﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,038 --> 00:00:06,170
.چرا شبيه هستن

3
00:00:06,172 --> 00:00:07,705
فرضيه ات با توجه به تمام اطلاعات

4
00:00:07,707 --> 00:00:08,808
.کاملا رد شده است

5
00:00:08,809 --> 00:00:09,848
فقط به خاطر يه سماجت

6
00:00:09,849 --> 00:00:11,782
.روشنفکرانه بهش چسبيدي

7
00:00:11,784 --> 00:00:13,450
نه، تو داري کاملا موضوع اصلي

8
00:00:13,452 --> 00:00:14,985
.رو ناديده ميگيري

9
00:00:14,987 --> 00:00:18,655
.موميايي ها و زامبي ها دقيقا يه چيز هستن

10
00:00:18,657 --> 00:00:21,024
اه، آره؟

11
00:00:21,026 --> 00:00:23,360
.موميايي ها با باند پوشيده شدن

12
00:00:23,362 --> 00:00:26,113
.بهش ميگن مُد

13
00:00:27,081 --> 00:00:30,033
.خيلي خب، خودت خواستي

14
00:00:30,035 --> 00:00:31,234
.شلدون"، حالشو بگير"

15
00:00:31,736 --> 00:00:33,586
اگه يه زامبي گازت بگيره

16
00:00:33,588 --> 00:00:34,904
.تبديل به زامبي ميشي

17
00:00:34,906 --> 00:00:37,240
اما، اگه يه موميايي گازت بگيره

18
00:00:37,242 --> 00:00:40,293
فقط تبديل ميشي يه يه احمقي که
.موميايي گازش گرفته

19
00:00:40,295 --> 00:00:42,128
پس، مثل يه زامبي

20
00:00:42,130 --> 00:00:44,180
که از کمر به پايين خورده شده

21
00:00:44,182 --> 00:00:46,683
.شما آقا، هيچ پايي نداري که روش وايسي
<font color="#ff8000">(نميتوني باهام جر و بحث کني)</font>

22
00:00:46,685 --> 00:00:48,134
.پسر خوب
.اينم يه کولوچه

23
00:00:48,136 --> 00:00:49,936
.اه، مرسي

24
00:00:49,938 --> 00:00:52,255
هي، رفقا. چه خبر؟

25
00:00:52,257 --> 00:00:54,023
.دوباره بحث موميايي ها و زامبي ها

26
00:00:54,025 --> 00:00:57,310
.اه، اونا مثل هم نيستن

27
00:00:57,312 --> 00:00:58,695
.تو هم يه کولوچه ميگيري

28
00:00:58,697 --> 00:01:00,363
.مرسي

29
00:01:00,365 --> 00:01:04,033
حدس بزنيد کي امروز ماشين جديدش رو گرفته؟

30
00:01:04,035 --> 00:01:05,601
.مبارک باشه

31
00:01:05,603 --> 00:01:07,620
بوي ماشين نو هم ميده؟ -
.آره -

32
00:01:07,622 --> 00:01:09,789
.البته تا وقتي که مامانم رو سوارش نکنم

33
00:01:09,791 --> 00:01:11,991
اگه ميخوايد بعدا نگاهش کنيد

34
00:01:11,993 --> 00:01:14,610
جلو در پارکش کردم
.شماره ي 294

35
00:01:14,612 --> 00:01:17,330
ببخشيد...294؟

36
00:01:17,332 --> 00:01:20,417
.آره -
.اونجا جا پارک منه -

37
00:01:21,552 --> 00:01:23,086
چرا جا پارک داري؟

38
00:01:23,088 --> 00:01:25,155
.تو که ماشين نداري
.اصلا رانندگي نميکني

39
00:01:25,157 --> 00:01:26,473
.مهم نيست

40
00:01:26,475 --> 00:01:27,924
.اونجا جاي منه

41
00:01:28,809 --> 00:01:29,893
شايد به خاطر اينکه ازش استفاده نکردي

42
00:01:29,895 --> 00:01:31,261
.دادنش به يه کس ديگه

43
00:01:31,263 --> 00:01:32,846
.خب، من از نوک سينه هام هم استفاده نميکنم

44
00:01:32,848 --> 00:01:35,014
.شايد اونا هم بايد بديم به يه نفر ديگه

45
00:01:35,016 --> 00:01:39,068
شلدون"، يه روزي اگه ماشين گرفتي"

46
00:01:39,070 --> 00:01:42,071
.مطمئنم که بهت يه جا پارک ديگه ميدن

47
00:01:42,073 --> 00:01:43,573
.من يه جا پارک ديگه نميخوام

48
00:01:43,575 --> 00:01:45,475
.من جا پارک خودم رو ميخوام

49
00:01:45,477 --> 00:01:46,493
.چون که عاليه

50
00:01:46,495 --> 00:01:47,810
گوشه ي پارکينگه

51
00:01:47,812 --> 00:01:49,195
که خطر زدن دَر توسط بقيه ماشين ها رو کم ميکنه

52
00:01:49,197 --> 00:01:50,480
تنها تا ورودي ساختمون

53
00:01:50,482 --> 00:01:51,981
.28قدم فاصله داره

54
00:01:51,983 --> 00:01:55,368
درختي که اون نزديکيه تو روزهاي گرم
سايه درست ميکنه

55
00:01:55,370 --> 00:01:58,505
.و همچنين خونه ي سنجاب هاي دلپذيريه

56
00:01:58,507 --> 00:02:00,123
که از شانس خوبمه

57
00:02:00,125 --> 00:02:02,825
.چون که بيشتر سنجاب ها خيلي ديوس هستن

58
00:02:04,628 --> 00:02:06,212
.داستان قشنگي بود

59
00:02:06,214 --> 00:02:08,631
.در ضمن، هنوز تو ماشين نداري

60
00:02:08,633 --> 00:02:10,283
.سعي نکن موضوع رو عوض کني

61
00:02:10,285 --> 00:02:11,768
.موضوع سر جا پارکه

62
00:02:11,770 --> 00:02:13,720
.هيچ ربطي به ماشين ها نداره

63
00:02:13,722 --> 00:02:16,005
حرفي که ميزني رو ميشنوي؟

64
00:02:16,007 --> 00:02:17,273
.من هميشه حرف هام رو ميشنوم

65
00:02:17,275 --> 00:02:19,108
.يکي از بهترين تفريح هاي زندگيمه

66
00:02:19,110 --> 00:02:22,278
.حالا، ماشينت رو از جا پارک من ببر بيرون

67
00:02:22,280 --> 00:02:23,279
.نه

68
00:02:23,281 --> 00:02:24,731
.خيلي خب

69
00:02:24,733 --> 00:02:26,316
.برام انتخاب ديگه اي نزاشتي

70
00:02:32,457 --> 00:02:35,325
به چي داريد نگاه ميکنيد سنجاب هاي احمق؟

71
00:02:36,377 --> 00:02:40,029
<font color="#0080ff">? کل جهان ما در يه حالت داغ و متراکم بود ?</font>

72
00:02:40,031 --> 00:02:43,366
<font color="#0080ff">? بعد حدود 14 ميليارد سال پيش ?
? انبساط آغاز شد. صبر کن ?</font>

73
00:02:43,368 --> 00:02:45,001
<font color="#0080ff">? زمين شروع به سرد شدن کرد ?</font>

74
00:02:45,003 --> 00:02:47,537
<font color="#0080ff">? تک سلولي ها شروع به رشد کردند ?
? و انسان نخستين ابزار رو توليد کرد ?</font>

75
00:02:47,539 --> 00:02:50,206
<font color="#0080ff">? ما ديوارها رو ساختيم ?
? ما اهرام رو ساختيم ?</font>

76
00:02:50,208 --> 00:02:52,909
<font color="#0080ff">? رياضيات، علم، تاريخ و کشف معماها ?</font>

77
00:02:52,911 --> 00:02:54,677
<font color="#0080ff">? همه اينها با يک انفجار بزرگ آغاز شد ?</font>

78
00:02:54,800 --> 00:02:56,200
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 6
قسمت 9 : تحکيم جاي پارک</font>

79
00:03:03,582 --> 00:03:06,592
.رئيس "سيبرت"، به دليلم گوش کنيد

80
00:03:06,599 --> 00:03:09,483
بله، متوجه هستم که از پارکينگ استفاده نميکنم

81
00:03:09,485 --> 00:03:11,168
.اما موضوع اين نيست

82
00:03:11,170 --> 00:03:12,519
...من

83
00:03:12,521 --> 00:03:16,173
.بله، ميدونم که بهم گفتيد به خونه تون زنگ نزنم

84
00:03:16,175 --> 00:03:18,108
.اما جواب در رو نميداديد

85
00:03:18,110 --> 00:03:19,977
و ميدونم که

86
00:03:19,979 --> 00:03:22,312
.اونجا بوديد، چون که از سوراخ نامه ديدمتون

87
00:03:23,698 --> 00:03:25,866
.خب، حرفتون خيلي زشت بود

88
00:03:25,868 --> 00:03:29,036
ميتونم يادآوري کنم که شما رئيس
يک دانشگاه معتبر هستيد

89
00:03:29,038 --> 00:03:31,538
.نه کلاب سر کوچه تون

90
00:03:31,540 --> 00:03:33,457
.دوباره گفتيد

91
00:03:33,459 --> 00:03:35,926
با اين دهن کثيف مادرتون رو ميبوسيد؟

92
00:03:35,928 --> 00:03:38,879
.اه، خب، تسليت عرض ميکنم

93
00:03:38,881 --> 00:03:40,714
.شب بخير قربان

94
00:03:40,716 --> 00:03:42,966
.باورنکردنيه

95
00:03:42,968 --> 00:03:45,519
.ميگه که "والوويتز" لايق جاي پارک منه

96
00:03:45,521 --> 00:03:48,856
.چون که براي دانشگاه مهره ي باارزشيه

97
00:03:48,858 --> 00:03:50,023
.خب، اشتباه نميگه

98
00:03:50,025 --> 00:03:52,175
.هاوارد" رفته به ايستگاه فضايي بين المللي"

99
00:03:52,177 --> 00:03:53,677
.آره، اما 5 هفته پيش بود

100
00:03:53,679 --> 00:03:55,979
تا کي ميخوايد اين موضوع رو کش بديد؟

101
00:03:55,981 --> 00:03:58,115
.شلدون"، بيخيال شو"

102
00:03:58,117 --> 00:03:59,533
.مهم نيست

103
00:03:59,535 --> 00:04:01,702
."نه، نه، اين يه سرازيزي ليزـه "لئونارد

104
00:04:01,704 --> 00:04:03,554
.با جاي پارک شروع ميشه

105
00:04:03,556 --> 00:04:04,855
به کجا ختم ميشه؟

106
00:04:04,857 --> 00:04:06,206
مثل چيزي ميمونه که پدرم گفت

107
00:04:06,208 --> 00:04:08,208
.اولش ميگن نميتوني مست کني و رانندگي کني"

108
00:04:08,210 --> 00:04:10,127
اتفاق بعدي که ميافته اينکه، ميگن نميتوني
پسر 10 سالت رو بذاري پشت فرمون

109
00:04:10,129 --> 00:04:14,081
".در حالي که خودت صندلي عقب خوابيدي

110
00:04:14,083 --> 00:04:18,969
اين داستانت فقط باعث شد دلم براي
.مامانت بسوزه

111
00:04:21,723 --> 00:04:23,056
.لئونارد"، تو بهترين دوستم هستي"

112
00:04:23,058 --> 00:04:24,675
چرا هيچ وقت طرف منو نميگيري؟

113
00:04:25,727 --> 00:04:29,379
.چون که هيچ وقت نميتونم طرف تو رو درک کنم

114
00:04:32,049 --> 00:04:33,183
.پسش بده

115
00:04:33,185 --> 00:04:34,318
ببخشيد

116
00:04:34,320 --> 00:04:36,887
اما ميشه دقيق تر بگي؟

117
00:04:36,889 --> 00:04:38,071
.کلاه "آيرون من" ام

118
00:04:38,073 --> 00:04:39,723
.کوترپالي" ديدت که برش داشتي"
.پسش بده

119
00:04:39,725 --> 00:04:41,742
.اه، اون

120
00:04:41,744 --> 00:04:43,894
خب، ميدوني، من ميخواستمش

121
00:04:43,896 --> 00:04:46,730
.و تو ازش استفاده نميکردي

122
00:04:47,699 --> 00:04:51,001
.ظاهرا، ديگه با همچين قانون هاي زندگي ميکنيم

123
00:04:52,069 --> 00:04:53,403
...انتقام

124
00:04:53,405 --> 00:04:56,039
واقعا که خيلي کيف ميده، مگه نه؟

125
00:04:56,041 --> 00:05:00,544
شلدون"، اون يه نسخه ي محدود مخصوص"
کلکسيون ـه که 500 دلار قيمتشه

126
00:05:00,546 --> 00:05:02,513
.و من ميخوامش

127
00:05:02,515 --> 00:05:05,716
خيلي دوست دارم که کمکت کنم
اما متاسفانه

128
00:05:05,718 --> 00:05:07,885
.دارم ازش استفاده ميکنم

129
00:05:12,390 --> 00:05:13,440
.خيلي خب

130
00:05:13,442 --> 00:05:15,225
.منم مدرکت رو ميبرم

131
00:05:15,227 --> 00:05:17,728
.بردار

132
00:05:17,730 --> 00:05:20,397
.تنها دکترايي ميشه که تا به حال گرفتي

133
00:05:25,370 --> 00:05:27,855
.بوي جالبي ميده اين تو

134
00:05:29,073 --> 00:05:30,490
."ما خيلي بهت افتخار ميکنيم "امي

135
00:05:30,492 --> 00:05:31,875
.اولين "وکس" اونجات
<font color="#ff8000">(مو برداشتن با موم)</font>

136
00:05:31,877 --> 00:05:33,994
.آره

137
00:05:39,334 --> 00:05:41,284
خب، چطوري؟

138
00:05:41,286 --> 00:05:43,387
.يه ذره حساسه، اما خيلي بد نيست

139
00:05:43,389 --> 00:05:45,121
هميشه اينقدر طول ميکشه؟

140
00:05:45,123 --> 00:05:46,423
.اه، نه

141
00:05:46,425 --> 00:05:49,292
.معمولا نميرن بيرون تا موم بيشتري بيارن

142
00:05:49,294 --> 00:05:52,729
.احساس ميکنم مثل يه فندک 2.5 کيلويي ام

143
00:05:54,899 --> 00:05:57,734
واقعا؟ فقط 2.5 کيلو؟

144
00:05:59,771 --> 00:06:00,938
هي، کسي نوشيدني ميخواد؟

145
00:06:00,940 --> 00:06:02,172
.آره -
.ممنون -

146
00:06:02,174 --> 00:06:04,107
خب، تو هم شب پيش بايد

147
00:06:04,109 --> 00:06:06,810
مزخرفات جا پارک رو ميشنيدي؟

148
00:06:06,812 --> 00:06:09,329
براي ساعت ها. خوشبختانه، بيشتر
حرف هاش رو نفهميدم

149
00:06:09,331 --> 00:06:12,532
به خاطر اينکه "شلدون" اون ماسکِ
.احمقانه رو گذاشته بود

150
00:06:12,534 --> 00:06:14,618
هاوارد" خيلي عصباني بود"

151
00:06:14,620 --> 00:06:16,720
مجبور شدم داروي خواب آور بريزم تو بستنيش

152
00:06:16,722 --> 00:06:19,122
.تا بخوابونمش

153
00:06:19,124 --> 00:06:20,707
فکر کنم اينم نتيجه بودنمون با

154
00:06:20,709 --> 00:06:24,261
.دوتا جنس نر برتر سرشار از تستسترون باشه

155
00:06:24,263 --> 00:06:25,462
يه موقع اي

156
00:06:25,464 --> 00:06:27,598
.شروع ميکنند به شاخ به شاخ شدن
<font color="#ff8000">(مثل جنس هاي نر قوچ، براي جلب توجه ماده ها)</font>

157
00:06:27,600 --> 00:06:29,383
فکر ميکنم که اين يه سري شاخه که

158
00:06:29,385 --> 00:06:31,301
از "کاميک کان" خريدن؟

159
00:06:33,021 --> 00:06:36,039
.واقعا متاسفم که جاي "شلدون" رو گرفتن

160
00:06:36,041 --> 00:06:37,274
"نبايد فقط به خاطر اينکه الان "هاوارد

161
00:06:37,276 --> 00:06:39,192
.معروف شده اينقدر زجر بکشه

162
00:06:39,194 --> 00:06:41,344
"ميدونم، "شلدون" بايد ميذاشت "هاوارد

163
00:06:41,346 --> 00:06:43,146
.از مشهوريتش فعليش استفاده کنه

164
00:06:43,148 --> 00:06:45,148
يعني چي الان؟

165
00:06:45,150 --> 00:06:48,018
خب، "هاوارد" هيچ وقت ديگه به فضا نميره

166
00:06:48,020 --> 00:06:51,855
.اما "شلدون" هميشه يه نابغه ميمونه

167
00:06:51,857 --> 00:06:53,624
.راست ميگي

168
00:06:53,626 --> 00:06:56,159
و مطمئنم که "شلدون" دوباره ميتونه يه جاي
پارک خوب بگيره

169
00:06:56,161 --> 00:06:57,461
اگه يه وقتي بتونه

170
00:06:57,463 --> 00:07:00,030
.کمک ارزنده اي به علم کنه

171
00:07:01,249 --> 00:07:03,133
اگه يه وقتي؟ -
خيلي خب -

172
00:07:03,135 --> 00:07:05,469
..."شايد بايد موضوع رو عوض کنيم. "امي

173
00:07:05,471 --> 00:07:07,704
اونجات چطوره؟
هنوز ميسوزه؟

174
00:07:09,373 --> 00:07:10,807
.صبر کن

175
00:07:10,809 --> 00:07:12,426
"هيچ کدوم از تئوري هاي "شلدون

176
00:07:12,428 --> 00:07:14,144
.هيچ وقت کاملا ثابت نشدن

177
00:07:14,146 --> 00:07:17,147
.همسر من واقعا به فضا رفته

178
00:07:17,149 --> 00:07:19,166
.يه موفقيت تحسين برانگيزه

179
00:07:19,168 --> 00:07:21,268
الان الگوي ميليون ها آمريکايي ـه که

180
00:07:21,270 --> 00:07:22,903
فهميدن که براي رفتن به فضا لازم نيست

181
00:07:22,905 --> 00:07:25,055
.که صلاحيت داشته باشي يا خاص باشي

182
00:07:26,307 --> 00:07:29,309
.ميدوني، اولين باري که اونجام رو وکس کردم رو يادم مياد

183
00:07:29,311 --> 00:07:33,246
خواهرم با مداد شمعي آب شده و
.نوار تفلون اين کار رو کرد

184
00:07:33,248 --> 00:07:37,067
خيلي کار خطرناکيه

185
00:07:37,069 --> 00:07:39,202
"خداي من، "امي

186
00:07:39,204 --> 00:07:41,071
.به نظر خصومت آميز مياد

187
00:07:41,073 --> 00:07:42,923
"به خاطر اينکه مثل شغل "شلدون

188
00:07:42,925 --> 00:07:45,676
سکس کردن باهاش هم نظريه؟

189
00:07:48,246 --> 00:07:50,430
.لعنتي

190
00:07:52,300 --> 00:07:54,434
آره، خب، وقتي که باهم عشق بازي ميکنيم

191
00:07:54,436 --> 00:07:57,253
.شلدون" به مادرش فکر نميکنه"

192
00:07:59,390 --> 00:08:01,308
و بله، اين يه حرف کاملا درست درباره ي

193
00:08:01,310 --> 00:08:02,592
عقده ي روحي مادام العمر "هاوارد"ـه که

194
00:08:02,594 --> 00:08:05,362
.ميخواد برگرده به رحم گشاد مامانش

195
00:08:06,814 --> 00:08:08,565
به هر حال، تا امروز، وقتي که مداد شمعي

196
00:08:08,567 --> 00:08:11,267
ميبينم نميتونم جلوي خودم رو بگيرم که پاهام
.رو نبندم

197
00:08:11,269 --> 00:08:14,204
.مجبور نيستم اينا رو گوش کنم

198
00:08:14,206 --> 00:08:17,207
.الان هم ميرم خونه و درجا با شوهرم سکس ميکنم

199
00:08:17,209 --> 00:08:20,877
.شايد بذارم که تو پارکينگ ترتيبم رو بده

200
00:08:22,063 --> 00:08:25,949
که سکسي به نظر مياد
.اما واقعا اين کار رو نميکنم

201
00:08:28,753 --> 00:08:30,453
: خيلي خب، يکي ديگه

202
00:08:30,455 --> 00:08:33,256
اگه يه زامبي يه خون آشام رو گاز بگيره

203
00:08:33,258 --> 00:08:36,126
و خون آشامه يه آدم رو گاز بگيره

204
00:08:36,128 --> 00:08:39,229
آدمه تبديل به زامبي ميشه يا خون آشام؟

205
00:08:39,231 --> 00:08:43,050
يا يه زام آشام؟

206
00:08:43,935 --> 00:08:46,103
شلدون"؟"

207
00:08:46,938 --> 00:08:49,239
.کلوچه

208
00:08:49,241 --> 00:08:51,241
.ندارم الان

209
00:08:51,243 --> 00:08:52,909
.خب، منم همينجوري نميگم که

210
00:08:55,496 --> 00:08:56,830
."سلام، "شلدون

211
00:09:02,437 --> 00:09:03,954
.اونجا جاي منه

212
00:09:03,956 --> 00:09:06,623
.لئونارد"، بهش بگو تو جاي من لخت نشينه"

213
00:09:06,625 --> 00:09:09,760
هاوارد" چي کار داري ميکني؟"

214
00:09:09,762 --> 00:09:12,295
.ازش استفاده نميکرد

215
00:09:13,381 --> 00:09:15,766
و منم يه تيکه چرم خنک نياز داشتم

216
00:09:15,768 --> 00:09:18,351
.تا باسن لختم رو وول بدم توش

217
00:09:19,220 --> 00:09:20,837
.بلندشو

218
00:09:20,839 --> 00:09:22,572
.کلاه "آيرون من" منو بده

219
00:09:22,574 --> 00:09:24,024
.جاي پارک منو پس بده

220
00:09:24,026 --> 00:09:25,559
.جا پارک احتياج نداري

221
00:09:25,561 --> 00:09:26,693
.چون ماشين نداري

222
00:09:26,695 --> 00:09:28,195
.تو هم کلاه "آيرون من" رو لازم نداري

223
00:09:28,197 --> 00:09:30,113
.آيرون من" نيستي که"

224
00:09:31,716 --> 00:09:33,917
.خب، مثل اينکه به بن بست خورديم

225
00:09:33,919 --> 00:09:35,035
و ميدوني

226
00:09:35,037 --> 00:09:36,169
بايد بگم، فکر ميکردم

227
00:09:36,171 --> 00:09:37,571
از اينکه لپ تاپ روي چيزم بيشتر

228
00:09:37,573 --> 00:09:40,474
.ناراحت بشي

229
00:09:42,460 --> 00:09:43,743
.من نگرفته بودم

230
00:09:43,745 --> 00:09:44,961
.قشنگ بود

231
00:09:44,961 --> 00:09:54,961
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

232
00:09:57,284 --> 00:09:58,578
.خيلي هيجان انگيزه

233
00:09:58,579 --> 00:09:59,962
.همه جام آتش گرفته

234
00:09:59,964 --> 00:10:03,048
.گر چه ميتونه فقط به خاطر اونجاي بي برگم باشه

235
00:10:03,050 --> 00:10:05,251
.مواظب باش

236
00:10:05,253 --> 00:10:08,036
.اينجا پر از دوربين هاي امنيتيه

237
00:10:08,038 --> 00:10:10,723
.براي تنبيه کردن ما تامل نميکنن

238
00:10:10,725 --> 00:10:12,892
.خوک هاي کثيف

239
00:10:17,547 --> 00:10:19,732
.اه، آره

240
00:10:21,017 --> 00:10:22,718
خيلي خب، حالا

241
00:10:22,720 --> 00:10:25,220
.ماشينت رو اينجا پارک کن و بزن بريم

242
00:10:25,222 --> 00:10:27,022
صبر کن، بايد ماشينم رو اينجا بذارم برم؟

243
00:10:27,024 --> 00:10:29,575
.آره و مطمئن شو ترمز دستي رو ميکشي

244
00:10:29,577 --> 00:10:31,277
.واقعا اين چيزها رو سخت ميشه تکون داد

245
00:10:31,279 --> 00:10:34,864
قبل از اينکه پارک کنم، بيا
.صندلي عقب

246
00:10:34,866 --> 00:10:37,867
.يه کاري که امروز کردم رو ميخوام بهت نشون بدم

247
00:10:37,869 --> 00:10:40,586
.خيلي خب، سورپرايزم کن

248
00:10:45,292 --> 00:10:47,193
نظرت چيه؟

249
00:10:47,195 --> 00:10:50,212
.فکر ميکنم يه چيزي زدي

250
00:10:50,214 --> 00:10:53,799
.و پسر، کلي چسب زخم چسبوندي

251
00:10:55,018 --> 00:10:57,887
خيلي خب، مامان "هاوارد" انگار

252
00:10:57,889 --> 00:10:59,421
.تو همه عکس هاي عروسيت هست

253
00:10:59,423 --> 00:11:02,808
چي ميتونم بگم؟
.دختر بزرگيه

254
00:11:05,795 --> 00:11:08,797
.هر جا که نگاه کني، اونجاست

255
00:11:09,099 --> 00:11:10,265
قهوه ميخواي؟

256
00:11:10,267 --> 00:11:13,118
نه، "لئونارد" داره ميبرتم به سخنراني فيزيک

257
00:11:13,120 --> 00:11:15,621
.و قهوه بيدارم نگه ميداره

258
00:11:16,441 --> 00:11:17,940
.اه، من باز مي کنم

259
00:11:22,195 --> 00:11:25,998
.اه، انگاري يه نفر تو تيم "برنادت"ـه

260
00:11:27,367 --> 00:11:28,584
هاوارد" کجاست؟"

261
00:11:28,586 --> 00:11:30,336
اينجا نيست. چي شده؟

262
00:11:30,339 --> 00:11:31,537
.ماشينم رو بکسل کرده

263
00:11:31,539 --> 00:11:33,289
.200دلار برام خرج برداشت تا پسش بگيرم

264
00:11:33,291 --> 00:11:34,840
.اه، نه

265
00:11:34,842 --> 00:11:37,176
کجا پارک کرده بودي؟

266
00:11:38,712 --> 00:11:40,796
."جا پارک "شلدون

267
00:11:40,798 --> 00:11:42,214
.منطقي نيست

268
00:11:42,216 --> 00:11:43,999
.شلدون" که جا پارک نداره"

269
00:11:44,001 --> 00:11:47,053
شايد جا پارک "هاوارد" بوده؟

270
00:11:48,305 --> 00:11:50,139
.منو خر نکن آبجي

271
00:11:50,141 --> 00:11:51,891
.به شوهرت ميگي بهم 200 دلار بدهکاره

272
00:11:51,893 --> 00:11:53,776
.خب، اينم منطقي نيست

273
00:11:53,778 --> 00:11:54,860
چرا؟

274
00:11:54,862 --> 00:11:57,897
.من اوني هستم که بکسلش کردم

275
00:11:59,683 --> 00:12:01,150
تو؟

276
00:12:01,152 --> 00:12:04,403
فکر نميکردي از اينجا بخوري، نه؟

277
00:12:04,405 --> 00:12:05,538
اه، آره؟

278
00:12:05,540 --> 00:12:07,206
.خب، تو هم فکر نميکني از اينجا بخوري

279
00:12:07,208 --> 00:12:08,541
!اه! اه

280
00:12:08,543 --> 00:12:11,077
.اه، خداي من
خوبي؟

281
00:12:12,213 --> 00:12:14,213
اون تو چي داري؟

282
00:12:14,215 --> 00:12:16,499
فقط کيف پولم، کليدهام و قوطي قهوه اي که توش

283
00:12:16,501 --> 00:12:18,417
.پول خوردهايي هست که ميخواستم ببرم بانک

284
00:12:19,536 --> 00:12:20,920
.تکون نخور
.ميرم يخ بيارم

285
00:12:20,922 --> 00:12:21,870
خوبي؟

286
00:12:21,872 --> 00:12:23,339
به من نزديک نشو يا به خدا قسم

287
00:12:23,341 --> 00:12:25,374
.هر چي پشم و پيلي داري با دست هام ميکنم

288
00:12:26,176 --> 00:12:28,544
.بيا -
.اه، مرسي -

289
00:12:28,546 --> 00:12:31,046
امي"، فکر نميکني ديگه داريم زياده روي ميکنيم؟"

290
00:12:31,048 --> 00:12:33,899
اي خدا، واقعا؟

291
00:12:33,901 --> 00:12:34,850
.آره

292
00:12:34,852 --> 00:12:37,236
.پني"، منو "برنادت" متاسفيم"

293
00:12:37,238 --> 00:12:38,904
تو زديش، من چي کار کردم مگه؟

294
00:12:38,906 --> 00:12:40,106
.ماشين منو بکسل کردي

295
00:12:40,108 --> 00:12:42,024
.تو جاي "هاوارد" پارک کرده بودي

296
00:12:42,026 --> 00:12:43,242
.تو جاي "شلدون" پارک کرده بودم

297
00:12:43,244 --> 00:12:44,727
.شلدون" جا پارک نداره"

298
00:12:44,729 --> 00:12:47,563
.بچه ها، فکر کنم بايد برم اورژانس

299
00:12:47,565 --> 00:12:49,565
.خيلي خب، بريم -
.من رانندگي ميکنم -

300
00:12:49,567 --> 00:12:52,034
ميتوني ببيني که جرثقيل چجوري ماشينم
.رو خط انداخته

301
00:12:52,036 --> 00:12:53,902
.جرثقيل ماشينت رو خط ننداخته

302
00:12:53,904 --> 00:12:55,871
تو از کجا ميدوني؟ -
.به خاطر اينکه من کردم -

303
00:12:55,871 --> 00:13:05,871
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

304
00:13:06,182 --> 00:13:08,550
."صبح بخير، پرفسور "استيونز

305
00:13:08,552 --> 00:13:10,019
.به تخه وايت برد من نگاه نکن

306
00:13:10,021 --> 00:13:12,354
.اين رياضيه منه، ماله تو که نيست

307
00:13:12,356 --> 00:13:13,739
.به راه رفتنت ادامه بده، پر سر و صدا

308
00:13:14,691 --> 00:13:17,359
چي کار داري ميکني؟

309
00:13:17,361 --> 00:13:17,911
...اه

310
00:13:17,920 --> 00:13:23,165
گفتي که از جا پارکم استفاده نميکنم
.خب...دارم استفاده ميکنم حالا

311
00:13:26,036 --> 00:13:28,671
.خيلي خب، بايد الان تکون بخوري

312
00:13:28,673 --> 00:13:30,339
.نه، تکون نميخورم

313
00:13:30,341 --> 00:13:32,458
.تا ابد نميتوني بموني

314
00:13:32,460 --> 00:13:35,377
راستش، من يه کيسه ي پلاستيکي به

315
00:13:35,379 --> 00:13:38,263
.پام بستم که بهم ميگه ميتونم بمونم

316
00:13:39,099 --> 00:13:40,683
."تسليم شو، "والوويتز

317
00:13:40,685 --> 00:13:42,518
تصميم گرفتي با هوش برتر از خودت

318
00:13:42,520 --> 00:13:44,553
.در بيوفتي که نميتوني شکستش بدي

319
00:13:44,555 --> 00:13:46,555
...هيچي وجود نداره که بتونه منو

320
00:13:55,782 --> 00:13:57,933
!"اونا کمکت نميکنه "شلدون

321
00:13:57,935 --> 00:13:59,535
.اه، آره، کمک ميکنند

322
00:13:59,537 --> 00:14:01,620
منظورم اينکه، چي ميگي؟

323
00:14:01,622 --> 00:14:03,789
."دارم بهت هشدار ميدم "شلدون

324
00:14:03,791 --> 00:14:05,457
.تهديد هات پوچ هستن

325
00:14:05,459 --> 00:14:07,275
.هيچ چيز نميتونه منو تکون بده

326
00:14:08,545 --> 00:14:09,495
.بس کن

327
00:14:09,497 --> 00:14:10,879
.از جا پارک من برو بيرون

328
00:14:10,881 --> 00:14:11,797
.بسه ديگه

329
00:14:11,799 --> 00:14:13,615
.دارم به حراست دانشگاه زنگ ميزنم

330
00:14:13,617 --> 00:14:17,302
.براي بدترين تنبيه زندگيت آماده شو

331
00:14:17,304 --> 00:14:18,921
شما احمق ها داريد چي کار ميکنيد؟

332
00:14:18,923 --> 00:14:20,923
."داره منو ميکشه، "لئونارد

333
00:14:20,925 --> 00:14:22,625
بازي هاي ويدئويي و موسيقي راک

334
00:14:22,627 --> 00:14:24,460
.حس خشونت رو درش تحريک کردن

335
00:14:25,879 --> 00:14:27,680
ميشه يه ذره با منطق با اين

336
00:14:27,682 --> 00:14:29,682
هم اتاقي روانيت صحبت کني؟

337
00:14:29,684 --> 00:14:31,267
.جفت تون مثل رواني ها رفتار ميکنيد

338
00:14:31,269 --> 00:14:34,270
.اين فقط يه جا پارکه -
.فقط يه جاي پارک نيست -

339
00:14:34,272 --> 00:14:35,471
نميتونه با اين حقيقت که من

340
00:14:35,473 --> 00:14:37,440
.الان ازش مهم تر هستم کنار بيايد

341
00:14:37,442 --> 00:14:39,525
.اه، مضحکه

342
00:14:39,527 --> 00:14:41,110
من به تنهايي مسئول

343
00:14:41,112 --> 00:14:44,012
معادله هاي جاذبه اي کوانتومي شش حلقه اي
اين دانشگاه بودم

344
00:14:44,014 --> 00:14:45,281
طرز فکرمون رو درباره ي

345
00:14:45,283 --> 00:14:48,617
معادله هاي چگاليده کردن "بوز-انيشتين" رو عوش کردم
و همينطور من بودم که

346
00:14:48,619 --> 00:14:51,871
.تو دستگاه خودپرداز کافه تريا کره ي گردويي گذاشتم

347
00:14:52,989 --> 00:14:54,907
شايد وقتي که داشتي مثل يه احمق تو

348
00:14:54,909 --> 00:14:56,742
.فضا شنا ميکردي اين خبر رو نشنيده باشي

349
00:14:58,528 --> 00:15:01,247
حالا، اگه منو ببخشيد
.کار دارم که بايد انجام بدم

350
00:15:02,031 --> 00:15:04,049
باورت ميشه؟

351
00:15:04,051 --> 00:15:06,385
چيزي که باورم نميشه اينکه سعي کردي
.زيرش کني

352
00:15:06,387 --> 00:15:08,888
.اه، انگار که تا به حال بهش فکر نکرده بودي

353
00:15:09,923 --> 00:15:13,142
به خاطر اينکه به رويات جامه عمل پوشوندم
.ازم متنفر نباش

354
00:15:14,378 --> 00:15:15,511
.هي

355
00:15:15,513 --> 00:15:17,379
.عجب ماشينيه

356
00:15:19,916 --> 00:15:22,101
اونجا داري چي کار ميکني؟

357
00:15:22,103 --> 00:15:24,687
.سوار ماشين جديدت ميشم

358
00:15:27,557 --> 00:15:29,658
.بس کن. بس کن ميگم

359
00:15:29,660 --> 00:15:31,059
شنيدي که چي ميگن؟

360
00:15:31,061 --> 00:15:35,063
.انتقام، بهتره که به صورت برهنه صورت بگيره

361
00:15:39,804 --> 00:15:41,737
هي، يه لحظه وقت داري؟

362
00:15:41,739 --> 00:15:42,921
.اه، البته، بيا تو

363
00:15:50,029 --> 00:15:51,980
يه يه ستاره ي واقعي اي چيني ـه

364
00:15:51,982 --> 00:15:53,232
و بايد بهت هشدار بدم

365
00:15:53,234 --> 00:15:55,550
تو فيلم هاي زيادي ديدم
.که مردم پرتش ميکنند

366
00:15:56,236 --> 00:15:57,853
.آروم باش

367
00:15:57,855 --> 00:15:59,788
.هاوارد" ميخواد يه چيزي بگه"

368
00:15:59,790 --> 00:16:01,389
.خيلي خب

369
00:16:01,391 --> 00:16:08,163
شلدون"، وقتي که اين قضاياي جا"
پارک شروع شد

370
00:16:08,165 --> 00:16:12,568
اصلا فکرش رو نميکردم که چقدر يه
...حرومزاده ي رواني

371
00:16:12,570 --> 00:16:14,403
"هاوارد"

372
00:16:14,405 --> 00:16:15,921
.اينجوري تمرين نکرده بوديم

373
00:16:15,923 --> 00:16:20,425
اصلا فکرش رو نميکردم که چقدر يه جا پارک
.براي تو ارزش داره

374
00:16:20,427 --> 00:16:21,944
"به هر حال، به رئيس "سيبرت

375
00:16:21,946 --> 00:16:24,947
زنگ زدم و بهش گفتم

376
00:16:24,949 --> 00:16:27,766
يه جا پارک ارزش دعوا کردن نداره

377
00:16:27,768 --> 00:16:30,085
پس نگه اش دار، من تو ساختمون

378
00:16:30,087 --> 00:16:32,454
.اونور خيابون پارک ميکنم

379
00:16:32,456 --> 00:16:35,807
.خب، "هاوارد" ممنون

380
00:16:36,910 --> 00:16:39,795
.خيلي حرکت قشنگي بود

381
00:16:39,797 --> 00:16:42,297
.و نشون دادي که مرد بزرگتري هستي

382
00:16:42,299 --> 00:16:43,265
.ممنون

383
00:16:43,267 --> 00:16:45,834
.اما من غير قابل قبول ميدونمش

384
00:16:45,836 --> 00:16:49,154
.من بايد مرد بزرگتري باشم

385
00:16:49,156 --> 00:16:53,776
بنابراين، ميتوني از جا پارک من تا وقتي که

386
00:16:53,778 --> 00:16:57,479
"من بتونم رانندگي کنم، يا يه "بت موبيل
.بگيرم ازش استفاده کني

387
00:16:57,481 --> 00:17:00,366
.باشه

388
00:17:00,368 --> 00:17:02,117
.خب، ممنون

389
00:17:02,119 --> 00:17:04,453
.نميدونم چي بگم

390
00:17:04,455 --> 00:17:05,955
.چيزي براي گفتن نيست

391
00:17:05,957 --> 00:17:07,823
.به جز اينکه من مرد بزرگتري هستم

392
00:17:09,209 --> 00:17:11,326
.شوخي نميکنم. بگو

393
00:17:12,879 --> 00:17:14,763
.بگو ديگه

394
00:17:14,765 --> 00:17:17,316
."تو مرد بزرگتري هستي، "شلدون

395
00:17:17,318 --> 00:17:19,101
.اه، بس کن

396
00:17:19,103 --> 00:17:23,389
.و فکر ميکنم اين ماله توـه

397
00:17:23,391 --> 00:17:25,941
محض اطلاع، اگه تو يه بانک سرت کني

398
00:17:25,943 --> 00:17:28,010
.ميزننت زمين

399
00:17:31,014 --> 00:17:34,650
ميخوام گيلاس هامون رو براي

400
00:17:34,652 --> 00:17:36,869
.ختم به خير شدن دعوا بلند کنيم

401
00:17:36,871 --> 00:17:39,405
.ختم به خير شدن دعوا

402
00:17:41,324 --> 00:17:43,626
.ميدوني، يه جورايي خوشحالم که اين اتفاق افتاد

403
00:17:43,628 --> 00:17:45,193
.منم همينطور

404
00:17:45,195 --> 00:17:48,247
يه جور عجيبي، احساس ميکنم ما رو بهم
.نزديکتر کرده

405
00:17:48,249 --> 00:17:51,300
.آره، همه خوشحال هستن، هورا

406
00:18:00,608 --> 00:18:01,975
ميتونم کمکتون کنم؟

407
00:18:01,977 --> 00:18:05,012
بله، بر طبق اطلاعاتي که

408
00:18:05,014 --> 00:18:06,313
از سايت "يلپ" جمع کردم

409
00:18:06,315 --> 00:18:10,250
وقتي که "سانترسوزي37" براتون يه
<font color="#ff8000">(نام کاربري طرف در سايت)</font>

410
00:18:10,252 --> 00:18:12,152
جفت شلوار کار چرمي آورد که به
خون آغشته شده بود

411
00:18:12,154 --> 00:18:13,987
.شما موفقيت بزرگي کسب کرديد

412
00:18:15,156 --> 00:18:18,208
من باور دارم که ممکنه منم مشکل
.مشابهي داشته باشم

413
00:18:20,261 --> 00:18:25,883
.اين کوسَن يه انتقامِ لوليدنيه برهنگي رو تجربه کرده

414
00:18:25,885 --> 00:18:28,335
يه چي؟

415
00:18:28,337 --> 00:18:30,721
.يه مرد لخت روش نشسته

416
00:18:30,723 --> 00:18:32,506
حالا، اين نگرانيه منه

417
00:18:32,508 --> 00:18:36,443
.رژيم غذاييش سرشار از گوشت چربه

418
00:18:37,412 --> 00:18:40,680
چه آزمايشي براي پيدا کردن باقي مانده ي "ليپيد"ها
انجام ميديد؟

419
00:18:40,682 --> 00:18:43,567
چي چي "ليپيد"؟

420
00:18:43,569 --> 00:18:46,353
."باقي مانده ي "ليپيد

421
00:18:46,355 --> 00:18:48,522
.يه امضاي مقعدي

422
00:18:49,324 --> 00:18:52,493
يه کارت ويزيت روده ي بزرگ اگه
.دوست داريد اينطور بگيد

423
00:18:55,497 --> 00:18:57,231
سه شنبه خوبه؟

424
00:18:58,416 --> 00:18:59,366
.عجله نکنيد

425
00:18:59,368 --> 00:19:01,001
با "بفلمنت" هاي در

426
00:19:01,003 --> 00:19:02,869
.اندازه ي ملکولي سر و کار داشته باشيم

427
00:19:02,871 --> 00:19:05,839
.الان قبض تون رو مينويسم

428
00:19:07,408 --> 00:19:09,560
اون بچه تونه؟

429
00:19:09,562 --> 00:19:11,545
.اهوم

430
00:19:11,547 --> 00:19:14,681
.به نظر مياد لپ تاپش قديمي شده

431
00:19:14,683 --> 00:19:17,651
اگه علاقه داشته باشيد
.اينو بهتون ميفروشم

432
00:19:17,653 --> 00:19:19,186
.فقط دو ساله دارمش

433
00:19:19,188 --> 00:19:20,938
شونزده گيگ رم داره

434
00:19:20,940 --> 00:19:23,023
.اينتل i7 پردازنده ي

435
00:19:23,025 --> 00:19:24,858
و ميتونم شخصا تضمين کنم که

436
00:19:24,860 --> 00:19:26,910
کمتر از 20 دقيقه

437
00:19:26,912 --> 00:19:27,995
.روي آلت يه فضانورد بوده

438
00:19:28,300 --> 00:19:37,300
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

