﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,870 --> 00:00:07,286
.بعدا ميخورم

3
00:00:07,288 --> 00:00:08,488
الان دارم سينه هاي مادر فيزيک

4
00:00:08,490 --> 00:00:10,823
.رو از اطلاعات خالي ميکنم

5
00:00:11,859 --> 00:00:14,693
وقتي "شلدون" سکسي حرف
.ميزنه خيلي جذاب ميشه

6
00:00:16,530 --> 00:00:19,966
اون به کنار، من يه سايت پيدا کردم
که توش عکس خودت رو ميفرستي

7
00:00:19,968 --> 00:00:21,133
و اونا سرت رو درست ميکنند

8
00:00:21,135 --> 00:00:23,135
.و يه "اکشن فيگور" از خودت درست ميکنند<font color="#ff8000">
عروسک هايي که از ابرقهرمان ها و آدم هاي واقعي)
(درست ميکنند و ظاهري واقعي داره</font>

9
00:00:23,137 --> 00:00:24,136
معرکه نيست؟

10
00:00:24,138 --> 00:00:25,254
.بذار ببينم

11
00:00:25,256 --> 00:00:26,339
.آره، ميتوني لباس هاش رو هم انتخاب کني

12
00:00:26,341 --> 00:00:28,007
.حتي ميتوني لوازم همراهش رو انتخاب کني

13
00:00:29,177 --> 00:00:33,012
.لئونارد"، ميتوني يه اسپري "آسم" بگيري"

14
00:00:33,981 --> 00:00:35,314
.اه، خيلي خوبه

15
00:00:35,316 --> 00:00:36,849
به تمام اکشن فيگورهايي که تو اين

16
00:00:36,851 --> 00:00:38,050
.سال ها خريديم فکر کنيد

17
00:00:38,052 --> 00:00:40,820
يه جورايي باحال ميشه که يکي داشته باشيم
.که شبيه خودمونه

18
00:00:40,822 --> 00:00:42,054
مگه نه؟

19
00:00:44,908 --> 00:00:46,776
آره، اگه به نظر اينجور
چيزها باحاله

20
00:00:46,778 --> 00:00:48,727
.بهتره يه دونه بگيري

21
00:00:48,729 --> 00:00:51,080
.آره، خب، من نميخوام

22
00:00:52,399 --> 00:00:53,783
تو چي فکر ميکني "شلدون"؟

23
00:00:53,785 --> 00:00:55,701
يه اکشن فيگور ميخواي که شبيه خودت باشه؟

24
00:00:55,703 --> 00:00:57,603
تکنيک هاي کنگ فو هم بلده؟

25
00:00:57,605 --> 00:00:58,971
.نه

26
00:00:58,973 --> 00:01:01,123
.پس وقتم رو تلف نکن

27
00:01:02,342 --> 00:01:05,211
ميفهمي که اين اکشن فيگورهاي شخصي سازي شده اند

28
00:01:05,213 --> 00:01:07,547
.عزيزم، اگه يه دونه ميخواي، بگير ديگه

29
00:01:07,549 --> 00:01:08,848
هنوز نميخواي درسته؟

30
00:01:08,850 --> 00:01:10,933
.آره

31
00:01:10,935 --> 00:01:14,470
<font color="#0080ff">? کل جهان ما در يه حالت داغ و متراکم بود ?</font>

32
00:01:14,472 --> 00:01:18,357
<font color="#0080ff">? بعد حدود 14 ميليارد سال پيش ?
? انبساط آغاز شد. صبر کن ?</font>

33
00:01:18,359 --> 00:01:19,892
<font color="#0080ff">? زمين شروع به سرد شدن کرد ?</font>

34
00:01:19,894 --> 00:01:22,445
<font color="#0080ff">? تک سلولي ها شروع به رشد کردند ?
? و انسان نخستين ابزار رو توليد کرد ?</font>

35
00:01:22,447 --> 00:01:24,680
<font color="#0080ff">? ما ديوارها رو ساختيم ?
? ما اهرام رو ساختيم ?</font>

36
00:01:24,682 --> 00:01:27,400
<font color="#0080ff">? رياضيات، علم، تاريخ و کشف معماها ?</font>

37
00:01:27,402 --> 00:01:29,252
<font color="#0080ff">? همه اينها با يک انفجار بزرگ آغاز شد ?</font>

38
00:01:29,300 --> 00:01:30,700
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 6
قسمت 14 : وارونگي کوپر-کريپکي</font>

39
00:01:37,193 --> 00:01:39,478
در حالي که "کوپر" در حال مطالعه است

40
00:01:39,480 --> 00:01:43,098
.سکوتي بر مردم حکم فرما ميشود

41
00:01:43,100 --> 00:01:45,267
.حرکت خود را شروع ميکنه

42
00:01:45,269 --> 00:01:46,702
.ميکند "I" هر دو سمت رو تقسيم بر

43
00:01:46,704 --> 00:01:48,620
.ضريب مشترک رو برميگردونه

44
00:01:48,622 --> 00:01:49,955
.دارد "P" مقداري براي

45
00:01:49,957 --> 00:01:51,273
.دوباره برميگردونتش در معادله

46
00:01:51,275 --> 00:01:52,241
مشتق ميگيره

47
00:01:52,243 --> 00:01:53,375
.و معادله رو حل ميکنه

48
00:01:53,377 --> 00:01:54,493
.جمعيت ديوونه ميشن

49
00:01:54,495 --> 00:01:55,594
!نوبل! نوبل

50
00:01:55,596 --> 00:01:58,130
کوپر"؟"

51
00:01:58,132 --> 00:01:59,214
.نوبل

52
00:01:59,216 --> 00:02:00,382
."کريپکي"

53
00:02:01,684 --> 00:02:04,002
.به تخته ي من نگاه نکن

54
00:02:05,305 --> 00:02:07,222
اون چيه؟

55
00:02:07,224 --> 00:02:09,675
.نقاشي يه قطار خيلي باحال

56
00:02:09,677 --> 00:02:11,043
.به اين هم نگاه نکن

57
00:02:11,045 --> 00:02:12,294
چي ميخواي؟

58
00:02:12,296 --> 00:02:13,929
.خبرهاي بدي دارم

59
00:02:13,931 --> 00:02:15,314
تو داري روي تزت درباره ي

60
00:02:15,316 --> 00:02:16,765
.راکتور جديد فيوژني کار ميکني

61
00:02:16,767 --> 00:02:19,735
منم دارم روي تزم درباره ي
.راکتور فيوژني کار ميکنم

62
00:02:19,737 --> 00:02:23,322
.دانشگاه فقط اجازه ي ارائه ي يه تز رو ميده

63
00:02:23,324 --> 00:02:26,091
پس به خاطر همين ازت خواستن که
.جمع کني و از دانشگاه بري

64
00:02:26,093 --> 00:02:27,493
."ناراحت کننده است "بَري

65
00:02:27,495 --> 00:02:29,094
.يکي از خوب ها بودي

66
00:02:29,979 --> 00:02:34,032
.نه، مجبورمون کردن باهم کار کنيم

67
00:02:34,034 --> 00:02:36,585
.مضحکه

68
00:02:36,587 --> 00:02:38,871
.من يکي از نوابغ بزرگ نسل مون هستم

69
00:02:38,873 --> 00:02:41,039
تو يک سطح غيرقابل فهمي کار ميکنم

70
00:02:41,041 --> 00:02:42,508
.که حتي نميتوني تصورش رو کني

71
00:02:42,510 --> 00:02:45,761
.گفتم به قطار من نگاه نکن

72
00:02:47,931 --> 00:02:48,931
.همم

73
00:02:48,933 --> 00:02:49,998
يه جورايي مکان عجيبيه که عکس

74
00:02:50,000 --> 00:02:51,683
.خودت و "برنادت" رو بذاري

75
00:02:51,685 --> 00:02:56,722
.خب، ميخوام همه بدونند که همسرم رو دوست دارم

76
00:02:56,724 --> 00:03:00,008
.و هيچ کس نفهمه که يادم رفته ليزر رو خاموش کنم

77
00:03:04,330 --> 00:03:05,430
.اينجا هستن

78
00:03:05,432 --> 00:03:07,149
.اکشن فيگورهامون رسيده

79
00:03:07,151 --> 00:03:09,684
.اين بهترين 500 دلاريه که تا به حال خرج کردم

80
00:03:09,686 --> 00:03:11,570
هزار دلار براي اکشن فيگور؟

81
00:03:11,572 --> 00:03:13,405
چجوري تونستيد پولش رو بپردازيد؟

82
00:03:13,407 --> 00:03:14,856
به راحتي...خانواده ي "راج" پولدارن

83
00:03:14,858 --> 00:03:16,858
.و "برنادت" هم شغل خوبي داره

84
00:03:16,860 --> 00:03:19,694
.همسر هم دختر خوبيه هم پولداره

85
00:03:20,914 --> 00:03:25,334
به مدل کوچک شده ي من سلام کنيد

86
00:03:30,507 --> 00:03:33,926
.اه، من که شکلات تلخ نيستم

87
00:03:33,928 --> 00:03:36,812
.من کارمل "به راحتي تو دهنت آب ميشم" هستم

88
00:03:37,680 --> 00:03:40,599
.اه، پسر

89
00:03:44,070 --> 00:03:47,055
.دماغم رو نگاه کن

90
00:03:47,057 --> 00:03:48,857
.شايد مشکل از حمل و نقله

91
00:03:48,859 --> 00:03:50,492
چي؟ -
.آره -

92
00:03:50,494 --> 00:03:51,944
"شايد "وسلي اسنايپس" و "توکان سم
<font color="#ff8000">(بازيگر)</font>

93
00:03:51,946 --> 00:03:54,229
.اکشن فيگورهايي رو گرفتن که شبيه شماست
<font color="#ff8000">(يعني جابجا شده)</font>

94
00:03:56,666 --> 00:03:57,899
.اين افتضاحه

95
00:03:57,901 --> 00:03:59,585
باورم نميشه که اينقدر پول
.حروم کردم

96
00:03:59,587 --> 00:04:02,754
اه و دوست دخترم من نميذاشت که
.يه دونه بگيرم

97
00:04:03,741 --> 00:04:05,758
.صورتم رو نگاه کنيد

98
00:04:05,760 --> 00:04:08,110
از خود راضي به نظر ميام؟
.همچين احساسي هم دارم

99
00:04:11,497 --> 00:04:14,483
متنفرم از اينکه مجبورم ميکني تمام طول
.تيتراژ فيلم بشينم

100
00:04:14,485 --> 00:04:16,601
خب، بعضي وقت ها يه پايان مخفي وجود داره

101
00:04:16,603 --> 00:04:18,320
."مثل "انتقام جويان

102
00:04:18,322 --> 00:04:20,238
آره، اما فکر نميکنم همچين اتفاقي توي

103
00:04:20,240 --> 00:04:22,908
.مستندي درباره ي "هولوکاست" بيافته

104
00:04:24,160 --> 00:04:26,111
.ميتونند سوتي هاي فيلم رو نشون بدن

105
00:04:28,949 --> 00:04:30,064
.اَه، نه
<font color="#ff8000">(موسيقي جنگ ستارگان)</font>

106
00:04:30,066 --> 00:04:31,166
چيه؟

107
00:04:31,168 --> 00:04:32,667
اين آهنگه

108
00:04:32,669 --> 00:04:36,621
.من ناراحتم و ميخوام کل سياره رو نابود کنمِ" "شلدون"ـه"

109
00:04:36,623 --> 00:04:38,196
.زودباش، بيا بريم خونه ي تو

110
00:04:38,459 --> 00:04:40,609
خب، صبر کن، اگه ناراحته
نبايد بريم باهاش حرف بزنيم؟

111
00:04:40,611 --> 00:04:41,660
"نبايد بريم باهاش حرف بزنيم؟"

112
00:04:41,662 --> 00:04:44,213
تو اين شش ساله چيزي ياد نگرفتي؟

113
00:04:50,520 --> 00:04:52,387
حالت خوبه عزيزم؟

114
00:04:55,475 --> 00:04:57,409
موسيقي شومي در حال پخش شدنه

115
00:04:57,411 --> 00:04:59,611
.و يه چادر روي سرمه

116
00:04:59,613 --> 00:05:01,013
نميدونم تو اهل کجايي

117
00:05:01,015 --> 00:05:03,248
اما از جايي که من ميام، اين به اين معنيه
.که حالم خوب نيست

118
00:05:04,017 --> 00:05:06,151
ميخواي چاي درست کنم؟

119
00:05:06,153 --> 00:05:08,420
.چاي براي وقتي که ناراحتم، الان ناراحت نيستم

120
00:05:08,422 --> 00:05:11,306
.دانشگاه مجبورم کرده با "کريپکي" کار کنم

121
00:05:11,308 --> 00:05:12,807
.الان خشمگين هستم

122
00:05:12,809 --> 00:05:15,410
پس، شيرکاکائو؟

123
00:05:15,412 --> 00:05:16,978
.آره، شيرکاکائو

124
00:05:18,948 --> 00:05:21,160
ميدوني اصلا چه حسي داره که با

125
00:05:21,352 --> 00:05:23,652
کسي که به شدت اعصاب خورد کنه
همکاري کني؟

126
00:05:23,654 --> 00:05:25,904
!اه،استاد، من! من

127
00:05:28,525 --> 00:05:29,992
ببين، من تمام اين کارهاي شگفت انگيز رو انجام دادم

128
00:05:29,994 --> 00:05:32,261
و حالا اون همينجوري وارد ميشه و همه اش
.رو از بين ميبره

129
00:05:32,263 --> 00:05:34,430
من عصباني تر از هميشه هستم و
.سرشار از نااميدي

130
00:05:34,932 --> 00:05:36,515
براي اين حالت چه نوشيدني درست ميکني؟

131
00:05:36,851 --> 00:05:39,635
.اه...نه، نه، نه، ميدونم

132
00:05:39,837 --> 00:05:41,020
...اه

133
00:05:41,322 --> 00:05:42,771
شراب سيب داغ همراه با چوب هاي دارچين؟

134
00:05:42,773 --> 00:05:45,190
.آره، شراب سيب داغ همراه با چوب هاي دارچين

135
00:05:50,079 --> 00:05:51,980
داستان چيه "کوپر"؟

136
00:05:51,982 --> 00:05:53,148
قرار بود که نيم ساعت پيش

137
00:05:53,150 --> 00:05:55,517
.تو دفتر من همديگه رو ملاقات کنيم

138
00:05:55,519 --> 00:05:57,869
.و با اين حال، الان تو ، توي دفتر مني

139
00:05:57,871 --> 00:06:00,355
."يه امتياز به نفع "کوپر

140
00:06:00,357 --> 00:06:02,708
."به منزلگاه تندر خوش آمدي "کريپکي

141
00:06:02,710 --> 00:06:05,877
.موافقت کرديم که کپي کارهامون رو رد و بدل کنيم

142
00:06:05,879 --> 00:06:06,962
.بذار اول ماله تو رو ببينم

143
00:06:06,964 --> 00:06:10,132
چرا اول ماله خودت رو نشون نميدي؟

144
00:06:10,134 --> 00:06:13,168
فکر کردي از پشت کوه آمدم؟

145
00:06:14,387 --> 00:06:16,054
.همزمان رد و بدل ميکنيم

146
00:06:16,056 --> 00:06:18,824
از کجا بدونم که ايده هاي من رو نميگيري

147
00:06:18,826 --> 00:06:20,359
و به اسم خودت چاپ نميکني؟

148
00:06:20,361 --> 00:06:22,260
از کجا بدونم تو با ماله من همچين کاري نميکني؟

149
00:06:22,262 --> 00:06:23,378
آره، خب چون که من به بودن اسمم در

150
00:06:23,380 --> 00:06:25,063
.مجله ي ديوونه ها علاقمند نيستم

151
00:06:27,266 --> 00:06:30,152
تو منزلگاه تندر "زينگر"ها سريعتر
."از همه پرواز ميکنند "بَري
<font color="#ff8000">(شخصيت بازي دانکي کنگ)</font>

152
00:06:30,154 --> 00:06:32,988
اين کار رو ميکنيم يا نه؟

153
00:06:32,990 --> 00:06:34,523
.ممنون

154
00:06:34,525 --> 00:06:36,408
پس، کار همديگه رو ميخونيم و فردا
.دوباره همديگه رو ملاقات ميکنيم

155
00:06:36,410 --> 00:06:38,560
.باشه

156
00:06:41,781 --> 00:06:44,416
.آفرين به تو. اين که سفيده همش

157
00:06:44,418 --> 00:06:46,418
و با اين حال مطمئنم که از هر چيزي که

158
00:06:46,420 --> 00:06:47,902
.اين توـه هنوز بهتره

159
00:06:47,904 --> 00:06:50,789
."بده بياد "کوپر

160
00:06:50,791 --> 00:06:52,341
.خيلي خب

161
00:06:56,780 --> 00:07:00,583
اگه اين يکي هم سفيد باشه
.بدجور عصباني ميشم

162
00:07:03,285 --> 00:07:04,819
.باشه بابا

163
00:07:04,819 --> 00:07:13,563
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

164
00:07:13,563 --> 00:07:14,400
!تو

165
00:07:14,632 --> 00:07:16,899
.هميشه روي سياه پوست ها شرط ببند

166
00:07:17,401 --> 00:07:20,569
اون حيف پول رو از جلوي صورتم ببر کنار

167
00:07:20,571 --> 00:07:22,065
اگه باهاشون بازي نکنيم اون وقت

168
00:07:22,070 --> 00:07:24,406
.ميشه حيف پول

169
00:07:24,408 --> 00:07:25,940
."راست ميگه "داگ

170
00:07:27,394 --> 00:07:28,844
.خواهش ميکنم، دارم کار ميکنم

171
00:07:29,246 --> 00:07:32,581
ميدوني، يه راهي وجود داره که ميتونيم
اکشن فيگورهامون رو

172
00:07:32,583 --> 00:07:34,132
.دقيقا شبيه خودمون کنيم

173
00:07:34,134 --> 00:07:35,300
اه، آره؟
چطوري؟

174
00:07:35,302 --> 00:07:36,385
: دو کلمه

175
00:07:36,387 --> 00:07:38,553
.پرينتر 3-بعدي

176
00:07:38,555 --> 00:07:40,138
.وايسا، شايد سه کلمه باشه

177
00:07:40,140 --> 00:07:41,590
.نه، صبر کن

178
00:07:41,592 --> 00:07:44,893
...باشه، يه کلمه، يه حرف و يه عدد و

179
00:07:44,895 --> 00:07:46,428
.يه خط تيره

180
00:07:46,430 --> 00:07:48,597
.پرينتر 3-بعدي

181
00:07:48,599 --> 00:07:51,933
.هميشه يه پرينتر 3-بعدي ميخواستم

182
00:07:51,935 --> 00:07:53,318
.البته که ميخواي

183
00:07:53,320 --> 00:07:54,436
.روياي هر مهندسيه

184
00:07:54,438 --> 00:07:55,570
هر چيزي که طراحي کني

185
00:07:55,572 --> 00:07:57,806
.پرينتر 3-بعدي از پلاستيک درستش ميکنه برات

186
00:07:57,808 --> 00:07:59,700
.آره، اما خيلي گرون هستن

187
00:07:59,810 --> 00:08:00,859
.اه، بيخيال

188
00:08:00,861 --> 00:08:01,944
.لايق داشتنش هستي

189
00:08:01,946 --> 00:08:03,395
به سختي کار کردي تا تونستي يه همسر

190
00:08:03,397 --> 00:08:04,947
.پيدا کني که کلي پول درمياره

191
00:08:06,983 --> 00:08:09,351
.خب، قيمت ها داره مياد پايين

192
00:08:09,353 --> 00:08:10,519
.اه، دقيقا

193
00:08:10,521 --> 00:08:12,654
.رسما دارن مجاني ميدنشون

194
00:08:12,656 --> 00:08:15,641
.ميدوني، در مقابل پول

195
00:08:15,643 --> 00:08:18,693
و ميتونيم چيزهايي که باهاشون
.کار ميکنيم رو بسازيم

196
00:08:18,695 --> 00:08:21,330
نمونه هاي اوليه طراحي
ساخت هاي کامپيوتري

197
00:08:21,332 --> 00:08:22,414
تخصصي کردن ابزارها

198
00:08:22,416 --> 00:08:24,216
و البته خونه ي رويايي دهن سرويس کن

199
00:08:24,218 --> 00:08:27,503
."کوترپالي" در "ماليبو"

200
00:08:27,505 --> 00:08:30,705
به خونه ي رويايي "کوترپالي" در ماليبو
.احتياجي نداريم

201
00:08:30,707 --> 00:08:32,090
واقعا باهوش؟

202
00:08:32,092 --> 00:08:34,643
پس ايشون قرار "کوروت"ـش رو کجا پارک کنه؟
<font color="#ff8000">(مدلي از شورلت)</font>

203
00:08:37,530 --> 00:08:41,983
ميموني که روش تحقيقات دخانيات انجام ميدادم
.داره پيپ ميکشه

204
00:08:41,985 --> 00:08:45,319
بايد مغزش رو براي مطالعه دربيارم

205
00:08:45,321 --> 00:08:48,173
اما الان چون منو ياد عموم ميندازه
.برام سخت شده

206
00:08:50,793 --> 00:08:52,510
.امشب به طرز عجيبي ساکت بودي

207
00:08:52,512 --> 00:08:53,828
مشکلي وجود داره؟

208
00:08:53,830 --> 00:08:56,097
.خوبم

209
00:08:56,099 --> 00:08:58,883
خيلي خب، بگو ببينم
امروز سرکار چطور بود؟

210
00:08:58,885 --> 00:09:01,136
تحقيقاتت رو با "کريپکي" عوض کردي؟

211
00:09:02,472 --> 00:09:04,356
.آره

212
00:09:04,858 --> 00:09:07,341
شلدون"، جريان چيه؟"

213
00:09:08,427 --> 00:09:12,380
...تحقيقاتش رو خوندم و

214
00:09:12,382 --> 00:09:15,617
.يه سر و گردن از ماله من بهتر بود

215
00:09:15,619 --> 00:09:18,637
که به اين معنيه که مامان باهوش ترين فيزيکدان ها

216
00:09:18,639 --> 00:09:23,725
در دانشگاه که فکر ميکردم مامانه من
.مامان من نيست

217
00:09:23,727 --> 00:09:25,644
.مامان اونه

218
00:09:27,163 --> 00:09:29,331
شلدون"، اي کاش کاري بود که"
ميتونستم انجام بدم

219
00:09:29,333 --> 00:09:30,832
.تا حالت بهتر بشه

220
00:09:32,451 --> 00:09:34,202
ميتونم يه بغل آرام کننده پيشنهاد بدم؟

221
00:09:35,104 --> 00:09:36,622
مگه چيزي براي از دست دادن داريم؟

222
00:09:43,229 --> 00:09:46,064
چطورـه؟

223
00:09:46,466 --> 00:09:49,417
احساس ميکنم که توسط
.يه مار "بوا" دارم خفه ميشم

224
00:09:52,388 --> 00:09:55,223
چرا ولم کردي؟

225
00:10:00,747 --> 00:10:04,082
!"زودباش، "شلدون
.ديرمون ميشه

226
00:10:04,084 --> 00:10:06,968
.امروز نميتونم بيام. مريض هستم

227
00:10:06,970 --> 00:10:08,070
.مريض نيستي

228
00:10:08,072 --> 00:10:09,287
.فقط نميخواي با "کريپکي" روبرو بشي

229
00:10:09,289 --> 00:10:11,773
.نه، نگاه کن

230
00:10:13,476 --> 00:10:17,312
128

231
00:10:18,981 --> 00:10:20,799
ديدي؟

232
00:10:20,801 --> 00:10:23,101
چي کار کردي، گذاشتي تو چاييت؟

233
00:10:23,103 --> 00:10:24,986
.اه، خدا

234
00:10:24,988 --> 00:10:28,073
.الان ديگه از تو هم باهوش تر نيستم

235
00:10:28,075 --> 00:10:30,575
شلدون"، "کريپکي" از"
.تو باهوش تر نيست

236
00:10:30,577 --> 00:10:32,327
.تو فقط تو راه اشتباهي قدم گذاشتي

237
00:10:32,329 --> 00:10:33,562
.براي "انيشتين" هم اتفاق افتاده

238
00:10:33,564 --> 00:10:36,198
.دهه ها روي ميدان متمرکز کننده گير کرده بود

239
00:10:36,200 --> 00:10:38,149
.اه، دوباره بحث "انيشتين" رو پيش نکش

240
00:10:38,151 --> 00:10:40,419
اکتشافات بزرگش وقتي اتفاق افتاد که
.کسي چيزي نميدونست

241
00:10:40,421 --> 00:10:42,921
.به خاطر همين همه چيز اکتشاف بزرگي بود

242
00:10:42,923 --> 00:10:44,206
"شلدون لي کوپر"

243
00:10:44,208 --> 00:10:45,924
.براي اين چرت و پرت ها وقت ندارم

244
00:10:45,926 --> 00:10:48,043
حالا، برو لباس هات رو تنت کن، سوار ماشين شو

245
00:10:48,045 --> 00:10:49,628
.و بريم سر کار

246
00:10:50,496 --> 00:10:53,382
.خيلي خب بابا

247
00:10:53,384 --> 00:10:54,933
.چقدر بد اخلاق

248
00:10:57,837 --> 00:10:59,221
چطور اين کار رو کردم؟

249
00:10:59,223 --> 00:11:01,973
.بايد يادم بياد چطوري اين کار رو کردم

250
00:11:03,059 --> 00:11:05,444
درک ميکني که با داشتن يه پرينتر 3-بعدي

251
00:11:05,446 --> 00:11:08,363
جريان توليد کالا رو اصلاح ميکنيم و

252
00:11:08,365 --> 00:11:12,284
شغل هامون رو از اون کپي کن هاي
چيني پس ميگيريم؟

253
00:11:12,286 --> 00:11:15,687
.فکر ميکنم اينم تو چين ساختن

254
00:11:16,522 --> 00:11:18,540
.اه، کاري نميشه کرد که

255
00:11:18,542 --> 00:11:21,209
.اه، فکر کنم تموم شده

256
00:11:23,864 --> 00:11:25,046
.درسته

257
00:11:25,048 --> 00:11:28,049
.يه سوت رو پرينت کرديم

258
00:11:28,918 --> 00:11:30,502
.شگفت انگيزه

259
00:11:30,504 --> 00:11:32,537
ميدوني که اين رو فقط با 25 سنت

260
00:11:32,539 --> 00:11:33,705
تو بقالي ها ميفروشند؟

261
00:11:33,707 --> 00:11:36,007
.و ما فقط تو سه ساعت تونستيم بسازيمش

262
00:11:38,429 --> 00:11:40,679
.دقيقا مثل اونايي ميمونه که از مغازه ميخري

263
00:11:41,681 --> 00:11:45,550
خيلي خب، يه ژست ابر قهرماني بگير

264
00:11:45,552 --> 00:11:46,818
و من اسکنت ميکنم تو کامپيوتر

265
00:11:46,820 --> 00:11:48,520
.تا اکشن فيگورت رو بسازم

266
00:11:49,606 --> 00:11:51,356
.اه، اي کاش هيکل بهتري داشتم

267
00:11:53,826 --> 00:11:55,110
.اينقدر شکمت رو نده تو

268
00:11:55,112 --> 00:11:58,062
.بايد کامپيوتر شکمت رو 6 تيکه ميکنم

269
00:11:58,064 --> 00:11:59,448
.اه، باشه، عاليه

270
00:11:59,450 --> 00:12:01,783
حالا شبيه "وال کيلمر" در نقش بتمن ميشم

271
00:12:01,785 --> 00:12:04,569
.نه "ول کيلمر"ي که الان وجود داره

272
00:12:07,207 --> 00:12:09,758
.خيلي خب، ميتوني يه ذره بديش تو

273
00:12:13,095 --> 00:12:14,700
.کوپر"، يه مشکلي داريم"

274
00:12:14,715 --> 00:12:16,465
سطح کارت واقعا در حدي نيست که

275
00:12:16,467 --> 00:12:18,500
.فکرش رو ميکردم

276
00:12:18,802 --> 00:12:20,635
.ميدونم

277
00:12:20,637 --> 00:12:22,220
.يالا، مسخرم کن

278
00:12:22,222 --> 00:12:25,190
.فقط لغات کوتاه به کار ببر تا متوجه بشم

279
00:12:26,058 --> 00:12:27,442
.منو احمق فرض نکن

280
00:12:27,444 --> 00:12:29,361
.هردومون ميدونيم مشکل کجاست

281
00:12:29,363 --> 00:12:30,962
واقعا؟

282
00:12:31,264 --> 00:12:32,914
.دوست دختر داري

283
00:12:32,916 --> 00:12:33,868
خب؟

284
00:12:33,870 --> 00:12:36,201
اگه منم همش سکس داشتم

285
00:12:36,203 --> 00:12:39,538
.کار منم خراب ميشد

286
00:12:43,510 --> 00:12:45,244
.بله

287
00:12:47,029 --> 00:12:49,231
.دليلش همينه

288
00:12:50,466 --> 00:12:53,802
...کارم به خاطر تمام

289
00:12:53,804 --> 00:12:56,221
.سکس هايي که دارم خراب شده

290
00:12:58,224 --> 00:13:00,308
.اي حرومزاده ي خوش شانس

291
00:13:00,310 --> 00:13:02,844
چي ميتونم بگم، ميدوني؟

292
00:13:02,846 --> 00:13:05,463
.از آلتم لذت ميبره

293
00:13:07,266 --> 00:13:09,985
.هر شب دارم باهاش حال ميکنم

294
00:13:10,937 --> 00:13:13,355
.خيلي خب، ديگه پز نده اينقدر

295
00:13:13,357 --> 00:13:15,524
ايده هاي زيرکانه اي اين تو داري

296
00:13:15,526 --> 00:13:16,741
اما اگه بخوايم به يه جايي برسيم

297
00:13:16,743 --> 00:13:18,610
.بايد شلوارت رو بکشي بالا و تمرکز کني

298
00:13:18,612 --> 00:13:20,161
.تمام سعيم رو ميکنم

299
00:13:20,163 --> 00:13:23,532
اما فکر نکنم راحت باش
"چون وقتي که من با "امي

300
00:13:23,534 --> 00:13:27,435
...و "اونجاهامون" به هم ديگه قفل ميشه

301
00:13:27,437 --> 00:13:29,921
.يا خدا ، پسر مثل جادو ميمونه

302
00:13:29,921 --> 00:13:37,413
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

303
00:13:37,413 --> 00:13:39,500
.اه، خوبه ، خونه اي

304
00:13:39,883 --> 00:13:42,017
.يه سورپرايز کوچولو برات دارم

305
00:13:42,219 --> 00:13:43,002
چيه؟

306
00:13:43,604 --> 00:13:44,686
به دوست کوچولوم

307
00:13:44,688 --> 00:13:46,855
.سلام کن

308
00:13:49,358 --> 00:13:52,677
.اه، خداي من

309
00:13:52,679 --> 00:13:54,029
.خيلي بامزه است

310
00:13:54,031 --> 00:13:56,848
.فکر نميکردم نسخه ي کوچکتري از تو وجود داشته باشه

311
00:13:59,351 --> 00:14:01,036
ميدونم، مگه نه؟

312
00:14:01,038 --> 00:14:02,854
و، با تشکر از عکس ها و

313
00:14:02,856 --> 00:14:04,456
يه مدل 3 بعدي

314
00:14:04,458 --> 00:14:07,158
.عروس خانم وارد ميشه

315
00:14:07,960 --> 00:14:10,245
.اه، "هاوي"، من عاشق اينا هستم

316
00:14:10,247 --> 00:14:11,246
.فکر ميکردم خوشت بياد

317
00:14:11,248 --> 00:14:12,964
گرون بودن؟

318
00:14:12,966 --> 00:14:14,499
.هيچ خرجي برنداشت
.خودم درستشون کردم

319
00:14:14,501 --> 00:14:16,051
چطوري؟ -
کوترپالي" و من" -

320
00:14:16,053 --> 00:14:19,671
يه پرينتر 3-بعدي دست دوم به قيمت
.5هزار دلار خريديم

321
00:14:20,757 --> 00:14:23,207
5هزار دلار براي دوتا عروسک؟

322
00:14:23,209 --> 00:14:25,376
ديوونه شدي؟

323
00:14:26,211 --> 00:14:28,880
.نه فقط دوتا عروسک

324
00:14:28,882 --> 00:14:31,516
.هر چندتا عروسکي که بخوايم

325
00:14:33,019 --> 00:14:35,520
.و سوت

326
00:14:35,522 --> 00:14:38,523
اصلا به مغز خطور کرد که با من

327
00:14:38,525 --> 00:14:40,325
درباره خرج کردن همچين پولي حرف بزني؟

328
00:14:41,227 --> 00:14:43,395
.الان که دارم حرف ميزنم

329
00:14:44,246 --> 00:14:46,414
.باورم نميشه

330
00:14:46,416 --> 00:14:49,417
هاوي"، پولمون نميرسه تا روي همچين"
.آشغال هاي بخريم

331
00:14:49,419 --> 00:14:51,369
چي داري ميگي؟

332
00:14:51,371 --> 00:14:53,038
.ما کلي پول درمياريم

333
00:14:53,040 --> 00:14:54,339
.من کلي پول درميارم

334
00:14:54,341 --> 00:14:56,240
.تو اندازه بادوم زميني پول درمياري

335
00:14:56,242 --> 00:14:59,628
.آره، اما ما الان ازدواج کرديم

336
00:14:59,630 --> 00:15:01,212
که يعني، وقتي تو

337
00:15:01,214 --> 00:15:03,965
.مريض ميشي، من ازت مراقب ميکنم

338
00:15:03,967 --> 00:15:06,801
و وقتي که تو کلي پول درمياري

339
00:15:06,803 --> 00:15:09,087
.من چيز ميز ميخرم

340
00:15:09,939 --> 00:15:12,440
شرمنده که تو دوست نداري

341
00:15:12,442 --> 00:15:15,110
.اما عشق همچين چيزيه

342
00:15:15,112 --> 00:15:17,762
.نه، عشق اينجوريه

343
00:15:17,764 --> 00:15:19,314
دستگاه رو پس ميدي

344
00:15:19,316 --> 00:15:21,650
يا ميتوني بري قسمت هاي زنانگي يه زن
رو پرينت کني

345
00:15:21,652 --> 00:15:23,101
.و شبا با اون بخوابي

346
00:15:25,154 --> 00:15:27,706
اه، خداي من! واقعا داري بهش فکر ميکني؟

347
00:15:31,293 --> 00:15:32,610
.خيلي خب، من متوجه نميشم

348
00:15:32,612 --> 00:15:34,462
چرا به "کريپکي" حقيقت رو نگفتي؟

349
00:15:34,464 --> 00:15:37,165
به خاطر اينکه حقيقت
باعث ميشه بد جلوه کنم

350
00:15:37,167 --> 00:15:40,118
در حالي که يه دروغ گنده باعث ميشه
.چهره ي خوبي پيدا کنم

351
00:15:41,003 --> 00:15:42,003
به هر حال

352
00:15:42,005 --> 00:15:43,287
اگه "کريپکي" پرسيد

353
00:15:43,289 --> 00:15:45,674
بگيد که مقاربت جنسيم با امي مکرر

354
00:15:45,676 --> 00:15:48,693
.شديد و بسيار مبتکرانه هست

355
00:15:54,984 --> 00:15:57,569
مقاربت منم بسيار مبتکرانه است؟

356
00:15:58,521 --> 00:16:00,655
.منم همين رو روي ديوار دستشويي نوشتم

357
00:16:00,657 --> 00:16:02,407
براي اوقات بسيار مبتکرانه"

358
00:16:02,409 --> 00:16:03,608
".به "لئونارد هافستَدِر" زنگ بزنيد

359
00:16:06,812 --> 00:16:08,747
ميدوم داري شوخي ميکني
.اما مشکلي ندارم

360
00:16:08,772 --> 00:16:10,163
.آره

361
00:16:10,916 --> 00:16:12,500
شلدون"، ميتونم يه سوال بپرسم؟"

362
00:16:12,502 --> 00:16:14,619
.البته -
با "امي" ميخواي بخوابي يا نه؟ -

363
00:16:17,957 --> 00:16:19,557
.به شدت موضوع خصوصيه

364
00:16:19,559 --> 00:16:21,126
.از "شلدون" همچين سوالاتي نميپرسيم

365
00:16:21,128 --> 00:16:22,326
.شايد تو نپرسي، اما من ميپرسم

366
00:16:22,328 --> 00:16:23,494
داستان چيه؟

367
00:16:24,697 --> 00:16:27,165
خب، تو تمام دانشگاه پيچيده که

368
00:16:27,167 --> 00:16:30,402
.به آلت تناسليش تکون هاي خوبي ميدم

369
00:16:30,404 --> 00:16:32,053
.خيلي خب، بيخيال، جدي باش

370
00:16:32,055 --> 00:16:34,305
.ببين، خيلي وقته که باهم ميرين بيرون

371
00:16:34,307 --> 00:16:35,774
خيلي مشخصه که دلش ميخواد

372
00:16:35,776 --> 00:16:37,525
با تو رابطه ي فيزيکي داشته باشه

373
00:16:37,527 --> 00:16:39,144
خب چي کار داري ميکني؟

374
00:16:39,146 --> 00:16:40,678
.خيلي خب، از قسمت سختش رد شديم

375
00:16:40,680 --> 00:16:42,313
چي کار داري ميکني؟

376
00:16:42,315 --> 00:16:45,984
خب، اول از همه
.من به شدت با "امي" انس گرفتم

377
00:16:45,986 --> 00:16:47,485
پس مشکل چيه؟

378
00:16:47,487 --> 00:16:49,637
"پني"

379
00:16:49,639 --> 00:16:52,991
تمام زندگيم، من با تماس هاي فيزيکي

380
00:16:52,993 --> 00:16:54,709
که با ديگران برخورد داره

381
00:16:54,711 --> 00:16:56,795
احساس راحتي ندارم

382
00:16:56,797 --> 00:16:59,431
دست دادن، بغل کردن

383
00:16:59,433 --> 00:17:01,332
.معاينه ي پروستات

384
00:17:05,137 --> 00:17:07,555
اما دارم روش کار ميکنم، ميدوني؟

385
00:17:07,557 --> 00:17:11,726
"همين اخيرا، بايد روي سينه ي "امي
.پماد ميماليدم

386
00:17:11,728 --> 00:17:14,429
.يه سال پيش، نميشد حتي درباره اش فکر کرد

387
00:17:14,431 --> 00:17:18,016
حالا ميدوني وقتي که روي سينه ات پماد ميمالم
.چه احساسي دارم

388
00:17:19,235 --> 00:17:21,236
.خيلي خب. صبر کن

389
00:17:21,238 --> 00:17:24,189
..."داري ميگي که يه روزي ممکنه که تو با "امي

390
00:17:24,191 --> 00:17:27,575
رابطه ي فيزيکي برقرار ميکني؟

391
00:17:30,312 --> 00:17:31,896
.امکانش هست

392
00:17:34,750 --> 00:17:36,734
.اه، خداي من

393
00:17:43,408 --> 00:17:44,959
شلدون"، ميدونم که برات راحت نبوده"

394
00:17:44,961 --> 00:17:46,845
و واقعا خوشحالم که تونستيم
.همچين صحبت هاي کنيم

395
00:17:46,847 --> 00:17:48,096
.اه، اره

396
00:17:49,081 --> 00:17:50,248
!اه

397
00:17:56,912 --> 00:17:58,864
مطمئني که ميخواي اين کار رو کني؟

398
00:17:58,866 --> 00:18:00,866
مطمئني ميخواي نصف سهم پرينتر
3بعدي خودت رو رها کني؟

399
00:18:00,868 --> 00:18:02,201
.بله

400
00:18:02,203 --> 00:18:04,487
و ميشه لطفا به اسم "برنادت" بنويسي؟

401
00:18:04,489 --> 00:18:06,322
اسمم از حساب مشترکمون حذف شده

402
00:18:06,324 --> 00:18:09,709
.تا ارزش پول رو بفهمم

403
00:18:11,245 --> 00:18:12,628
.واو، حرکت تندي بود

404
00:18:12,630 --> 00:18:14,730
.خودم ميدونم

405
00:18:14,732 --> 00:18:16,799
نميخواي ناهار بخوري؟

406
00:18:16,801 --> 00:18:20,786
.نه، جيره ي غذام رو سر کارت "پوکيمان" از دست دادم
<font color="#ff8000">(همون نقطه خور)</font>

407
00:18:23,123 --> 00:18:26,776
خب، معادله موازنه است

408
00:18:26,778 --> 00:18:28,511
.اما مطمئنا زيبا نيست

409
00:18:28,513 --> 00:18:30,629
.هر چي حالا
ديشب سکس داشتي؟

410
00:18:33,233 --> 00:18:34,817
.بله

411
00:18:34,819 --> 00:18:37,236
خوب بهش حال دادي ، هان؟

412
00:18:38,071 --> 00:18:40,823
.نه، عالي بهش حال دادم

413
00:18:43,310 --> 00:18:45,311
حالا، اينجا، داشتم فکر ميکردم که

414
00:18:45,313 --> 00:18:47,280
...تغييرات ناگهاني رو ميشه کاهش داد اگه فقط

415
00:18:47,282 --> 00:18:48,347
.آره، آره، آره

416
00:18:48,349 --> 00:18:51,334
لخت بود يا لباس سکسي پوشيده بود؟

417
00:18:54,438 --> 00:18:56,122
.متوجه نشدم

418
00:18:56,957 --> 00:18:59,491
چطور ممکنه متوجه نشده باشه؟

419
00:18:59,493 --> 00:19:01,093
سرم گرم فشار دادن

420
00:19:01,095 --> 00:19:04,163
.تمام قسمت هاي حساس بدنش بود

421
00:19:04,165 --> 00:19:06,382
.اه، "کوپر" داري منو ميکشي

422
00:19:07,801 --> 00:19:09,685
ميشه برگرديم سر کارمون؟

423
00:19:09,687 --> 00:19:12,438
.حتما، حتما، حتما

424
00:19:13,273 --> 00:19:15,141
از اسباب بازي استفاده ميکنيد؟

425
00:19:17,311 --> 00:19:18,844
اساب بازي؟

426
00:19:20,147 --> 00:19:23,449
.يه مدل موشک کنار تختم دارم

427
00:19:23,451 --> 00:19:26,456
.يه موشک؟ يه ديوونه اي! عاشقتم

428
00:19:27,500 --> 00:19:36,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

