﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:06,696 --> 00:00:11,249
در مورد "جِنگا"ي غول پيکر شنيدم
.باورم نميشد

3
00:00:12,668 --> 00:00:17,038
سرزنشت نمي کنم، قضيه ي "تايني توييستر" خيلي ضدحال بود
<font color="#ff8000">(WOW شخصيتي در بازي)</font>

4
00:00:17,040 --> 00:00:18,256
.نه، من اشتباه مي کردم

5
00:00:18,258 --> 00:00:20,959
خطر بزرگ له شدن زير

6
00:00:20,961 --> 00:00:24,596
.اين همه آجر، بازي رو قشنگ تر مي کنه

7
00:00:26,131 --> 00:00:28,216
.تا حالا انقدر احساس سرزندگي نکرده بودم

8
00:00:32,055 --> 00:00:34,556
.اوه، سلام الکس

9
00:00:34,558 --> 00:00:36,641
.اجازه بده چيزهايي که ديشب ضبط کردم رو برات بيارم

10
00:00:36,643 --> 00:00:37,859
چي ضبط کردي ؟

11
00:00:37,861 --> 00:00:40,395
خب، يادته گفتي که من توي خواب راه ميرم؟

12
00:00:40,397 --> 00:00:43,064
خب به ذهنم رسيد که مثل
بيشتر چيزهايي که من ميگم

13
00:00:43,066 --> 00:00:45,600
!اين حرف ها هم احتمالا طلاي خالصه

14
00:00:45,602 --> 00:00:47,735
واسه همين شروع کردم به ضبط کردنشون

15
00:00:47,737 --> 00:00:49,370
و حالا "الکس" مي تونه بين اين هشت ساعت

16
00:00:49,372 --> 00:00:52,457
"که من دوست دارم "شلدون در پس تاريکي
.صداش کنم جستجو کنه

17
00:00:52,459 --> 00:00:55,210
.سلام لئونارد -
سلام -

18
00:00:55,212 --> 00:00:57,212
.دارم يه جنجاي غول پيکر بازي مي کنم

19
00:00:57,214 --> 00:00:59,631
اوه ميدونم، من مجبور بودم براش
.کلاه ايمني رو بخرم

20
00:01:00,532 --> 00:01:02,917
خب، اين آخر هفته برنامه اي داري ؟

21
00:01:02,919 --> 00:01:05,103
خب بيشتر وقتم رو شنبه بايد بزارم

22
00:01:05,105 --> 00:01:06,754
روي اين که وقتي اين رو تموم کرديم
.کجا بزاريمش

23
00:01:06,756 --> 00:01:08,423
تو چطور ؟

24
00:01:08,425 --> 00:01:10,341
اوه، من مي خوام برم سخنراني
کيپ تورن در مورد

25
00:01:10,343 --> 00:01:12,977
.فضا زمان در زيرلايه هاي اتم رو ببينم -
اوووه -

26
00:01:12,979 --> 00:01:15,179
!برداشتش در مورد کف کوانتومي ِ جان ويلره

27
00:01:15,181 --> 00:01:16,314
.بايد عالي باشه

28
00:01:16,316 --> 00:01:18,650
.خب اگر دوست داري، مي توني باهام بياي

29
00:01:18,652 --> 00:01:20,935
آه، دوست دارم ولي بايد
.با پني وقت بگذرونم

30
00:01:20,937 --> 00:01:21,903
.خب، بيارش

31
00:01:21,905 --> 00:01:22,904
...خب، راستش

32
00:01:22,906 --> 00:01:24,405
خيلي علاقه اي به اين چيزها نداره

33
00:01:24,407 --> 00:01:25,773
.آها، باشه

34
00:01:25,775 --> 00:01:27,391
خب اگر خواستي در مورد سخنرانيش بدوني

35
00:01:27,393 --> 00:01:30,028
...مي تونم سرکار کامل برات تعريفش کنم، ميدوني

36
00:01:30,030 --> 00:01:31,446
.يا شايد هم يه موقعي سر شام

37
00:01:31,448 --> 00:01:32,914
چي ؟

38
00:01:36,018 --> 00:01:38,786
.جنجا !! من بردم

39
00:01:40,172 --> 00:01:43,574
<font color="#0080ff">? کل جهان ما در يه حالت داغ و متراکم بود ?</font>

40
00:01:43,576 --> 00:01:47,244
<font color="#0080ff">? بعد حدود 14 ميليارد سال پيش ?
? انبساط آغاز شد. صبر کن ?</font>

41
00:01:47,246 --> 00:01:48,763
<font color="#0080ff">? زمين شروع به سرد شدن کرد ?</font>

42
00:01:48,765 --> 00:01:51,532
<font color="#0080ff">? تک سلولي ها شروع به رشد کردند ?
? و انسان نخستين ابزار رو توليد کرد ?</font>

43
00:01:51,534 --> 00:01:53,568
<font color="#0080ff">? ما ديوارها رو ساختيم ?
? ما اهرام رو ساختيم ?</font>

44
00:01:53,570 --> 00:01:56,187
<font color="#0080ff">? رياضيات، علم، تاريخ و کشف معماها ?</font>

45
00:01:56,189 --> 00:01:58,589
<font color="#0080ff">? همه اينها با يک انفجار بزرگ آغاز شد ?</font>

46
00:01:58,600 --> 00:02:00,000
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 6
قسمت 12 : هم ارزي سالاد تخم مرغ</font>

47
00:02:06,312 --> 00:02:08,663
.اوه بيخيال، اين حقيقت نداره

48
00:02:08,665 --> 00:02:11,366
من تحقيق کردم
"توني ِ ببر"

49
00:02:11,368 --> 00:02:15,120
آقاي قورباغه، کاپيتان کرانچ، سم توکان، کونتِ شکلاتي
<font color="#ff8000">(مارک هاي خوراک صبحانه)</font>

50
00:02:15,122 --> 00:02:18,673
تريکس ِ خرگوش، اسنب، کرکل و پاپ
<font color="#ff8000">(مارک هاي خوراک صبحانه)</font>

51
00:02:18,675 --> 00:02:21,626
!حتي يه دونه از اين نمادهاي سيريال هم دختر نيست

52
00:02:22,511 --> 00:02:26,831
!براي صبحونه مثل جشنواره ي سوسيس مي مونه

53
00:02:26,833 --> 00:02:28,300
تموم شد ؟

54
00:02:28,302 --> 00:02:30,852
تقريبا ، فرنکن بري، بو بري

55
00:02:30,854 --> 00:02:33,004
خرس شکري و زنبور عسل چيريو

56
00:02:33,006 --> 00:02:35,506
که به نظرم اسمش "باز"ـه

57
00:02:35,508 --> 00:02:37,008
.بسيار عالي

58
00:02:37,010 --> 00:02:39,344
.يه اتفاق عجيبي افتاده و نميدونم چي کار بايد بکنم

59
00:02:39,346 --> 00:02:40,228
چي شده ؟

60
00:02:40,230 --> 00:02:41,446
دستيار شلدون ديشب مي خواست

61
00:02:41,448 --> 00:02:42,564
.باهام قرار بزاره

62
00:02:42,566 --> 00:02:44,399
چطور تونستي اين کار رو باهام بکني ؟

63
00:02:44,401 --> 00:02:46,985
تو ميدوني که چهار هفته است دارم
.روي الکس کار مي کنم

64
00:02:46,987 --> 00:02:49,654
کار مي کني ؟
.حتي نمي توني باهاش صحبت کني

65
00:02:49,656 --> 00:02:51,856
.من با چشمام صحبت مي کنم

66
00:02:57,747 --> 00:02:59,714
شبيه پسرعموي من، وقتي که ميخواد

67
00:02:59,716 --> 00:03:02,384
!تو پوشکش کار خرابي کنه، شدي

68
00:03:02,386 --> 00:03:05,003
.اون ميدونه که من دوست دختر دارم

69
00:03:05,005 --> 00:03:06,921
!خيلي عجيبه

70
00:03:06,923 --> 00:03:08,723
!اوه خداي من، خوشت مياد

71
00:03:08,725 --> 00:03:10,041
!تا مغز استخونم

72
00:03:11,378 --> 00:03:13,711
کاري که نمي خوام بکنم

73
00:03:13,713 --> 00:03:16,815
من عاشق پني هستم، ولي خوبه که
يه دختر جوون و جذاب

74
00:03:16,817 --> 00:03:18,683
!دور و برت بو بکشه

75
00:03:18,685 --> 00:03:21,653
!هم ازت بدم مياد، هم مي خوام جات باشم

76
00:03:21,655 --> 00:03:25,190
."شد مثل قضيه ي "رايان گاسلينگ

77
00:03:25,192 --> 00:03:26,608
.آقايون

78
00:03:26,610 --> 00:03:29,494
تو منوي مکالممون امروز چي داريم ؟

79
00:03:29,496 --> 00:03:31,279
!لئونارد زن منو ازم دزديده
و خودش هم خوب ميدونه که

80
00:03:31,281 --> 00:03:34,199
فقط شش تا هشت ماه تا زدن
.حرکتم فاصله داشتم

81
00:03:35,117 --> 00:03:37,118
!من کسي رو ندزديدم

82
00:03:37,120 --> 00:03:39,003
!دستيارت به اين عوضي چشم داره

83
00:03:39,005 --> 00:03:40,288
!و اين هم خوشش مياد

84
00:03:40,290 --> 00:03:42,674
!خب، اين قابل قبول نيست

85
00:03:42,676 --> 00:03:44,242
!من رئيسشم

86
00:03:44,244 --> 00:03:46,544
اون بايد تمام و کمال تمرکزش رو
روي نيازهاي من قرار بده

87
00:03:46,546 --> 00:03:51,633
نه اينکه با جذابيت جنسي دوقطبي و بيخود تو حواسش پرت بشه

88
00:03:52,351 --> 00:03:54,752
من دوقطبي هستم؟

89
00:03:54,754 --> 00:03:56,254
اوه ، خواهش مي کنم
يه نگاه به خودت بنداز

90
00:03:56,256 --> 00:03:59,140
!با اون لباي پهن و قلوه ايت

91
00:03:59,142 --> 00:04:01,443
به نظرتون چي کار بايد بکنم ؟

92
00:04:01,445 --> 00:04:04,312
من ميگم، به الکس بگو
.که قلبت متعلق به پني‌ـه

93
00:04:04,314 --> 00:04:06,197
من هم شونه اي ميشم براي گريه کردنش

94
00:04:06,199 --> 00:04:09,434
و حدودا تا يکسال بعدش هم
!ميرم تو کارش

95
00:04:12,121 --> 00:04:15,573
ميخوام از همتون به خاطر اومدن
.توي اين زمان کوتاه تشکر کنم

96
00:04:15,575 --> 00:04:17,575
در گذشته به طور جداگانه از

97
00:04:17,577 --> 00:04:19,944
تک تکتون کمک خواستم، ولي

98
00:04:19,946 --> 00:04:22,330
معتقدم که شرايط فعليم نياز

99
00:04:22,332 --> 00:04:25,333
.به خرد جمعي شما داره

100
00:04:25,335 --> 00:04:28,619
که از تي شرت هاي يادبودي که
براتون دادم

101
00:04:28,621 --> 00:04:30,455
.چاپ کردن مشخصه

102
00:04:30,457 --> 00:04:34,692
.شوراي بانوان ِ شلدون کوپر

103
00:04:36,312 --> 00:04:38,480
چه خبره ؟

104
00:04:38,482 --> 00:04:43,401
من در مورد يه مساله ي مهم
.در محل کارم به مشورتتون نياز دارم

105
00:04:43,403 --> 00:04:45,136
براي محافظت از کساني که
تو اين قضيه دخيل هستند

106
00:04:45,138 --> 00:04:47,238
.من اسمشون رو عوض مي کنم

107
00:04:47,240 --> 00:04:48,606
کيا دخيل هستن ؟

108
00:04:48,608 --> 00:04:51,976
خب، همکار قدکوتاه و عينکي من

109
00:04:51,978 --> 00:04:55,697
.که در سايه ي نبوغ هم اتاقيش زندگي مي کنه

110
00:04:55,699 --> 00:04:56,898
،بزارين اسمش رو بزاريم

111
00:04:56,900 --> 00:05:00,702
.ريکاردو شيلي-شلي

112
00:05:01,504 --> 00:05:02,821
!منظورت لئونارده

113
00:05:02,823 --> 00:05:06,591
نه، نه، شيلي-شلي
موهاش قرمزه

114
00:05:06,593 --> 00:05:10,845
!و به مدت کوتاهي تو نيروي دريايي مکزيک خدمت کرده

115
00:05:13,315 --> 00:05:16,468
خلاصه، با اينکه اون دوست دختر داره

116
00:05:16,470 --> 00:05:19,003
شيلي-شلي، مورد لاس زني زشت

117
00:05:19,005 --> 00:05:22,690
.خانم جووني در محل کار قرار گرفته

118
00:05:22,692 --> 00:05:24,275
.که اين هم دستيار تو "الکس"ـه
مگه نه ؟

119
00:05:24,277 --> 00:05:26,511
.نه

120
00:05:26,513 --> 00:05:30,899
: نه...نه...اسمش هست
.تاندليا دلا ونتيميگليا

121
00:05:31,734 --> 00:05:33,051
صبر کن ببينم، بين لئونارد و

122
00:05:33,053 --> 00:05:34,569
الکس چه خبره ؟

123
00:05:34,571 --> 00:05:36,704
عذر ميخوام، کي از لئونارد و الکس صحبت کرد؟

124
00:05:37,690 --> 00:05:40,792
.خيلي خب، ريکاردو و تاندليا

125
00:05:40,794 --> 00:05:43,578
خيلي خب، ببين، قضيه در مورد ريکاردو
.و تاندليا نيست

126
00:05:43,580 --> 00:05:46,047
.در مورد رئيس تاندلياست

127
00:05:46,049 --> 00:05:47,332
که درست نميدونه چطور بايد

128
00:05:47,334 --> 00:05:48,883
با اين موقعيت روبرو بشه

129
00:05:48,885 --> 00:05:50,385
و نياز به نصيحت شما داره

130
00:05:50,387 --> 00:05:55,056
که مايه ي تعجبه، چرا که
دکتر انيشتين وان برينستورم

131
00:05:56,325 --> 00:05:58,760
!معمولا در اين موارد بسيار باهوشه

132
00:05:58,762 --> 00:06:01,095
!مي کشمش

133
00:06:01,097 --> 00:06:02,680
!مطمئنم چيزي براي نگراني وجود نداره

134
00:06:02,682 --> 00:06:04,315
!لئونارد هيچ وقت به تو خيانت نمي کنه

135
00:06:04,317 --> 00:06:05,316
!راست ميگه

136
00:06:05,318 --> 00:06:07,151
...ولي تو فقط لب تر کن
من يه آزمايشگاه پر از

137
00:06:07,153 --> 00:06:10,388
ميموناي کوکاييني دارم که
.هيچي براي از دست دادن ندارن

138
00:06:11,657 --> 00:06:14,742
يه دونشون مي تونه از صندلي
.عقب ماشينش سردربياره

139
00:06:14,744 --> 00:06:16,945
!يا تو حمومش

140
00:06:18,397 --> 00:06:19,581
!خانما، خانما، خواهش مي کنم

141
00:06:19,583 --> 00:06:21,165
ما اينجا نشستيم که در مورد پني صحبت کنيم،باشه؟

142
00:06:21,167 --> 00:06:22,667
.ما اينجاييم که در مورد من صحبت کنيم

143
00:06:22,669 --> 00:06:25,503
...آه، منظورم انيشتين وان برينستورم
!اوه لعنتي

144
00:06:25,505 --> 00:06:28,072
.خيلي خب، فکر کنم قضيه لو رفت

145
00:06:28,074 --> 00:06:29,541
اجازه بدين براتون توضيح بدم

146
00:06:29,543 --> 00:06:31,576
قضيه از چه قراره، ريکاردو در اصل

147
00:06:31,578 --> 00:06:34,128
..لئونارده -
ميدونيم قضيه از چه قراره شلدون -

148
00:06:35,014 --> 00:06:36,764
خب، من چي کار بايد بکنم ؟

149
00:06:36,766 --> 00:06:38,633
.خب، الکس زيردست توئـه

150
00:06:38,635 --> 00:06:41,019
اگر داره کاري مي کنه که لئونارد رو ناراحت مي کنه

151
00:06:41,021 --> 00:06:42,587
.بهتره که باهاش صحبت کني

152
00:06:42,589 --> 00:06:44,138
.نه، اصلا هم ناراحت نيست

153
00:06:44,140 --> 00:06:45,139
.نه، خيلي هم خوشش مياد

154
00:06:45,141 --> 00:06:46,190
آره، يه جوري رژه ميره

155
00:06:46,192 --> 00:06:48,726
!انگار 160 سانت قدشه

156
00:06:49,628 --> 00:06:50,928
چي... خوشش مياد !؟

157
00:06:50,930 --> 00:06:51,896
شلدون

158
00:06:51,898 --> 00:06:53,648
.بايد همين الان با الکس صحبت کني

159
00:06:53,650 --> 00:06:55,567
باهاش صحبت کنم ؟
همين رو دارين که بگين ؟

160
00:06:55,569 --> 00:06:58,486
با اسم باحالي مثل شوراي بانوان
که بهتون دادم

161
00:06:58,488 --> 00:07:00,405
.توقع بيشتري ازتون داشتم

162
00:07:00,407 --> 00:07:02,607
.تي شرتارو پس بدين ببينم

163
00:07:02,607 --> 00:07:12,607
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

164
00:07:14,369 --> 00:07:15,370
...الکس

165
00:07:15,372 --> 00:07:17,071
.برنامه ي من رو بررسي کن

166
00:07:17,073 --> 00:07:19,324
بعد از ظهرم به چه صورته ؟ -
فکر کنم -

167
00:07:19,326 --> 00:07:20,625
.وقتتون آزاده

168
00:07:20,627 --> 00:07:23,344
اوه مثل اينکه ساعت 4
.يه کاري دارين

169
00:07:23,346 --> 00:07:26,164
با الکس صحبتي داشته باش" ؟"

170
00:07:27,699 --> 00:07:29,918
!خب، مثل اين که کمين کرده بود برامون

171
00:07:29,920 --> 00:07:32,837
مشکلي پيش اومده ؟ -
پيشنهاد مي کنم اسمش رو -

172
00:07:32,839 --> 00:07:34,205
.مشکل نگذاريم

173
00:07:34,207 --> 00:07:36,391
بيا بهش بگيم فرصتي براي

174
00:07:36,393 --> 00:07:38,676
.حل يک مشکل جدي

175
00:07:39,512 --> 00:07:40,612
من چي کار کردم ؟

176
00:07:40,614 --> 00:07:43,314
نميدوني ؟
.اوه، عزيز دلم

177
00:07:43,316 --> 00:07:45,266
تخمدان هات چنان تو مغزت
ترشح مي کنن

178
00:07:45,268 --> 00:07:48,052
!که نميدوني بالا کدوم وريه

179
00:07:50,239 --> 00:07:55,593
تو يک حرکت نادرست در جهت برقراري رابطه ي
.جنسي با دکتر هافستَدِر داشتي

180
00:07:55,595 --> 00:07:59,447
چي ؟ من براي برقراري رابطه
.با هيچ کس حرکتي نکردم

181
00:07:59,449 --> 00:08:01,749
خيلي خب، نيازي نيست که از خودت دفاع کني

182
00:08:01,751 --> 00:08:03,084
به خاطر مخمصه اي که توش هستي

183
00:08:03,086 --> 00:08:04,285
باهات همدردي نميکنم

184
00:08:04,287 --> 00:08:07,255
پدرم مي گفت که زن ها مثل

185
00:08:07,257 --> 00:08:12,577
!سالاد تخم مرغ توي يه روز گرم تگزاس مي مونن

186
00:08:13,412 --> 00:08:16,047
چي ؟

187
00:08:16,049 --> 00:08:20,051
يعني پر از تخم مرغ و فقط براي
.مدت کوتاهي قابل استفاده هستند

188
00:08:20,053 --> 00:08:22,887
.اين مکالمه داره من رو ناراحت مي کنه

189
00:08:22,889 --> 00:08:23,921
آره

190
00:08:23,923 --> 00:08:24,939
!جفتمون رو ناراحت مي کنه خواهر

191
00:08:24,941 --> 00:08:27,425
حالا

192
00:08:27,427 --> 00:08:29,360
خواهش مي کنم درک کن

193
00:08:29,362 --> 00:08:32,897
من به خاطر رفتارت تو رو مسئول نميدونم

194
00:08:32,899 --> 00:08:35,066
چون از ديدگاه تکاملي اگر بهش نگاه کنيم

195
00:08:35,068 --> 00:08:37,986
!تو برده ي تمايلت براي زاد و ولد هستي

196
00:08:37,988 --> 00:08:39,770
ولي در طول ساعات کاري

197
00:08:39,772 --> 00:08:43,774
وقتي که احساس شيفتگي و عشق
تسخيرت کرده، دوست دارم بهت پيشنهاد بدم

198
00:08:43,776 --> 00:08:46,611
که اين احساست رو با ورق زدن اين کتاب

199
00:08:46,613 --> 00:08:49,831
مصور که در مورد بيماري هاي مقاربتي
.هست سرکوب کني

200
00:08:49,833 --> 00:08:52,467
.بزار ببينيم، اوه بله

201
00:08:52,469 --> 00:08:54,669
!اين خوشگله رو داشته باش

202
00:08:57,656 --> 00:08:58,806
.من بايد برم

203
00:08:59,108 --> 00:09:00,441
اين بيماري هم بايد بره
<font color="#ff8000">(رفع بشه)</font>

204
00:09:00,443 --> 00:09:02,977
ولي بدون اينکه مثل سوپ داغ بجوشوننش
!که درست بشو نيست

205
00:09:09,534 --> 00:09:11,619
!سلام خانم خوشگله

206
00:09:11,621 --> 00:09:14,322
!اوه، به نظر بيش از حد خوشحال مياي

207
00:09:14,324 --> 00:09:15,323
.آه، آره فکر کنم همينطوره

208
00:09:15,325 --> 00:09:16,991
دليل خاصي هم داره ؟

209
00:09:16,993 --> 00:09:19,076
نميدونم ، روز خوبي داشتم

210
00:09:19,078 --> 00:09:20,328
کار روروز صبح شلدون خوابش برد

211
00:09:20,330 --> 00:09:22,112
.و تو راه تونستم راديو گوش بدم

212
00:09:22,114 --> 00:09:24,281
.خيلي خفن بود

213
00:09:24,283 --> 00:09:26,467
ممم...چيز ديگه اي نبود؟

214
00:09:26,469 --> 00:09:28,085
يه تست اينترنتي پيدا کردم به اسم

215
00:09:28,087 --> 00:09:29,921
"شما کدوم شخصيت استار ترکين؟"

216
00:09:29,923 --> 00:09:33,224
!و فقط بعد از چهار بار تست دادن تونستم کاپيتان کرک بشم

217
00:09:33,226 --> 00:09:34,725
.عاليه

218
00:09:34,727 --> 00:09:38,295
.اوه...همينطوره
<font color="#ff8000">(به حالت صحبت ويليام شتنر)</font>

219
00:09:38,297 --> 00:09:40,847
.خب خوشحالم که همچين روز خوبي داري

220
00:09:40,872 --> 00:09:41,266
.آره

221
00:09:41,267 --> 00:09:44,018
و يه چيز که مي تونه بهترش کنه هم گذروندن

222
00:09:44,020 --> 00:09:46,303
!بعد از ظهر با دختر خودمه

223
00:09:46,305 --> 00:09:47,471
اوه، کي رو ميگي ؟

224
00:09:47,473 --> 00:09:49,139
منظورت چيه ؟

225
00:09:49,141 --> 00:09:51,776
.اوه، نمي دونستم منظورت من بودم يا الکس

226
00:09:51,778 --> 00:09:53,828
چرا بايد منظورم الکس باشه ؟

227
00:09:53,830 --> 00:09:56,747
.چون شنيدم که بهت چشم داره و تو هم خوشت مياد

228
00:09:56,749 --> 00:09:58,916
چي...؟

229
00:10:00,619 --> 00:10:04,005
نمي خواد واسه من خنگول بازي دربياري
.ريکاردو شيلي-شلي

230
00:10:09,628 --> 00:10:12,797
!يه چيزي رو نميدونم اين وسط

231
00:10:13,665 --> 00:10:16,634
در مورد الکس چيزي به پني گفتي ؟

232
00:10:16,636 --> 00:10:20,471
!اوه، بله، چقدر هم مثلا به دردم خورد

233
00:10:20,473 --> 00:10:23,057
.تنها کاري که کرد اين بود که از دست تو عصباني شد

234
00:10:23,942 --> 00:10:25,993
چرا همچين کاري کردي ؟

235
00:10:25,995 --> 00:10:28,112
.در مورد يه زن نياز به مشاوره داشتم

236
00:10:28,114 --> 00:10:29,447
دوست داشتم از تو مشاوره بگيرم

237
00:10:29,449 --> 00:10:31,732
ولي اگر تو چند سال اخير يه چيز هم متوجه شده باشم

238
00:10:31,734 --> 00:10:34,402
!اينه که تو واژن زنا رو از لوله پليکا تشخيص نميدي

239
00:10:34,404 --> 00:10:37,905
حداقل ميدونم که جلوي يه دختر در

240
00:10:37,907 --> 00:10:40,624
.مورد لاس زدن يه نفر با دوست دخترش فضولي نکنم

241
00:10:40,626 --> 00:10:42,026
.خوب شد گفتي

242
00:10:42,028 --> 00:10:43,627
آره، يه چندتا نکته ي خوب اينجوري بگي

243
00:10:43,629 --> 00:10:46,030
!يه دفعه ديدي عضوي از شوراي بانوان شدي

244
00:10:46,032 --> 00:10:48,215
.سلام

245
00:10:48,217 --> 00:10:49,800
.درسته

246
00:10:49,802 --> 00:10:52,202
چه موقع ؟

247
00:10:52,204 --> 00:10:54,305
.بسيار خب

248
00:10:54,307 --> 00:10:55,639
هااا

249
00:10:55,641 --> 00:10:59,143
.دپارتمان منابع انساني دانشگاه بود

250
00:10:59,145 --> 00:11:02,480
ظاهرا دستيارم الکس شکايتي در
برابر من پر کرده و

251
00:11:02,482 --> 00:11:06,216
.من رو به رفتار نامناسب در محل کار متهم کرده

252
00:11:06,218 --> 00:11:08,903
اوه خدا! چي کار کردي ؟

253
00:11:08,905 --> 00:11:11,155
.همم، بزار ببينم

254
00:11:12,223 --> 00:11:14,358
.هيچي، من خيلي باحالم

255
00:11:22,105 --> 00:11:24,590
دپارتمان منابع انساني

256
00:11:24,592 --> 00:11:26,559
دپارتمان منابع انساني

257
00:11:26,561 --> 00:11:28,744
دپارتمان منابع انساني

258
00:11:29,261 --> 00:11:30,995
.بياين تو

259
00:11:30,997 --> 00:11:33,514
.سلام

260
00:11:33,516 --> 00:11:35,782
.دکتر کوپر، بفرماييد بنشينين

261
00:11:35,784 --> 00:11:36,471
.ممنونم

262
00:11:36,496 --> 00:11:38,608
امروز ازتون خواستم اينجا بياين چون دستيار شما

263
00:11:38,708 --> 00:11:41,186
الکس جنسين، شکايتي در
.مورد شما ثبت کردن

264
00:11:41,406 --> 00:11:43,573
به بنده هم همين رو گفتن
.ولي من متوجه نميشم

265
00:11:43,575 --> 00:11:45,324
چه چيزي وجود داره که به خاطرش شکايت کنه؟

266
00:11:45,326 --> 00:11:48,894
چون در حالي که دارم تاريخ علم رو رقم ميزنم
از نزديک من رو مشاهده مي کنه

267
00:11:48,896 --> 00:11:50,246
تو يخچال کوچولوي من

268
00:11:50,248 --> 00:11:52,832
پنير رشته اي هست و
.هر کسي هم مي تونه ازش بخوره

269
00:11:52,834 --> 00:11:54,283
بله و همين ديروز

270
00:11:54,285 --> 00:11:58,337
با نشون دادن عکس هايي از آلت هاي
تناسلي مريض اون رو از

271
00:11:58,339 --> 00:12:02,625
.زندگي جنسي بي بند و بار دور کردم

272
00:12:08,098 --> 00:12:10,216
.قرار ملاقات بعديم رو کنسل کنين

273
00:12:10,218 --> 00:12:12,251
.کارم طول مي کشه

274
00:12:12,253 --> 00:12:14,470
.دکتر کوپر

275
00:12:14,472 --> 00:12:15,972
شما حرف هايي به زيردستتون زدين که

276
00:12:15,974 --> 00:12:18,257
.تو محل کار نمي تونين به زبون بيارين

277
00:12:18,259 --> 00:12:19,925
مثلا چي ؟

278
00:12:19,927 --> 00:12:22,195
خب، با توجه به حرف هاي خانم جنسين

279
00:12:22,197 --> 00:12:25,781
شما گفتين که ايشون برده ي تمايلات بيولوژيکي ـشون هستن

280
00:12:25,783 --> 00:12:29,552
.و ايشون رو "سالاد تخم مرغ" خطاب کردين

281
00:12:32,222 --> 00:12:34,106
با اينکه نميدونم اصلا معنيش چيه

282
00:12:34,108 --> 00:12:37,326
ولي مي خوام بهتون بگم که
.نمي تونين همچين حرفي بزنين

283
00:12:38,162 --> 00:12:41,330
.اوه، فکر مي کنم از حرف بنده بد برداشت شده

284
00:12:41,332 --> 00:12:44,500
نه، نه، الکس فکر کرده من دارم
!از بقيه مجزاش مي کنم، نه

285
00:12:44,502 --> 00:12:46,385
من منظورم اين بود که تمام زنان

286
00:12:46,387 --> 00:12:48,337
.برده ي تمايلات بيولوژيکيشون هستن

287
00:12:48,339 --> 00:12:49,755
ميدونين ؟

288
00:12:49,757 --> 00:12:51,457
.حتي شما

289
00:12:52,643 --> 00:12:55,294
.شما يه برده هستين

290
00:12:58,965 --> 00:13:01,067
من چيم ؟

291
00:13:01,069 --> 00:13:03,402
...خب، شما
فقط دارم ميگم

292
00:13:03,404 --> 00:13:06,022
ميدونين، در يک دوره اي از
...قاعدگي خانم ها

293
00:13:06,024 --> 00:13:07,907
اوو، اوو

294
00:13:07,909 --> 00:13:09,992
.شما درباره اين هم نمي تونين صحبت کنين دکتر کوپر

295
00:13:09,994 --> 00:13:11,761
طرز صحبتتون کاملا

296
00:13:11,763 --> 00:13:13,312
نامناسبه و من هم بهتون پيشنهاد مي کنم

297
00:13:13,314 --> 00:13:15,164
.که همين الان دهنتون رو ببندين

298
00:13:15,166 --> 00:13:18,284
نمي فهمم چرا من دارم اينجا مورد
.آزار و اذيت قرار مي گيرم

299
00:13:18,286 --> 00:13:21,820
دکتر هافستَدِر داشتن به هر کسي
که حاضر بود گوش کنه در مورد

300
00:13:21,822 --> 00:13:23,489
.محبوبيت جنسيشون لاف مي زدن

301
00:13:23,491 --> 00:13:24,790
ميدونين و هاوارد والوويتز

302
00:13:24,792 --> 00:13:28,160
دو سال از منابع دانشگاه استفاده کرد

303
00:13:28,162 --> 00:13:30,513
.تا يه روبات سکس ِ 6 پستونه بسازه

304
00:13:31,832 --> 00:13:33,266
توي مهموني کريسمس دانشگاه هم

305
00:13:33,268 --> 00:13:36,185
شنيدم که راجش کوترپالي شما رو

306
00:13:36,187 --> 00:13:38,387
.شکر ِ قهوه اي خطاب کرد

307
00:13:40,774 --> 00:13:42,275
هافستَدِر

308
00:13:42,277 --> 00:13:43,392
والوويتز

309
00:13:43,394 --> 00:13:46,178
و آخريشون هم راجش کوترپالي بود؟

310
00:13:46,180 --> 00:13:47,496
.بله

311
00:13:47,498 --> 00:13:50,116
بله، ولي در دفاع ازش بگم که
!اين حرفش نژادپرستانه نبود

312
00:13:50,118 --> 00:13:51,817
.اون هم قهوه ايه

313
00:13:57,959 --> 00:14:02,995
<font color="#0080ff">? عذر مي خوام که الکس بهم چشم داره ?</font>

314
00:14:02,997 --> 00:14:04,547
<font color="#0080ff">? چشم داره ?</font>

315
00:14:04,549 --> 00:14:07,833
<font color="#0080ff">? چشم داره ?</font>

316
00:14:07,835 --> 00:14:09,218
<font color="#0080ff">? عذر مي خوام ?</font>

317
00:14:09,220 --> 00:14:12,471
<font color="#0080ff">? که الکس بهم چشم داره ?
? روحمم خبر نداشت که با نمکم ?</font>

318
00:14:17,010 --> 00:14:19,228
.اوه لعنت بهش، با نمکي

319
00:14:19,230 --> 00:14:20,813
.خواهش مي کنم منو ببخش

320
00:14:20,815 --> 00:14:23,581
.بايد در مورد الکس بهت مي گفتم

321
00:14:23,681 --> 00:14:24,997
.من کاري به الکس ندارم

322
00:14:25,019 --> 00:14:26,452
.خيلي خب، چرا دارم

323
00:14:26,454 --> 00:14:28,487
خيلي خب، از اون پيتياره بدم مياد

324
00:14:28,489 --> 00:14:30,072
ولي چيزي که بيشتر از همه
اذيتم مي کنه اينه که

325
00:14:30,074 --> 00:14:31,323
!تو انقدر از اين قضيه خوشت مياد

326
00:14:31,325 --> 00:14:33,191
يعني بايد نگران باشم ؟

327
00:14:33,193 --> 00:14:35,995
البته که نه، چرا ؟ -
...چون -

328
00:14:35,997 --> 00:14:38,247
اون خوشگله و باهوهشه
و وقتي در مورد کارت صحبت مي کني

329
00:14:38,249 --> 00:14:40,966
مجبور نيست بره خونه و کلمات رو
تو ديکشنري نگاه کنه تا

330
00:14:40,968 --> 00:14:42,084
.بفهمه منظورت چيه

331
00:14:42,086 --> 00:14:43,502
تو همچين کاري مي کني ؟

332
00:14:43,504 --> 00:14:45,504
.نه

333
00:14:47,057 --> 00:14:49,041
صبر کن ، احساس ناامني مي کني تو رابطمون؟

334
00:14:49,043 --> 00:14:50,960
چون اين قضيه مال منه و اگر

335
00:14:50,962 --> 00:14:54,880
ازم بگيريش ديگه نميدونم چه چيزي
.مي تونم تو اين رابطه داشته باشم

336
00:14:54,882 --> 00:14:56,815
.آره لئونارد، من احساس ناامني مي کنم

337
00:14:56,817 --> 00:14:58,267
خوشحال شدي ؟ -
.نه -

338
00:14:58,269 --> 00:15:00,569
.من خوشحال نيستم

339
00:15:03,890 --> 00:15:06,892
چرا داري لبخند ميزني ؟ -
ببخشيد -

340
00:15:06,894 --> 00:15:10,228
.هيچ وقت فکر نمي کردم همچين احساساتي داشته باشي

341
00:15:10,230 --> 00:15:11,747
خب دارم -
چرا ؟ -

342
00:15:11,749 --> 00:15:14,583
!هيچ اتفاقي قرار نيست بين من و الکس بيافته

343
00:15:14,585 --> 00:15:17,235
.خوبه

344
00:15:17,237 --> 00:15:19,488
.بيا اينجا

345
00:15:21,174 --> 00:15:23,125
يه رازي رو بهت بگم ؟

346
00:15:23,127 --> 00:15:25,911
چيه ؟ -
با وجود تمام زنايي که افتادن دنبالم -

347
00:15:25,913 --> 00:15:28,914
!يه جورايي احساس مي کنم کاپيتان کرکم

348
00:15:28,916 --> 00:15:31,216
مي تونم يه رازي بهت بگم ؟ -
چرا که نه -

349
00:15:31,218 --> 00:15:35,804
مثل کاپيتان کرک صحبت کن تا
.هممون دست از دنبال کردنت برداريم

350
00:15:35,806 --> 00:15:38,223
.پيغام دريافت شد

351
00:15:42,278 --> 00:15:44,530
.آه، ببخشيد

352
00:15:46,149 --> 00:15:47,383
.سلام

353
00:15:47,385 --> 00:15:49,952
.دکتر هافستَدِر هستم

354
00:15:49,954 --> 00:15:51,820
.باشه

355
00:15:53,456 --> 00:15:55,991
.خيلي خب، ممنون

356
00:15:55,993 --> 00:15:57,543
.عجيبه

357
00:15:57,545 --> 00:16:01,363
.ازم خواستن برم به منابع انساني

358
00:16:01,365 --> 00:16:03,115
چي کار کردي ؟

359
00:16:03,117 --> 00:16:05,584
.نميدونم

360
00:16:07,586 --> 00:16:09,786
!ازم خواستن برم منابع انساني

361
00:16:09,788 --> 00:16:12,255
چرا ؟

362
00:16:12,257 --> 00:16:13,590
.نميدونم

363
00:16:13,592 --> 00:16:15,726
!خيلي عجيبه

364
00:16:15,728 --> 00:16:18,045
.منابع انساني مي خواد فردا باهام صحبت کنه

365
00:16:18,547 --> 00:16:20,647
ميشه دو دقيقه کونت رو نليسي ؟

366
00:16:20,649 --> 00:16:21,766
!دارم مشکلم رو بهت ميگم

367
00:16:21,766 --> 00:16:31,766
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

368
00:16:32,792 --> 00:16:35,461
فکر مي کني واجبه الان مشروب بخوري ؟

369
00:16:35,463 --> 00:16:39,965
پس چجوري قراره با اين خانمه تو
منابع انساني صحبت کنم ؟

370
00:16:39,967 --> 00:16:42,451
نميدونم . با متخصص در اين باره صحبت کن

371
00:16:42,453 --> 00:16:44,503
صحبت کردم. يارو تو
مشروب فروشي گفت که

372
00:16:44,505 --> 00:16:47,756
.اينا تو قهوه مزه ي خوبي ميده

373
00:16:47,758 --> 00:16:50,175
صبر کن، از تو هم خواستن بياي اينجا ؟

374
00:16:50,177 --> 00:16:51,626
چه خبره ؟

375
00:16:51,628 --> 00:16:53,645
!شلدون هممون رو فروخته

376
00:16:53,647 --> 00:16:54,519
.اوه

377
00:16:54,544 --> 00:16:56,544
احساس مي کنم ازم خواستن
.بيام دفتر مدير

378
00:16:56,767 --> 00:16:59,685
هرچند بدم نمي ياد اگر شيکر
.قهوه اي من رو معلقم کنه
<font color="#ff8000">(حالت تعليق)</font>

379
00:17:01,738 --> 00:17:04,023
از تاب سکس
<font color="#ff8000">(وسيله تفريحي بزرگسالان)</font>

380
00:17:04,858 --> 00:17:07,443
.احتمالا خوردن اين اشتباه بود

381
00:17:08,495 --> 00:17:10,812
.آروم باش، چيزي نميشه

382
00:17:10,814 --> 00:17:12,414
مي دوني، قبل از اينکه برنادت رو ببينم

383
00:17:12,416 --> 00:17:14,416
!يه روز درميون اينجا بودم

384
00:17:14,418 --> 00:17:16,418
يه توصيه کوچولو

385
00:17:16,420 --> 00:17:20,372
قبل از اين که بري تو رينگتون
.من از کون گنده خوشم مياد" گوشيت رو قطع کن"

386
00:17:21,458 --> 00:17:23,842
.اينا همش تقصير توئـه

387
00:17:23,844 --> 00:17:25,127
چطور تقصير منه ؟ -
اگر تو با دستيار -

388
00:17:25,129 --> 00:17:26,378
شلدون لاس نميزدي

389
00:17:26,380 --> 00:17:27,700
.هيچ کدوم از اين اتفاقا نمي افتاد

390
00:17:27,765 --> 00:17:29,498
.من باهاش لاس نزدم

391
00:17:29,500 --> 00:17:30,549
.اوه، البته که نه

392
00:17:30,551 --> 00:17:32,384
حتما به اين خاطر دور و برت مي پلکيد که

393
00:17:32,386 --> 00:17:34,970
!دنبال قارچ خوراکي مي گشته

394
00:17:34,972 --> 00:17:38,724
آقاي والوويتز، خيلي وقت
.بود نديده بودمتون

395
00:17:38,726 --> 00:17:39,858
!سلام جنين

396
00:17:39,860 --> 00:17:42,227
تام و بچه ها چطورن ؟

397
00:17:42,229 --> 00:17:43,678
.خوبن

398
00:17:43,680 --> 00:17:45,647
.شما بايستي دکتر هافستَدِر باشين

399
00:17:45,649 --> 00:17:48,350
بله، ولي فکر مي کنم اينها همه
.يه سوء تقاهم بزرگ باشه

400
00:17:48,352 --> 00:17:49,535
.بله، بله، منم همينطور

401
00:17:49,537 --> 00:17:51,236
.من هيچ کاري نکردم

402
00:17:51,238 --> 00:17:52,988
بوي الکل از نفستون مياد ؟

403
00:17:52,990 --> 00:17:56,492
!هاوارد روبات سکس ساخته

404
00:17:59,329 --> 00:18:00,662
.اين حقيقت نداره

405
00:18:00,664 --> 00:18:02,748
!من فقط يه روبات ساختم

406
00:18:02,750 --> 00:18:04,366
روباتتون شش تا سينه داشت ؟

407
00:18:04,368 --> 00:18:06,468
عذر مي خوام ، من فمينيستم

408
00:18:06,470 --> 00:18:08,470
زياد به اين توجه نمي کنم که

409
00:18:08,472 --> 00:18:12,091
.روبات چندتا سينه داره

410
00:18:12,093 --> 00:18:13,926
.سلام

411
00:18:13,928 --> 00:18:16,378
اينجا چي کار مي کني ؟ -
راستش اومدم با -

412
00:18:16,380 --> 00:18:19,148
خانم دِيويس صحبت کنم -
بنده هم مشغول هستم الان -

413
00:18:19,150 --> 00:18:20,849
ولي من اومدم برگه ي شکايت پر کنم

414
00:18:20,851 --> 00:18:24,319
يک نفر با به کاربردن زبان نامناسب و
مضامين جنسي

415
00:18:24,321 --> 00:18:27,406
باعث شده من توي محيط کاري
.احساس ناراحتي بکنم

416
00:18:27,408 --> 00:18:28,624
منظورتون کيه ؟

417
00:18:28,626 --> 00:18:30,075
!تو، منحرف

418
00:18:31,911 --> 00:18:33,245
من در مورد حرف هايي که

419
00:18:33,247 --> 00:18:34,913
ديروز بهم زدين فکر کردم و

420
00:18:34,915 --> 00:18:36,281
.متوجه شدم که عميقا بهم توهين شده

421
00:18:36,283 --> 00:18:39,668
حالا زحمت بکش يه دونه از اون فرم هاي
.تنظيم شکايت رو براي من بيار

422
00:18:39,670 --> 00:18:40,702
!بسه ديگه

423
00:18:40,704 --> 00:18:43,338
!همتون برين تو دفتر من

424
00:18:46,509 --> 00:18:48,992
و با تشکر از شما
ديگه ميدونم که نبايد

425
00:18:49,017 --> 00:18:50,620
!بپرسم که در دوران قاعدگي هستين يا خير

426
00:18:53,766 --> 00:18:55,934
و با توجه به رفتارتون
.نيازي هم نيست که بپرسم

427
00:18:58,800 --> 00:19:02,100
...براي من توضيح دادن که

428
00:19:02,643 --> 00:19:05,027
بعضي از چيزهايي که من به شما گفتم

429
00:19:05,029 --> 00:19:07,980
.ممکنه، توهين آميز تفسير بشه

430
00:19:07,982 --> 00:19:09,648
و من دوست دارم

431
00:19:09,650 --> 00:19:13,152
.عميقا از شما به اين خاطر عذرخواهي کنم

432
00:19:13,154 --> 00:19:15,204
.ممنونم دکتر کوپر

433
00:19:15,206 --> 00:19:17,656
ضمنا بايد بدوني که دانشگاه

434
00:19:17,658 --> 00:19:19,575
حکم صادر کرده که من بايستي در سمينار

435
00:19:19,577 --> 00:19:22,444
،آنلاين در رابطه با آزار جنسي شرکت کنم

436
00:19:22,446 --> 00:19:25,547
.تا اينطور اتفاق ها در آينده رخ نده

437
00:19:25,549 --> 00:19:27,583
بسيار خب -
بله، حالا -

438
00:19:27,585 --> 00:19:31,386
متاسفانه زمان من بسيار ارزشمندتر

439
00:19:31,388 --> 00:19:34,056
.از اينه که روي چرت و پرت هايي مثل اين تلفش کنم

440
00:19:34,058 --> 00:19:38,260
در نتيجه ازت مي خوام که به جاي من در
.اين سمينار شرکت کني

441
00:19:40,914 --> 00:19:42,250
و بهتره عملکردت در سمينار

442
00:19:42,300 --> 00:19:43,982
.خوب باشه، چون خيلي عصبانين

443
00:19:51,153 --> 00:19:53,193
.داشتم در مورد اون قضيه ي الکس فکر مي کردم

444
00:19:53,194 --> 00:19:55,077
اوه، ميشه ديگه بهش فکر نکني؟

445
00:19:55,079 --> 00:19:56,912
.دست خودم نيست
ولي ببين، فهميدم که

446
00:19:56,914 --> 00:19:58,514
مي تونم بشينم و احساس ناامني کنم

447
00:19:58,516 --> 00:20:00,266
.يا اينکه مي تونم يه کاري انجام بدم

448
00:20:00,268 --> 00:20:01,567
براي همين چارت درسي رو گرفتم و

449
00:20:01,569 --> 00:20:04,604
.واحدهاي علمي رو نگاه انداختم

450
00:20:04,606 --> 00:20:05,373
.خيلي عاليه

451
00:20:05,398 --> 00:20:07,357
.نه، هيچم عالي نيست
!!به شدت خسته کنندن

452
00:20:07,358 --> 00:20:10,109
چطوره که تو هر روز خودت رو نمي کشي؟

453
00:20:10,111 --> 00:20:12,595
خلاصه، تصميم گرفتم

454
00:20:12,597 --> 00:20:15,898
.که نيازي نيست که دانشمند باشم
.مي تونم فقط شبيه ـشون باشم

455
00:20:15,900 --> 00:20:17,766
.براي همين اينا رو خريدم

456
00:20:17,768 --> 00:20:19,018
عينک ؟

457
00:20:19,020 --> 00:20:20,436
فکر نکنم

458
00:20:20,438 --> 00:20:22,371
...تغييري ايجاد کنه
اوه خداي من

459
00:20:22,373 --> 00:20:24,773
!باهوش و سکسي شدي

460
00:20:24,775 --> 00:20:27,210
ميدونم ، نه ؟
.اينو داشته باش

461
00:20:32,529 --> 00:20:34,730
!مولکول ها

462
00:20:36,561 --> 00:20:38,027
.خيلي خب، با من بيا

463
00:20:38,029 --> 00:20:39,028
کجا ميريم ؟

464
00:20:39,030 --> 00:20:40,781
ميريم اتاق خواب من
تا من همه چي به جز عينکت رو

465
00:20:40,783 --> 00:20:42,082
.از تنت دربيارم

466
00:20:42,711 --> 00:20:43,933
.شايد چکمه ها رو هم درنيارم

467
00:20:45,000 --> 00:20:54,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

