﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,990 --> 00:00:08,541
يه ميدان فرضي بي خطر

3
00:00:08,543 --> 00:00:10,593
"براي يه کرم چاله در اندازه ي "فريزبي
<font color="#ff8000">(بشقاب پرنده هاي اسباب بازي)</font>

4
00:00:10,595 --> 00:00:13,663
که ميتونه به عنوان دروازه اي به
.دنياي موازي استفاده بشه

5
00:00:13,665 --> 00:00:16,832
اه، مشنگِ خنگ

6
00:00:18,185 --> 00:00:19,685
ميدني، خيلي از دانشمندها باور دارند که

7
00:00:19,687 --> 00:00:21,354
ارتباط برقرار کردن با بقيه دنياها

8
00:00:21,356 --> 00:00:23,306
.احتمالا براي ما آخر عاقبت خوبي نداره

9
00:00:23,308 --> 00:00:25,691
."اين يه کرم چاله ي در اندازه ي "فريزبي" ـه، "لئونارد

10
00:00:25,693 --> 00:00:27,276
.ميتوني با يه "فريزبي" جلوش رو بگيري

11
00:00:27,278 --> 00:00:28,528
.نترس

12
00:00:31,732 --> 00:00:33,983
انتظار داري که اينو بسازم؟

13
00:00:33,985 --> 00:00:36,619
انتظار دارم ازت که پودينگ رو از روي چونه ات
.پاک کني. آقايون

14
00:00:39,123 --> 00:00:40,706
"تا به حال دقت کرديد که "شلدون

15
00:00:40,708 --> 00:00:43,376
هر روز ساعت 2:45 دقيقه ناپديد ميشه؟

16
00:00:43,378 --> 00:00:44,410
واقعا؟

17
00:00:44,412 --> 00:00:45,745
.احتمالا فقط ميره توالت

18
00:00:45,747 --> 00:00:47,196
راستش نه، ساعت 8 صبح

19
00:00:47,198 --> 00:00:48,915
ميره توالت همراه با حالت انتخابي

20
00:00:48,917 --> 00:00:53,035
.ساعت 1:45 و 7:10 دقيقه در روزهاي جمعه

21
00:00:53,804 --> 00:00:55,671
.ناراحت کننده است که تو اينا رو ميدوني

22
00:00:55,673 --> 00:00:58,841
.اه، اين فقط يه چشمه اش بود

23
00:00:59,726 --> 00:01:02,895
.دارم به تقويم عمومي اش نگاه ميکنم

24
00:01:02,897 --> 00:01:06,098
.2:45تا 3:05 دقيقه کاري نداره

25
00:01:06,100 --> 00:01:08,401
.ديروز، 2:45 تا 3:05، هيچي

26
00:01:08,403 --> 00:01:09,936
.هفته ي پيش، هيچي

27
00:01:09,938 --> 00:01:11,087
.ماه پيش، هيچي

28
00:01:11,089 --> 00:01:13,823
.هيچ وقت تو همچين ساعتي کاري نداشته

29
00:01:13,825 --> 00:01:16,859
.20دقيقه در روز، کاملا بدون توضيح

30
00:01:16,861 --> 00:01:18,895
.بهتره بفهميم که کجا ميره

31
00:01:18,897 --> 00:01:20,896
.اه، هيجان انگيزه

32
00:01:21,765 --> 00:01:22,832
مثل يکي از مهموني هاي شام

33
00:01:22,834 --> 00:01:24,617
.مرموز جنايي کلاسيکم

34
00:01:24,619 --> 00:01:26,619
درسته، پرونده ي اينکه چه کسي سه تا

35
00:01:26,621 --> 00:01:28,621
از شنبه هاي منو به قتل رسوند؟

36
00:01:29,957 --> 00:01:31,457
سرهنگ "کوترپالي" در آشپزخانه

37
00:01:31,459 --> 00:01:33,676
.همراه با تُست زيتون

38
00:01:34,962 --> 00:01:38,297
.تاپناد" بود و شما هم خيلي بي خوديد"
<font color="#ff8000">(نوعي پيش غذاي فرانسوي)</font>

39
00:01:38,299 --> 00:01:41,951
<font color="#0080ff">?  کل جهان ما در يه حالت داغ و متراکم بود  ?</font>

40
00:01:41,953 --> 00:01:45,271
<font color="#0080ff">? بعد حدود 14 ميليارد سال پيش ?
? انبساط آغاز شد. صبر کن ?</font>

41
00:01:45,273 --> 00:01:46,922
<font color="#0080ff">?  زمين شروع به سرد شدن کرد  ?</font>

42
00:01:46,924 --> 00:01:49,458
<font color="#0080ff">?  تک سلولي ها شروع به رشد کردند ?
? و انسان نخستين ابزار رو توليد کرد  ?</font>

43
00:01:49,460 --> 00:01:52,111
<font color="#0080ff">?  ما ديوارها رو ساختيم ?
? ما اهرام رو ساختيم  ?</font>

44
00:01:52,113 --> 00:01:54,797
<font color="#0080ff">?  رياضيات، علم، تاريخ و کشف معماها  ?</font>

45
00:01:54,799 --> 00:01:56,699
<font color="#0080ff">?  همه اينها با يک انفجار بزرگ آغاز شد  ?</font>

46
00:01:56,900 --> 00:01:58,300
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 6
قسمت 8 : 43 عجيب</font>

47
00:02:05,163 --> 00:02:06,430
خب، امروز سرکار چي کار کردي؟

48
00:02:06,431 --> 00:02:08,297
خب، بيشتر بعد از ظهرم رو صرف رشد دادن

49
00:02:08,299 --> 00:02:11,300
.کريستال هاي خالص ايزوتوپ براي ردياب نوتروني کردم

50
00:02:13,086 --> 00:02:15,955
.انگار بهت خوش گذشته

51
00:02:15,957 --> 00:02:17,356
.آره، خوش گذشت

52
00:02:17,358 --> 00:02:19,358
.اه، خوبه، آره درست گفتم

53
00:02:21,196 --> 00:02:22,845
با کي حرف ميزني؟

54
00:02:22,847 --> 00:02:24,614
.اه، يه پسرـه که تو مدرسه ديدمش

55
00:02:24,616 --> 00:02:27,516
.اه، عاليه
ما هنوز باهم دوستيم، مگه نه؟

56
00:02:27,518 --> 00:02:30,236
.آروم باش. فقط دوستمه

57
00:02:30,238 --> 00:02:31,571
داريم فقط يه گزارش دهاني باهم انجام ميديم
<font color="#ff8000">(گزارش شفاهي)</font>

58
00:02:31,573 --> 00:02:32,788
.پسر خيلي خوبيه

59
00:02:32,790 --> 00:02:33,706
ببخشيد، چي گفتي؟

60
00:02:33,708 --> 00:02:36,242
.بعد از اينکه دهاني گفتي سکته کردم

61
00:02:36,244 --> 00:02:38,244
ميشه بس کني؟

62
00:02:39,330 --> 00:02:41,047
ببين، تازه از لندن آمده اينجا، باشه؟

63
00:02:41,049 --> 00:02:42,198
.کسي رو اينجا نميشناسه

64
00:02:42,200 --> 00:02:44,417
.اه، خوبه، لهجه ي انگليسي

65
00:02:44,419 --> 00:02:45,868
.سکسي ترين لهجه ي که ميتوني داشته باشي

66
00:02:45,870 --> 00:02:47,086
.نه

67
00:02:47,088 --> 00:02:48,370
.حقيقت نداره

68
00:02:48,372 --> 00:02:51,057
.فرانسوي هست، ايتاليايي هست

69
00:02:51,059 --> 00:02:54,043
.نه، راست ميگي، بهترينه

70
00:02:54,045 --> 00:02:55,678
بهش گفتي که دوست پسر داري؟

71
00:02:55,680 --> 00:02:56,929
.بحثش پيش نيومد

72
00:02:56,931 --> 00:02:58,648
.خب، شايد بهتره بهش بگي

73
00:02:58,650 --> 00:03:00,433
چي بايد بگم؟

74
00:03:00,435 --> 00:03:01,717
.بگو، "الان نميتونم حرف بزنم

75
00:03:01,719 --> 00:03:02,885
پيش دوست پسرم هستم

76
00:03:02,887 --> 00:03:05,221
".انگليس افتضاحه، تو افتضاحي، آمريکا بهترينه

77
00:03:09,193 --> 00:03:10,392
.خيلي خب

78
00:03:10,394 --> 00:03:12,111
.با دوست پسرم هستم"

79
00:03:12,113 --> 00:03:14,030
".بعدا باهات حرف ميزنم

80
00:03:14,032 --> 00:03:15,164
راضي شدي؟

81
00:03:15,166 --> 00:03:16,532
.بله. ممنون

82
00:03:22,873 --> 00:03:24,290
چي گفت؟

83
00:03:24,292 --> 00:03:25,741
.هيچي

84
00:03:25,743 --> 00:03:27,009
چي گفت؟

85
00:03:27,011 --> 00:03:30,179
"دوست پسرت مجبورت کرد بفرستي؟"

86
00:03:37,221 --> 00:03:39,388
.از اين يارو متنفرم

87
00:03:41,475 --> 00:03:44,593
.اينجوري نباش

88
00:03:44,595 --> 00:03:46,595
.بيخيال، بهم اعتماد کن، داره مخت رو ميزنه

89
00:03:46,597 --> 00:03:47,863
.نه، نميزنه
.فقط دوستيم

90
00:03:47,865 --> 00:03:49,282
بين، اين قراره مشکلي بشه؟

91
00:03:49,284 --> 00:03:51,033
.چون که قراره فردا بياد تا باهم کار کنيم

92
00:03:51,035 --> 00:03:52,868
واقعا؟ اينجا؟

93
00:03:52,870 --> 00:03:54,937
اگه ناراحتت ميکنه، همکارم رو عوض ميکنم

94
00:03:54,939 --> 00:03:56,656
گر چه بايد هفته ي ديگه گزارش رو تحويل بديم

95
00:03:56,658 --> 00:03:58,574
و همه الان خودشون همکار دارن

96
00:03:58,576 --> 00:04:00,609
.و من احتمالا کلاس رو مي افتم

97
00:04:00,611 --> 00:04:02,211
.خيلي خوب ميشه، ممنون

98
00:04:07,084 --> 00:04:08,968
.2:44 ، درست بر طبق برنامه

99
00:04:08,970 --> 00:04:10,169
."سلام "شلدون

100
00:04:10,171 --> 00:04:11,787
.اه، سلام

101
00:04:11,789 --> 00:04:13,956
راج" و من داريم ميريم سمت"

102
00:04:13,958 --> 00:04:16,926
آزمايشگاه ژنتيک تا خرگوش براق رو به
.عنوان حيوون خونگي برداريم

103
00:04:17,678 --> 00:04:19,562
ميخواي با ما بياي؟ -
.نه، ممنون -

104
00:04:19,564 --> 00:04:21,097
مطمئني؟ چراغ ها رو خاموش ميکنند

105
00:04:21,099 --> 00:04:22,481
و مثل يه برنامه ي ليزي کوچيک ميمونه

106
00:04:22,483 --> 00:04:24,684
.که ميرينه به همه جا

107
00:04:24,686 --> 00:04:27,103
.من کاملا مطمئنم، روز خوش

108
00:04:27,105 --> 00:04:28,604
خب، کجا داري ميري؟

109
00:04:28,606 --> 00:04:30,156
شما کجا ميريد؟ -
.همين الان بهت گفتيم -

110
00:04:30,158 --> 00:04:31,857
.منم همين الان گفتم -
.نه، نگفتي -

111
00:04:31,859 --> 00:04:34,360
.خب، حرف من در برابر حرف شما، تو دادگاه ميبنمتون

112
00:04:36,997 --> 00:04:39,582
بايد دنبالش کنيم؟

113
00:04:39,584 --> 00:04:40,700
.نميدونم، دو دلم

114
00:04:40,702 --> 00:04:41,917
ميخوام بدونم که کجا ميره

115
00:04:41,919 --> 00:04:44,337
.اما الانم يه جورايي ميخوام با خرگوشه بازي کنم

116
00:04:45,172 --> 00:04:47,173
.سلام، بچه ها

117
00:04:47,175 --> 00:04:49,342
سلام، "الکس"، ميدوني رئيست کجا رفته؟

118
00:04:49,344 --> 00:04:50,209
.نه

119
00:04:50,211 --> 00:04:51,327
برنامه اش رو نميدوني؟

120
00:04:51,329 --> 00:04:53,929
تنها چيزي که ميدونم اينکه مخمل
کبريتي صداي زيادي ايجاد ميکنه

121
00:04:53,931 --> 00:04:56,132
.و بهتره برم يه شلوار ساکت تر بگيرم

122
00:05:00,520 --> 00:05:01,937
.زودباش

123
00:05:01,939 --> 00:05:03,806
پسر، حاضرم همه چيز بدم تا

124
00:05:03,808 --> 00:05:06,392
اون شلوار رو از تنش دربيارم

125
00:05:06,394 --> 00:05:08,844
.و يه چيز خوشگل تر تنش کنم

126
00:05:08,844 --> 00:05:18,844
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

127
00:05:23,410 --> 00:05:25,194
اينجا جايي که ميره؟

128
00:05:25,196 --> 00:05:26,996
اونجا چيه؟

129
00:05:26,998 --> 00:05:28,581
.فکر ميکنم يه انبار قديمه

130
00:05:28,583 --> 00:05:32,968
هر روز 20 دقيقه اونجا چي کار ميتونه کنه؟

131
00:05:32,970 --> 00:05:34,920
خب، 20 دقيقه دراز نشست که نميره

132
00:05:34,922 --> 00:05:38,140
.چونکه اگه ميرفت، شکمش شش تيکه شده بود

133
00:05:40,811 --> 00:05:42,895
ميتوني چيزي بشنوي؟

134
00:05:42,897 --> 00:05:45,348
.هنوز نه

135
00:05:56,827 --> 00:05:59,428
چي کار داري ميکني؟

136
00:05:59,430 --> 00:06:01,697
.گوش ميکنم

137
00:06:01,699 --> 00:06:05,034
نميشه صورتت رو اونوري کني و بشنوي؟

138
00:06:05,036 --> 00:06:08,070
هر کاري ميکنم از نظرت اشتباهه، مگه نه؟

139
00:06:08,072 --> 00:06:10,306
چه غلطي داره ميکنه؟

140
00:06:10,308 --> 00:06:12,925
.يه جورايي عجيب غريبه

141
00:06:12,927 --> 00:06:15,544
.شايد "لئونارد نيموي" رو اونجا زنداني کرده
<font color="#ff8000">(بازيگر استار ترک)</font>

142
00:06:15,546 --> 00:06:16,962
."يا "بيل گيتس

143
00:06:16,964 --> 00:06:19,098
."يا "استيفن هاوکينگ

144
00:06:19,100 --> 00:06:23,302
چرا بايد "استيفن هاوکينگ" رو زنداني کنه؟

145
00:06:23,304 --> 00:06:25,805
هاوارد"، خواهشا، نميتوني به خاطر اينکه"

146
00:06:25,807 --> 00:06:28,557
.يه مرد معلوله مسخره اش کني ، درست نيست

147
00:06:31,194 --> 00:06:33,762
اگه موندي که چرا

148
00:06:33,764 --> 00:06:35,097
از چشمي در بيرون رو نگاه ميکنم

149
00:06:35,099 --> 00:06:36,816
بايد بگم که دارم سعي ميکنم که
اين يارويي که

150
00:06:36,818 --> 00:06:38,451
.قرار بياد خونه ي "پني" رو ببينم

151
00:06:38,453 --> 00:06:42,538
.راستش رو بگم، نميدونستم اونجايي

152
00:06:42,540 --> 00:06:44,774
.چيز مهمي نيست

153
00:06:44,776 --> 00:06:46,041
.فقط تو کلاس تاريخشه

154
00:06:46,043 --> 00:06:47,576
.باهم روي يه پروژه دارن کار ميکنند

155
00:06:47,578 --> 00:06:49,078
.اصلا نميدونم چرا اهميت ميدم

156
00:06:49,080 --> 00:06:50,246
.ميدوني چيه، اهميت نميدم

157
00:06:50,248 --> 00:06:52,848
.فکر ميکني تو اهميت نميدي

158
00:06:52,850 --> 00:06:55,301
.احمقانه است

159
00:06:55,303 --> 00:06:57,503
.چيزي نيست که نگرانش باشم

160
00:06:57,505 --> 00:07:01,457
.اه، نميدونم

161
00:07:01,459 --> 00:07:02,725
از نظر آماري

162
00:07:02,727 --> 00:07:04,910
.يه چيزي وجود داره که نگرانش باشي

163
00:07:04,912 --> 00:07:06,628
منظورت چيه؟

164
00:07:06,630 --> 00:07:10,599
خب، اگه فرض کنيم که قيافه ات متوسطه

165
00:07:10,601 --> 00:07:12,301
درست زير خط ميانه

166
00:07:12,303 --> 00:07:15,438
.50درصد مردهاي روي زمين از تو جذاب تر هستن

167
00:07:17,574 --> 00:07:20,976
ميشه 1.5 ميليارد پسر خوشتيپ که منتظر هستن

168
00:07:20,978 --> 00:07:23,412
.تا روي رژه ات ببارن

169
00:07:23,414 --> 00:07:27,333
.خب آره، اما فقط موضوع قيافه نيست

170
00:07:27,335 --> 00:07:30,786
من تو خيلي چيزهاي ديگه اي از
.ميانگين بالاترم

171
00:07:30,788 --> 00:07:32,788
تو قد، قدرت ديد، ورزشکاري

172
00:07:32,790 --> 00:07:36,325
.يا توانايي در هضم لبنيات که نيستي

173
00:07:36,327 --> 00:07:38,660
دارم درباره ي چيزهاي مهم حرف ميزنم

174
00:07:38,662 --> 00:07:41,514
.مثل بلوغ احساسي

175
00:07:41,516 --> 00:07:44,934
همين الان داشتي از چشمي جاسوسي
.دوست دخترت رو ميکردي

176
00:07:44,936 --> 00:07:48,003
.وقتي که فکر ميکردي اينجا نيستم، بيشتر خوشم ميومد

177
00:07:48,005 --> 00:07:51,891
.نميگم که ويژگي هاي جذب کننده نداري

178
00:07:51,893 --> 00:07:54,360
انتخاب دوست هات بي عيب و نقصه

179
00:07:54,362 --> 00:07:56,312
.خوش خوابي

180
00:07:56,314 --> 00:07:58,314
و آخري اما نه کمترين

181
00:07:58,316 --> 00:08:01,901
.از اون انگورهايي ميخري که من دوست دارم

182
00:08:01,903 --> 00:08:04,203
در مقايسه با يه پسري

183
00:08:04,205 --> 00:08:05,988
که خر و پف ميکنه و يخچالش هم

184
00:08:05,990 --> 00:08:09,124
.پر انگور بوگندوـه خيلي بهتري

185
00:08:09,126 --> 00:08:11,293
.هيچ کدوم از اينا اهميت نداره

186
00:08:11,295 --> 00:08:13,045
من به پني اعتماد دارم که منو دوست داره

187
00:08:13,047 --> 00:08:15,130
.و هيچ اتفاقي بينشون نمي افته

188
00:08:15,132 --> 00:08:18,501
.خب، مگه اينکه قدرت هيپنوتيزم کردن داشته باشه

189
00:08:18,503 --> 00:08:21,220
چي؟

190
00:08:21,222 --> 00:08:24,573
درسته که بعيده، اما از نظر
.آماري غير ممکن نيست

191
00:08:24,575 --> 00:08:25,741
ممکنه حرکت هاي سکسي

192
00:08:25,743 --> 00:08:29,762
.بدون اينکه بدونه جلوش انجام بده

193
00:08:29,764 --> 00:08:32,881
.حالا ديگه داري چرت و پرت ميگي

194
00:08:32,883 --> 00:08:34,316
واقعا؟

195
00:08:34,318 --> 00:08:36,569
."ذهن چيز مرموزيه "لئونارد

196
00:08:36,571 --> 00:08:39,171
پسر ميتونه بهترين ساعات عمرش رو سپري کنه

197
00:08:39,173 --> 00:08:42,408
در حالي که اون فکر ميکنه که مثل
.مرغ داره ذرت تُک ميزنه

198
00:08:53,003 --> 00:08:56,071
ما رو نگاه کن، مثل دوتا گربه ي ولگرد

199
00:08:56,073 --> 00:08:59,792
.نصفه شب داريم دزدکي راه ميريم

200
00:08:59,794 --> 00:09:01,677
.فکر ميکنم بيشتر شبيه نينجاها هستيم

201
00:09:01,679 --> 00:09:04,913
.نميخوام يه نينجا باشم، ميخوام گربه ي ولگرد باشم

202
00:09:04,915 --> 00:09:08,384
.باشه، من نينجا ميشم، تو گربه ي ولگرد

203
00:09:08,386 --> 00:09:10,519
.نه، بايد هر جفتمون يه چيز باشيم

204
00:09:12,589 --> 00:09:15,090
.خيلي خب، جفت مون نينجاييم

205
00:09:15,092 --> 00:09:16,642
.مرسي

206
00:09:16,644 --> 00:09:19,562
.اما دفعه ي بعد گربه ي ولگرد ميشيم

207
00:09:25,785 --> 00:09:27,820
.قفله -
مطمئني؟ -

208
00:09:27,822 --> 00:09:30,322
.آره، مطمئنم

209
00:09:30,324 --> 00:09:32,274
حالا، تو نگهباني بده
...من ميخوام

210
00:09:35,495 --> 00:09:38,664
.قفله

211
00:09:38,666 --> 00:09:40,449
.فقط حواست باشه

212
00:09:40,451 --> 00:09:42,301
.تو يه دقيقه بازش ميکنم

213
00:09:42,303 --> 00:09:44,470
کي ياد گرفتي قفل ها رو باز کني؟

214
00:09:44,472 --> 00:09:47,056
وقتي که تو راهنمايي بودم شروع کردم به شعبده بازي

215
00:09:47,058 --> 00:09:50,092
"فکر کردم که ميتونم مثل "هري هوديني

216
00:09:50,094 --> 00:09:51,894
.متخصص فرار بشم

217
00:09:51,896 --> 00:09:52,895
چطور پيش رفت؟

218
00:09:52,897 --> 00:09:54,013
.خيلي خوب

219
00:09:54,015 --> 00:09:55,764
تونستم از جمع دوستام و محبوبيت فرار کنم

220
00:09:55,766 --> 00:09:59,134
و حتي از يه مهموني تا شعاع
.12مايلي بندازنم بيرون

221
00:09:59,136 --> 00:10:01,236
بيا. آماده اي؟

222
00:10:01,238 --> 00:10:03,022
.صبر کن، صبر کن -
چيه؟ -

223
00:10:03,024 --> 00:10:05,190
شلدون" يه مرد خيلي باهوشه"

224
00:10:05,192 --> 00:10:07,443
.و مشخصه که نميخواد کسي از رازش باخبر بشه

225
00:10:07,445 --> 00:10:08,527
آره، خب؟

226
00:10:08,529 --> 00:10:11,330
اگه يه تله باشه چي؟

227
00:10:11,332 --> 00:10:15,334
.نگران نباش، من يه قدم ازش جلوترم

228
00:10:15,336 --> 00:10:17,152
...عاليه، نقشه ات

229
00:10:22,175 --> 00:10:23,676
مشکلي نيست؟

230
00:10:23,678 --> 00:10:26,145
.نه

231
00:10:34,505 --> 00:10:36,221
43.

232
00:10:36,223 --> 00:10:39,174
اين ديگه يعني چي؟

233
00:10:39,176 --> 00:10:40,526
.نميدونم

234
00:10:40,528 --> 00:10:42,511
جواب يه معادله؟

235
00:10:42,513 --> 00:10:43,946
.شايد

236
00:10:43,948 --> 00:10:45,481
.عدد اول هم هست

237
00:10:45,483 --> 00:10:49,451
سيستم کدبندي کردن اطلاعات
.هم بر پايه اعداد اول ساخته ميشه

238
00:10:49,453 --> 00:10:52,404
شلدون" چه رازي ميتونه داشته باشه"
که ميخواد کدبنديش کنه؟

239
00:10:52,406 --> 00:10:53,622
هميشه درباره ي اينکه چي ميريزه

240
00:10:53,624 --> 00:10:55,658
تو سالاد تخم مرغش تا اينقدر خوشمزه ميشه

241
00:10:55,660 --> 00:10:58,827
.خيلي محتاطه

242
00:11:00,647 --> 00:11:03,999
.پاپريکاست
<font color="#ff8000">(پودر نوعي فلفل)</font>

243
00:11:04,001 --> 00:11:05,417
واقعا؟

244
00:11:05,419 --> 00:11:07,586
.خب، باشه، يه معما حل شد

245
00:11:10,673 --> 00:11:12,357
.باشه، شب بخير

246
00:11:12,359 --> 00:11:13,190
."ممنون، "کول

247
00:11:13,200 --> 00:11:13,909
.تو مدرسه ميبينمت

248
00:11:13,970 --> 00:11:15,844
.ميبنمت

249
00:11:17,114 --> 00:11:19,514
.الان برميگردم

250
00:11:19,516 --> 00:11:22,117
.فکر کردم که خيلي وقته رفتي

251
00:11:31,811 --> 00:11:33,428
چه خبر؟

252
00:11:33,430 --> 00:11:35,731
.سلام

253
00:11:35,733 --> 00:11:40,118
داري اثباب کشي ميکني به آپارتمان طبقه ي پنجم؟

254
00:11:40,120 --> 00:11:42,771
.نه، فقط آمده بودم يه دوستي رو ببينم

255
00:11:42,773 --> 00:11:44,039
.اه، ايول

256
00:11:44,041 --> 00:11:45,407
اون دختر بلوند خوشگله ي طبقه چهارم؟

257
00:11:45,409 --> 00:11:46,792
آره، ميشناسيش؟

258
00:11:46,794 --> 00:11:48,660
.خب، اين اطراف ديدمش

259
00:11:48,662 --> 00:11:50,796
من سعي ميکنم فاصله ام رو باهاش حفظ کنم

260
00:11:50,798 --> 00:11:54,466
.آخه دوست پسرش گولاخ ترسناکيه

261
00:11:54,468 --> 00:11:56,001
واقعا؟

262
00:11:56,003 --> 00:11:57,786
.آره

263
00:11:57,788 --> 00:12:00,956
.تو يه گروه گنگستريه

264
00:12:00,958 --> 00:12:03,008
.بهم گفت که يه دانشمنده

265
00:12:03,010 --> 00:12:06,395
.اسم گروهشونه اين

266
00:12:07,246 --> 00:12:11,016
.دانشمندها

267
00:12:11,018 --> 00:12:14,353
.ديوونه هستن

268
00:12:14,355 --> 00:12:16,238
.خب، مرسي بابت نصيحتت

269
00:12:16,240 --> 00:12:18,807
.مشکلي نيست داداش
.خوش باشي

270
00:12:30,820 --> 00:12:32,938
ما هنوز باهم دوستيم، درسته؟

271
00:12:42,591 --> 00:12:43,741
."اه، سلام دکتر "هافستَدِر

272
00:12:43,743 --> 00:12:45,793
.سلام "الکس"، و "لئونارد" صدام کن

273
00:12:45,795 --> 00:12:47,312
.دکتر "هافستَدِر" بابامه

274
00:12:47,314 --> 00:12:48,830
.و مامانم

275
00:12:49,848 --> 00:12:51,349
.و خواهرم

276
00:12:51,351 --> 00:12:54,185
.و گربه مون

277
00:12:55,387 --> 00:12:56,888
گر چه، تقريبا مطمئنم که

278
00:12:56,890 --> 00:13:00,308
.مدرک دکتر گربه "هافستَدِر" افتخاري بوده

279
00:13:00,510 --> 00:13:03,127
ميتونم پيشت بشينم "لئونارد"؟

280
00:13:03,129 --> 00:13:04,979
.حتما -
.مرسي -

281
00:13:04,981 --> 00:13:07,398
.الکس"، بذار يه چيزي ازت بپرسم"

282
00:13:07,400 --> 00:13:10,184
.دوست دخترم يه پسر رو تو مدرسه ميشناسه

283
00:13:10,186 --> 00:13:12,186
.لهجه ي انگليسي داره

284
00:13:12,188 --> 00:13:14,155
.اه، من عاشق لهجه ي انگليسي هستم

285
00:13:14,157 --> 00:13:16,941
.آره، همه مون هستيم

286
00:13:16,943 --> 00:13:19,744
.در هر صورت، احساس ميکنم که داره مخش رو ميزنه

287
00:13:19,746 --> 00:13:22,813
بهم ميگه که فقط باهاش خوب رفتار ميکنه و
.منم بايد بهش اطمينان کنم

288
00:13:22,815 --> 00:13:24,365
.احتمالا بي خطره

289
00:13:24,367 --> 00:13:25,533
.ميدوني که چطوريه

290
00:13:25,535 --> 00:13:28,503
.مطمئنم که هميشه يکي داره بهت نخ ميده

291
00:13:29,338 --> 00:13:32,056
.درسته

292
00:13:32,058 --> 00:13:33,958
چون که ميدوني که دخترها هميشه چطوري هستن

293
00:13:33,960 --> 00:13:36,043
اه، اين پسر دوتا يونيفرم استار ترک داره"

294
00:13:36,045 --> 00:13:37,712
.و گوشش زياد چرک ميکنه

295
00:13:37,714 --> 00:13:40,464
".بايد يه جوري رفيقش بشم

296
00:13:40,466 --> 00:13:42,633
نميدونم

297
00:13:42,635 --> 00:13:44,352
.مطمئنم بيشتر از چيزي که بفهمي برات اتفاق مي افته

298
00:13:44,354 --> 00:13:45,770
.اعتماد کن بهم، نمي افته

299
00:13:45,772 --> 00:13:47,305
مطمئني؟

300
00:13:47,307 --> 00:13:49,190
.خوشگلي، بامزه اي

301
00:13:49,192 --> 00:13:53,811
.شايد بدون اينکه بدوني يکي داره بهت نخ ميده

302
00:13:53,813 --> 00:13:55,279
واقعا؟

303
00:13:55,281 --> 00:13:58,900
.کاملا مطمئنم

304
00:14:04,623 --> 00:14:05,873
.خيلي خب، بايد ديگه برگردم سر کارم

305
00:14:05,875 --> 00:14:08,426
.ممنون که گوش کردي

306
00:14:08,428 --> 00:14:09,794
.خواهش ميکنم

307
00:14:09,796 --> 00:14:12,696
اميدوارم که وسط راه دخترا نريزن سرم
.لباسم رو پاره کنند

308
00:14:16,084 --> 00:14:19,270
.زودباش، ما آدم هاي باهوش هستيم

309
00:14:19,272 --> 00:14:21,205
.ما ميتونيم اينو حل کنيم -
.چهل و سه -

310
00:14:21,207 --> 00:14:23,808
43چيه؟

311
00:14:23,810 --> 00:14:27,728
.به غير از دور گردن مامانم

312
00:14:29,648 --> 00:14:32,183
.عدد اتمي تکتونيومه

313
00:14:32,185 --> 00:14:34,385
.عنصرش راديواکتيوـه

314
00:14:34,387 --> 00:14:36,771
فکر ميکني داره بمب ميسازه؟

315
00:14:36,773 --> 00:14:38,689
دوسال طول کشيد تا تونست

316
00:14:38,691 --> 00:14:40,324
.اون لگوي "دث استار" رو سرهم کنه
.نگران نيستم از اين بابت

317
00:14:42,077 --> 00:14:44,795
.اه، ميتونه يه چيزي باشه

318
00:14:44,797 --> 00:14:47,164
43مقدار کالري موجود در

319
00:14:47,166 --> 00:14:50,868
.نصفه فنجون ماست بدون چربيه

320
00:14:50,870 --> 00:14:53,371
چطوري ميدوني؟

321
00:14:53,373 --> 00:14:54,738
.ببخشيد

322
00:14:54,740 --> 00:14:58,309
نميشه که هر چي ميخوايم بخوريم و وزن مون
.رو متناسب نگه داريم

323
00:15:01,914 --> 00:15:04,215
"صبر کن، مگه تو کتاب "هيچ هينگرز
راهنمايي در کهکشان
<font color="#ff8000">(برنامه ي راديو و تلوزيوني و کتابي به اين نام)</font>

324
00:15:04,217 --> 00:15:06,050
43تا جواب براي سوال

325
00:15:06,052 --> 00:15:08,252
زندگي، جهان هستي و همه چيز نبود؟

326
00:15:08,254 --> 00:15:11,188
.42بود احمق

327
00:15:11,190 --> 00:15:12,723
.هي، هي

328
00:15:12,725 --> 00:15:14,976
.احساس دارم منم

329
00:15:14,978 --> 00:15:17,762
.بايد بس کنيم

330
00:15:17,764 --> 00:15:19,730
.خسته شدم -
.?ره، منم همينطور -

331
00:15:19,732 --> 00:15:21,299
.کارهاي مهم تري داريم که بايد انجام بديم

332
00:15:21,301 --> 00:15:23,100
کي اهميت ميده که 43 يعني چي؟

333
00:15:23,102 --> 00:15:25,269
.من که نميدم -
.بيا بريم خونه -

334
00:15:27,072 --> 00:15:28,673
ميخواي يه چيزي بخوريم؟

335
00:15:28,675 --> 00:15:30,741
.خوبه

336
00:15:32,610 --> 00:15:34,495
43چه کوفتي ميتونه باشه؟

337
00:15:34,497 --> 00:15:36,631
.بايد بفهمم

338
00:15:41,669 --> 00:15:42,203
.سلام

339
00:15:42,305 --> 00:15:45,423
سلام، نبايد الان با گروهت باشي

340
00:15:45,425 --> 00:15:48,726
روي ديوارهاي کنار ساختمون
معادلات رو با اسپري بنويسي؟

341
00:15:48,728 --> 00:15:51,562
.بيخيال، ببخشيد

342
00:15:51,564 --> 00:15:53,230
.واقعا باورم نميشه که بهم اعتماد نداري

343
00:15:53,232 --> 00:15:54,602
.دارم، البته که دارم

344
00:15:54,627 --> 00:15:56,727
پس چرا منو جلوي دوستم خجالت زده کردي

345
00:15:56,769 --> 00:15:58,819
.که اتفاقاف ميدونست که دقيقا کي هستي

346
00:15:58,821 --> 00:16:02,490
واقعا؟ -
.عکست رو يخچال هست -

347
00:16:05,828 --> 00:16:09,030
ميدوني، ديگه کم کم دارم از اين
.يارو بدم مياد

348
00:16:09,032 --> 00:16:10,647
مشکلت چيه؟

349
00:16:10,649 --> 00:16:12,583
همه ي مغزت رو سر کار استفاده ميکني

350
00:16:12,585 --> 00:16:14,702
و اون وقت وقتي مياي خونه چيزي برات نميمونه؟

351
00:16:14,704 --> 00:16:16,253
.نميدونم

352
00:16:16,255 --> 00:16:18,822
.بعضي وقت ها سخته

353
00:16:18,824 --> 00:16:20,174
هر جا که ميري

354
00:16:20,176 --> 00:16:23,094
پسرا سعي ميکنند مخت رو بزنن
.حتي اگه من کنارت وايساده باشم

355
00:16:23,096 --> 00:16:24,295
.و همه شون از من بلندتر هستن

356
00:16:24,297 --> 00:16:26,881
چرا همه از من بلندتر هستن؟

357
00:16:26,883 --> 00:16:28,799
ميدوني چيه

358
00:16:28,801 --> 00:16:30,384
.اينا همه اش تو کله ي منه

359
00:16:30,386 --> 00:16:32,219
.اين مشکله منه، نه تو

360
00:16:32,221 --> 00:16:33,771
لئونارد"، چرا هميشه بايد همين کار رو کنيم؟"

361
00:16:33,773 --> 00:16:35,523
.گوش کن، تو اوني هستي که من باهاشم

362
00:16:35,525 --> 00:16:37,858
ميدوني که دوست دارم
پس لطفا آروم باش

363
00:16:37,860 --> 00:16:39,694
.چون که داري منو ديوونه ميکني

364
00:16:46,625 --> 00:16:49,594
.ميدوني اين اولين باريه که گفتي دوستم داري

365
00:16:51,380 --> 00:16:53,581
.آره

366
00:16:56,585 --> 00:17:00,238
بايد همينجوري تظاهر کنيم که چيز بزرگي نيست؟

367
00:17:01,674 --> 00:17:04,276
...اين

368
00:17:04,278 --> 00:17:08,012
...دقيقا همون کاريه که بايد کنيم، چون که

369
00:17:08,014 --> 00:17:10,315
داري منو به گريه ميندازي

370
00:17:10,317 --> 00:17:13,235
و جفتمون ميدونيم که اگه من گريه کنم

371
00:17:13,237 --> 00:17:16,688
.تو هم گريه ميکني

372
00:17:16,690 --> 00:17:19,124
.راست ميگي، بهتر بري

373
00:17:19,126 --> 00:17:21,243
.خيلي خب

374
00:17:28,417 --> 00:17:30,701
.منو دوست داره

375
00:17:34,723 --> 00:17:36,041
.سلام، "الکس"ـم"

376
00:17:36,050 --> 00:17:37,159
.قهوه اي که خورديم خيلي چسبيد"

377
00:17:37,251 --> 00:17:39,000
اگه ميخواي بيشتر حرف بزني، من
".وقتم آزاده

378
00:17:39,063 --> 00:17:41,846
".شکلک خندون، شکلک خندون

379
00:17:41,848 --> 00:17:44,048
.چه دختر مهربوني

380
00:17:48,554 --> 00:17:50,238
.خيلي خب، تصوير آمد

381
00:17:50,340 --> 00:17:52,090
.به نظر مياد دوربين کار ميکنه

382
00:17:52,092 --> 00:17:53,558
.کيفيت خوبي داره

383
00:17:53,560 --> 00:17:56,878
بايد باشه. اين دوربين يدکي
.کاوشگر مريخه

384
00:17:56,880 --> 00:17:59,181
چطوري دستت بهش رسيد؟

385
00:17:59,183 --> 00:18:00,932
دوربين ميليون دلاري

386
00:18:00,934 --> 00:18:02,901
.قفل 10 دلاري

387
00:18:03,853 --> 00:18:05,937
.اه، خداي من، داره مياد

388
00:18:05,939 --> 00:18:07,823
.خودشه

389
00:18:16,282 --> 00:18:17,916
اون چه کوفتيه؟

390
00:18:17,918 --> 00:18:19,100
.نميدونم

391
00:18:19,602 --> 00:18:21,152
<i>.دکتر "شلدون کوپر" هستم</i>

392
00:18:21,154 --> 00:18:23,104
<i>.گزارش آزمايش</i>

393
00:18:23,106 --> 00:18:27,875
<i>.ژنراتور کرم چاله، آزمايش 44</i>

394
00:18:27,877 --> 00:18:30,878
<i>آزمايش ژنراتور کرم چاله؟</i>

395
00:18:33,932 --> 00:18:37,051
<i>43دنياي موازي اولي که</i>

396
00:18:37,053 --> 00:18:40,304
<i>.بررسي کردم، خالي بودن</i>

397
00:18:40,306 --> 00:18:41,973
<i>دليلي وجود نداره که گمان کنيم</i>

398
00:18:41,975 --> 00:18:45,226
<i>.دنياي شماره ي 44 فرقي ميکنه</i>

399
00:18:50,866 --> 00:18:52,683
اه، خداي من

400
00:18:52,685 --> 00:18:55,519
.يا خدا

401
00:19:01,126 --> 00:19:03,911
<i>.اه، داره صورتم رو ميخوره</i>

402
00:19:03,913 --> 00:19:05,546
.اه داره صورتش رو ميخوره

403
00:19:12,042 --> 00:19:14,394
.وبکمتون رو پيدا کردم و فيلم رو عوض کردم

404
00:19:14,396 --> 00:19:16,930
.بايد از خودتون خجالت بکشيد

405
00:19:16,932 --> 00:19:18,615
.شلدون"، واقعا متاسفيم"

406
00:19:18,617 --> 00:19:19,900
.آره، واقعا متاسفيم

407
00:19:19,902 --> 00:19:21,134
متاسف؟

408
00:19:21,136 --> 00:19:22,519
شما نمي فهميد

409
00:19:22,521 --> 00:19:26,072
.اما مشکلاتي در سپري کردن زندگي روزانه دارم

410
00:19:26,074 --> 00:19:28,858
ميدوني، مثل فهميدن طعنه زدن

411
00:19:28,860 --> 00:19:30,360
وانمود کردن به علاقه داشتن به ديگران

412
00:19:30,362 --> 00:19:34,331
.اونقدر که ميخوام درباره ي قطارها حرف نزنم

413
00:19:34,333 --> 00:19:35,916
.خسته کننده است

414
00:19:35,918 --> 00:19:38,501
به خاطر همينه که 20 دقيقه در روز

415
00:19:38,503 --> 00:19:40,287
دوست دارم برم به اون اتاق

416
00:19:40,289 --> 00:19:41,571
و ذهنم رو خاموش کنم

417
00:19:41,573 --> 00:19:43,990
.و کار لازم براي شارژش رو انجام بدم

418
00:19:43,992 --> 00:19:47,076
اما اون پايين چي کار ميکني؟

419
00:19:47,078 --> 00:19:48,745
و 43 يعني چي؟

420
00:19:48,747 --> 00:19:50,146
لازم نيست بفهميد

421
00:19:50,148 --> 00:19:51,681
لياقت فهميدنش رو نداريد

422
00:19:51,683 --> 00:19:53,850
.و هيچ وقت نميفهميد

423
00:19:55,614 --> 00:19:58,400
.اما حالا ميدونم چطوري سالاد تخم مرغ درست کنم

424
00:19:58,400 --> 00:20:08,400
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

425
00:20:41,732 --> 00:20:45,034
يک، دو، سه، چهار

426
00:20:45,036 --> 00:20:48,822
...پنج، شش، هفت، هشت

427
00:20:48,851 --> 00:20:51,919
.اه

428
00:20:53,147 --> 00:20:55,364
.هيچ وقت نميتونم دوباره به 43 برسم

429
00:20:57,361 --> 00:20:59,669
...يک، دو، سه، چهار

430
00:21:00,105 --> 00:21:01,597
<i>.اي بابا</i>

431
00:21:02,600 --> 00:21:09,600
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

