پني"

377
00:16:12,213 --> 00:16:14,297
نامه اي بود که توضيح ميداد

378
00:16:14,299 --> 00:16:16,082
.پدرت اوني نبود که فکر ميکني

379
00:16:16,084 --> 00:16:18,167
و در آخر، اون يکي زندگي اش سراغش آمد
و خرش رو چسبيد

380
00:16:18,169 --> 00:16:21,537
و تنها راهي که ميشد تو و مادرت رو سالم
.نگه داره اين بود که ترکتون کنه

381
00:16:21,539 --> 00:16:23,806
.من ميخوام که ماله خودم رو عوض کنم

382
00:16:26,059 --> 00:16:30,096
.اسم دزد دريايي "آنتوان" لَنگ بود

383
00:16:31,899 --> 00:16:34,984
.که حالا کلا داستانش با "احمق ها" فرق ميکنه

384
00:16:34,986 --> 00:16:36,853
.نه فرقي نميکنه

385
00:16:36,855 --> 00:16:39,105
.بس کن

386
00:16:39,107 --> 00:16:40,556
.خيلي خب، نوبته منه

387
00:16:40,558 --> 00:16:44,494
پدرت تو نامه نوشته بود که چرا
خانواده با ارزش ترين چيزه

388
00:16:44,496 --> 00:16:47,697
و اينکه نبايد هيچ کاري که اون
.کرد رو انجام بدي

389
00:16:47,699 --> 00:16:49,782
.همم

390
00:16:49,784 --> 00:16:52,451
."برنادت"

391
00:16:52,453 --> 00:16:55,338
درون نامه عکس پدرت بود

392
00:16:55,340 --> 00:16:57,590
.که تو روز تولدت بقلت کرده بود

393
00:16:57,592 --> 00:16:59,876
و پشتش نوشته بود

394
00:16:59,878 --> 00:17:03,679
".هاوارد، پسرم، بهترين هديه اي که گرفتم"

395
00:17:11,805 --> 00:17:13,523
خوبي؟

396
00:17:13,525 --> 00:17:15,808
.آره

397
00:17:15,810 --> 00:17:18,060
.عالي هستم

398
00:17:19,062 --> 00:17:21,263
پس...؟

399
00:17:23,266 --> 00:17:26,936
...کدوم يکي رو فکر ميکني درسته

400
00:17:26,938 --> 00:17:29,822
رفيق؟

401
00:17:31,742 --> 00:17:33,876
.راستش نميخوام که بدونم

402
00:17:33,878 --> 00:17:35,211
...من

403
00:17:35,213 --> 00:17:37,747
.ميخوام که همه شون حقيقت داشته باشند

404
00:17:37,749 --> 00:17:39,131
.خب، يکي شون هست

405
00:17:39,133 --> 00:17:41,834
.خيلي باحاله

406
00:17:41,836 --> 00:17:43,469
.ممنون بچه ها

407
00:17:43,471 --> 00:17:45,421
.هي، هنوز سر شبه

408
00:17:45,423 --> 00:17:46,956
چطور که برگرديم و پارتي رو ادامه بديم؟

409
00:17:46,958 --> 00:17:48,724
باشه؟ -
آره، ايول -
باشه -

410
00:17:49,760 --> 00:17:51,928
ميدوني، حيرت آوره که

411
00:17:51,930 --> 00:17:53,729
نامه ي که از طرف پدرت بود

412
00:17:53,731 --> 00:17:54,964
جالب ترين چيزي نبود که

413
00:17:54,966 --> 00:17:56,265
.تو کمد خوندم

414
00:17:56,267 --> 00:17:59,569
دفتر خاطرات "برنادت" يه سري
.پاراگراف توپ داره

415
00:17:59,571 --> 00:18:01,938
.شلدون"، جرات داري بگو"

416
00:18:01,940 --> 00:18:03,272
.چيزي نيست که نگرانش باشي

417
00:18:03,274 --> 00:18:05,191
.رازت پيش من جاش امنه

418
00:18:05,193 --> 00:18:07,293
.الان بهتر شد

419
00:18:08,745 --> 00:18:10,780
گر چه قانون کپي رايت اين اجاره رو به من ميده
که يه سري اش رو تو نقدم

420
00:18:10,782 --> 00:18:13,032
.نقل قول کنم

421
00:18:13,032 --> 00:18:23,032
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

422
00:18:26,852 --> 00:18:28,291
.خوشحالم که بهتري

423
00:18:28,292 --> 00:18:29,725
.منم همينطور

424
00:18:29,727 --> 00:18:31,560
اگه ميدونستم قراره برقصيم

425
00:18:31,562 --> 00:18:34,113
.کفش هاي بي پاشنه ام رو ميپوشيدم

426
00:18:34,115 --> 00:18:36,565
پارتي خوبي شد نه؟

427
00:18:36,567 --> 00:18:38,433
.آره، همينطوره

428
00:18:38,435 --> 00:18:39,869
.موافقم

429
00:18:39,871 --> 00:18:42,905
البته اگه تا به حال به هيچ پارتيه ديگه اي
.نرفتي يا چيزي ازش نشنيدي

430
00:18:44,291 --> 00:18:46,976
اگه بذاري مغزت رو در جاي مناسب با يه

431
00:18:46,978 --> 00:18:50,513
سوزن داغ سوراخ کنم، هميشه ديگه خوشحال
.خواهي بود

432
00:18:52,616 --> 00:18:54,250
"اه، "پني

433
00:18:54,252 --> 00:18:57,503
.چندتا سوال درباره ي کمدت دارم

434
00:18:57,505 --> 00:18:59,288
دليلي وجود داره که

435
00:18:59,290 --> 00:19:01,623
اين ماهي قرمز مرده رو نگه داشتي؟

436
00:19:02,748 --> 00:19:06,518
.لعنتي، فراموش کردم بهش غذا بدم

437
00:19:06,520 --> 00:19:08,770
.و اينکه اصلا ماهي دارم

438
00:19:08,772 --> 00:19:12,155
خب، حالا، ميخواستم بدونم سگ داري؟

439
00:19:12,255 --> 00:19:16,411
چونکه يه چيزي پيدا کردم که شبيه
.اسباب بازيِ جوييدنيِ برقيِ سگ ميمونه

440
00:19:16,511 --> 00:19:18,427
!پارتي تمومه
!پارتي تمومه

441
00:19:19,400 --> 00:19:29,400
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

