﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:06,138 --> 00:00:09,906
<i>به برنامه ي "شلدون کوپر تقديم مي کند : سرگرمي با
پرچم ها" خوش اومدين</i>

3
00:00:11,476 --> 00:00:14,344
<i>قبل از اينکه شروع کنيم  دوست دارم برنده ي</i>

4
00:00:14,346 --> 00:00:17,247
<i>طراحي ِ پرچم ِکشور خودتون رو اعلام کنم</i>

5
00:00:17,249 --> 00:00:19,416
<i>ولـي نمي تونم</i>

6
00:00:19,418 --> 00:00:22,085
<i>بودن "GameyGamer75" تنها شرکت کنندمون کاربر</i>

7
00:00:22,087 --> 00:00:26,023
<i>و ميدونم چيزي که فرستادين
يه عکس ديجيتال از باسنتون بود</i>

8
00:00:26,025 --> 00:00:28,392
<i>اين هفته يک قسمت خيلي ويژه رو داريم</i>

9
00:00:28,394 --> 00:00:30,060
<i>که در اون پرچم هاي برنامه ي</i>

10
00:00:30,062 --> 00:00:33,363
<i>محبوب "استارترک" رو باهم کشف مي کنيم</i>

11
00:00:33,365 --> 00:00:35,632
<i>و براي کمک به من مفتخرم که بهتون</i>

12
00:00:35,634 --> 00:00:37,467
<i>يک شخصيت اينترنتي</i>

13
00:00:37,469 --> 00:00:40,170
<i>"ستاره ي سابق "استار ترک : نسل بعدي</i>

14
00:00:40,172 --> 00:00:43,674
<i>و تنها کسي که افتخار آشناييش رو دارم که بتونه در مقياس</i>

15
00:00:43,676 --> 00:00:48,779
<i>يک-شونزدهم جاودانه بشه رو معرفي کنم
همگي به افتخار دوست خوبم</i>

16
00:00:51,015 --> 00:00:53,450
<i>ويل ويتن</i>

17
00:00:55,086 --> 00:00:56,820
<i>سلام شلدون ، ممنون بابت دعوت از من</i>

18
00:00:56,822 --> 00:00:58,221
<i>خوشحالم که اينجام</i>

19
00:00:58,223 --> 00:00:59,740
کات

20
00:00:59,742 --> 00:01:00,841
چي شده ؟

21
00:01:00,843 --> 00:01:03,110
عذرمي خوام شلدون تو مثل هميشه عالي بودي

22
00:01:03,112 --> 00:01:05,896
ويل اجراي تو يه خورده خشک بود

23
00:01:05,898 --> 00:01:08,448
خشک ؟

24
00:01:08,450 --> 00:01:09,783
نگران نباش ، خيلي بد نبود

25
00:01:09,785 --> 00:01:13,620
فقط اين دفعه سعي کن مثل مردم عادي اداش کني

26
00:01:15,623 --> 00:01:16,957
و حرکـــت

27
00:01:16,959 --> 00:01:19,292
<i>دوستم ويل ويتن</i>

28
00:01:19,294 --> 00:01:20,961
<i>سلام شلدون ، ممنون که من رو دعوت کردين</i>

29
00:01:20,963 --> 00:01:22,195
<i>هيجان زده هستم که اينجام</i>

30
00:01:22,197 --> 00:01:24,881
<i>خب ويل ، اول از همه چي برامون داري ؟</i>

31
00:01:24,883 --> 00:01:26,800
<i>خب ، اين از اون هيجان انگيزاشه</i>

32
00:01:26,802 --> 00:01:29,236
<i>اين پرچم ِ فدراسيون هاي متحده از سياره هاست</i>

33
00:01:29,238 --> 00:01:31,204
<i>...حالا چيزي که در مورد اين پرچم جالبه اينه که -</i>
کات -

34
00:01:32,473 --> 00:01:33,890
اين ديگه چش بود ؟

35
00:01:33,892 --> 00:01:36,476
اسم اين برنامه "سرگرمي با پرچم ها"ــست

36
00:01:36,478 --> 00:01:38,812
بيننده ها قرار نيست عزاداري کنن
کسي نمرده

37
00:01:38,814 --> 00:01:40,981
بيا سعي کنيم يه خورده با انرژي اجرا کنيم

38
00:01:41,866 --> 00:01:43,266
توهيني نباشه

39
00:01:43,268 --> 00:01:45,035
ولي من از زماني که بچه بودن بازيگري کردم

40
00:01:45,037 --> 00:01:46,737
فکر کنم از پس ِ يه شوي اينترنتي بدون

41
00:01:46,739 --> 00:01:47,988
اين همه کارگرداني بربيام

42
00:01:47,990 --> 00:01:49,239
راست ميگه

43
00:01:49,241 --> 00:01:50,774
در سال 1982 ويل صداي

44
00:01:50,776 --> 00:01:53,443
مارتين موشه رو در مجموعه "راز نيم" اجرا کرد

45
00:01:53,445 --> 00:01:55,579
من رو تحت تاثير قرار دادي

46
00:01:56,798 --> 00:01:58,131
بايد من رو ببخشي

47
00:01:58,133 --> 00:02:01,218
اين اولين تجربه ي کارگرداني منه
و دوست دارم که خوب از آب دربياد

48
00:02:01,220 --> 00:02:02,619
منم همينطور

49
00:02:02,621 --> 00:02:04,504
عاليه . خب ، اين دفعه بيا به جاي اينکه

50
00:02:04,506 --> 00:02:06,306
شبيه پينوکيو دروغ بگي واقعي حرف بزني

51
00:02:08,009 --> 00:02:09,059
و حــرکــت

52
00:02:09,061 --> 00:02:10,444
و کات

53
00:02:11,429 --> 00:02:13,563
متوجه هستي که دارم اين کار رو رايگان انجام ميدم ديگه ؟

54
00:02:13,565 --> 00:02:17,651
بله و تا به اينجاي کار ما چيزي که ارزش
هزينه ـمون رو داشته باشه نگرفتيم

55
00:02:19,970 --> 00:02:22,439
بيا دوباره امتحان کنيم

56
00:02:22,441 --> 00:02:24,307
همه دارن خوش مي گذرونن

57
00:02:24,309 --> 00:02:26,276
و حــرکــت

58
00:02:26,278 --> 00:02:28,478
<i>خب ويل</i>

59
00:02:35,920 --> 00:02:38,221
<i>اول از همه چي براي ما داري؟</i>

60
00:02:38,223 --> 00:02:42,459
<i>خب ، اين از اون هيجان انگيزاشه</i>

61
00:02:42,461 --> 00:02:44,027
<i>اين پرچم ِ</i>

62
00:02:44,029 --> 00:02:46,029
<i>فدراسيون هاي متحده از سياره هاست</i>

63
00:02:46,031 --> 00:02:47,297
کــات

64
00:02:47,799 --> 00:02:50,600
مشکلي بود ؟ جناب کارگردان ؟

65
00:02:50,602 --> 00:02:51,851
اوه ، چيزي به نظرم نرسيد

66
00:02:51,853 --> 00:02:55,305
مردي رو ديدم که پرچم ها رو به اندازه ي من دوست داشت

67
00:02:55,307 --> 00:02:57,807
مو به تنم سيخ شده بود

68
00:02:57,809 --> 00:03:00,009
داشت از قصد با خودنمايي بازي مي کرد

69
00:03:00,011 --> 00:03:01,110
واقعا؟

70
00:03:01,112 --> 00:03:03,730
من رو ياد ويليام شتنر جوان مينداخت

71
00:03:03,732 --> 00:03:05,114
گوش کن شلدون
من واقعا خوشحال

72
00:03:05,116 --> 00:03:07,617
ميشم که اين کار رو برات انجام بدم
ولي به شرطي که اين خانم

73
00:03:07,619 --> 00:03:09,686
کل مدت مثل زيگيل به من نچسبه

74
00:03:10,604 --> 00:03:12,739
اجازه ميدي با من اينطور صحبت کنه ؟

75
00:03:12,741 --> 00:03:16,876
خب

76
00:03:16,878 --> 00:03:18,361
تو دوست دخترمي

77
00:03:18,363 --> 00:03:20,296
و نمي خوام که ناراحت باشي

78
00:03:20,298 --> 00:03:21,964
و از طرف ديگه
ويل ويتن هم دوست منه

79
00:03:21,966 --> 00:03:24,217
و دوست ندارم اون هم ناراحت باشه

80
00:03:26,388 --> 00:03:28,037
مورد سختيه

81
00:03:29,139 --> 00:03:30,923
تو چي فکر مي کني؟

82
00:03:30,925 --> 00:03:33,343
مي تونم يه لحظه باهات صحبت کنم ؟

83
00:03:33,345 --> 00:03:35,678
الان برميگردم

84
00:03:35,680 --> 00:03:38,064
اگر خواستي مي توني با خودت بازي کني

85
00:03:44,655 --> 00:03:47,890
من از دوستت خوشم نمياد
به من بي احترامي مي کنه

86
00:03:47,892 --> 00:03:49,325
بايد ازش بخواي که بره

87
00:03:49,327 --> 00:03:52,395
امي من نمي تونم همينجوري از ويل ويتن بخوام که بره

88
00:03:52,397 --> 00:03:54,330
براي خودش يه شخصيت معروف درجه دوــه

89
00:03:55,466 --> 00:03:59,068
به محض اينکه توضيح بدي کيه
خيلي از مردم مي شناسنش

90
00:03:59,070 --> 00:04:00,920
خيلي خب ، پس شايد بهتر باشه من برم

91
00:04:00,922 --> 00:04:03,506
ممکنه ؟ اينجوري مشکلات حل ميشه

92
00:04:04,725 --> 00:04:07,176
خيلي کارت درسته

93
00:04:07,178 --> 00:04:09,011
امشب براي شام مي بينمت ؟

94
00:04:09,013 --> 00:04:10,680
دلت نمي خواد که با دوستت

95
00:04:10,682 --> 00:04:11,881
ويل ويتن شام بخوري ؟

96
00:04:11,883 --> 00:04:14,434
حالا که صحبتش رو کردي ميبينم که چرا بدم نمياد

97
00:04:15,269 --> 00:04:18,087
تو خانم کوچولو ترکوندي

98
00:04:18,723 --> 00:04:21,925
<font color="#0080ff">? کل جهان ما در يه حالت داغ و متراکم بود ?</font>

99
00:04:21,927 --> 00:04:25,562
<font color="#0080ff">? بعد حدود 14 ميليارد سال پيش ?
? انبساط آغاز شد. صبر کن ?</font>

100
00:04:25,564 --> 00:04:27,280
<font color="#0080ff">? زمين شروع به سرد شدن کرد ?</font>

101
00:04:27,282 --> 00:04:29,983
<font color="#0080ff">? تک سلولي ها شروع به رشد کردند ?
? و انسان نخستين ابزار رو توليد کرد ?</font>

102
00:04:29,985 --> 00:04:32,385
<font color="#0080ff">? ما ديوارها رو ساختيم ?
? ما اهرام رو ساختيم ?</font>

103
00:04:32,387 --> 00:04:34,854
<font color="#0080ff">? رياضيات علم تاريخ و کشف معماها ?</font>

104
00:04:34,856 --> 00:04:37,008
<font color="#0080ff">? همه اينها با يک انفجار بزرگ آغاز شد ?</font>

105
00:04:37,100 --> 00:04:38,500
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 6
قسمت 7 : تنظيمات محل سکونت</font>

106
00:04:45,247 --> 00:04:46,516
هر دفعه که اينجا شام مي خوريم

107
00:04:46,517 --> 00:04:48,600
مامانت نمي ذاره من ظرفا رو بشورم

108
00:04:48,602 --> 00:04:51,303
به خودت نگير
دوست داري تنهايي ظرفا رو بشوره

109
00:04:51,305 --> 00:04:54,222
تا وقتي کسي نگاش نمي کنه بليستشون

110
00:04:54,224 --> 00:04:56,057
آماده اي بريم ؟

111
00:04:56,059 --> 00:04:59,778
آره ، فقط بزار چندتا از اين يقه اسکي هام رو بردارم

112
00:04:59,780 --> 00:05:02,114
متوجه نميشم وقتي اين همه جا تو خونه داريم

113
00:05:02,116 --> 00:05:03,932
وسايلت رو اينجا نگه ميداري

114
00:05:03,934 --> 00:05:05,667
منظورت چيه ؟

115
00:05:05,669 --> 00:05:08,503
تنها چيزي که من اينجا دارم چندتا سوييشرته و

116
00:05:08,505 --> 00:05:11,323
کتاب ، مدراک بانکي
و کامپيوتر شخصيم و

117
00:05:11,325 --> 00:05:13,792
نامه کلکسيون دارو و موچين شخصي بدنم

118
00:05:14,961 --> 00:05:17,913
اوه ، پارچه گردنيم اينجاست

119
00:05:17,915 --> 00:05:21,082
اوه ، من اين رو از فروشگاه گودويل خريدم 50 سنت

120
00:05:21,084 --> 00:05:23,535
باورت ميشه ؟

121
00:05:24,537 --> 00:05:27,389
پنجاه سنت به نظر عادلانه مياد

122
00:05:28,874 --> 00:05:30,058
بيا بريم

123
00:05:30,060 --> 00:05:31,226
ميدوني يه خرده ديره

124
00:05:31,228 --> 00:05:32,877
چرا شب رو همينجا نگذورنيم ؟

125
00:05:32,879 --> 00:05:34,513
چون ما اينجا زندگي نميکنيم

126
00:05:34,515 --> 00:05:35,713
ميدونم

127
00:05:35,715 --> 00:05:37,682
واقعا ؟ گفتي وقتي از فضا برگردي به

128
00:05:37,684 --> 00:05:39,317
آپارتمان من نقل مکان مي کني

129
00:05:39,319 --> 00:05:40,936
ولي نصف اوقات رو اينجايي

130
00:05:40,938 --> 00:05:43,405
اينطوري هم نيست

131
00:05:43,407 --> 00:05:45,490
هاوارد مي خوام لباس بشورم

132
00:05:45,492 --> 00:05:47,826
چيزي هست براي تو هم بريزم ؟

133
00:05:47,828 --> 00:05:51,163
چندتا شرت توي سبد هست

134
00:05:51,165 --> 00:05:54,583
اوه چه خوب ، مي تونم اين لکه بر جديد رو امتحان کنم

135
00:05:57,003 --> 00:06:02,057
ممنونم . من دو هفته پيش اون رو تو ليست خريد گذاشتم

136
00:06:02,059 --> 00:06:04,192
خب فهميدم چي ميگي

137
00:06:05,094 --> 00:06:07,212
اين آخر هفته چطوره ؟

138
00:06:07,214 --> 00:06:12,184
من همه وسايلم رو جمع مي کنم
و ميارم به آپارتمان خودمون

139
00:06:12,186 --> 00:06:13,602
ممنونم

140
00:06:13,604 --> 00:06:16,271
شمشيرام توي هال ِ خونه خيلي قشنگ ميشن

141
00:06:16,273 --> 00:06:19,424
يا شايد هم توي کمد
مي تونيم بعدا تصميم بگيريم

142
00:06:19,426 --> 00:06:21,693
هاوارد کمک

143
00:06:21,695 --> 00:06:24,446
دستم توي آشغال خورد کن گير کرده

144
00:06:24,448 --> 00:06:28,617
خب اون تيکه غذايي که دستته رو ول کن

145
00:06:28,619 --> 00:06:30,285
شوخيت گرفته ؟

146
00:06:30,287 --> 00:06:33,722
يه تيکه رون مرغ ِ سالمه

147
00:06:36,909 --> 00:06:39,160
هي ، ببين کي بعد از تاريکي هوا بيرون بوده
مثل يه پسر بزرگ

148
00:06:39,162 --> 00:06:42,914
بيرون داشتم با آقاي ويتن خوش مي گذروندم

149
00:06:42,916 --> 00:06:44,532
چهار ساعت ديگه مي شستيم

150
00:06:44,534 --> 00:06:47,585
بايد خودمون بوفه ي محلي رو مي بستيم

151
00:06:47,587 --> 00:06:49,120
فکر کردم امشب با امي برنامه داشتي

152
00:06:49,122 --> 00:06:53,541
"آره ، داشتم ولي بعدش ويل به امي گفت "زيگيل

153
00:06:53,543 --> 00:06:55,427
اونم قاطي کرد و رفت

154
00:06:55,429 --> 00:06:57,679
بعدش هم من و ويل رفتيم بيرون براي شام

155
00:06:57,681 --> 00:07:00,799
اون رستوران هم واقعا من رو ياد شهر خودم انداخت

156
00:07:00,801 --> 00:07:04,619
چون تو شهر خودمون هم يه بوفه ي محلي بود

157
00:07:06,655 --> 00:07:08,890
صبر کن ، ويل و امي جروبحثشون شد ؟

158
00:07:08,892 --> 00:07:11,025
آره ، بد زدن به تيپ هم

159
00:07:11,027 --> 00:07:13,361
بعدش امي عصباني شد و رفت ؟

160
00:07:13,363 --> 00:07:15,029
يه راست از در رفت بيرون

161
00:07:15,031 --> 00:07:17,065
و تو ؟

162
00:07:17,067 --> 00:07:19,717
از يک شام با قيمت معقول لذت بردم

163
00:07:20,653 --> 00:07:22,687
مدير رستوران ويل رو شناخت و

164
00:07:22,689 --> 00:07:25,740
گذاشت بشينيم بقل دستگاه دسرساز

165
00:07:25,742 --> 00:07:27,008
درست کنارش

166
00:07:28,027 --> 00:07:31,346
فاصلمون از فاصله ي الان ِ من و تو کمتر بود

167
00:07:31,348 --> 00:07:34,466
رفيق فکر کنم امي ناراحت باشه

168
00:07:34,468 --> 00:07:36,217
چرا ؟

169
00:07:36,219 --> 00:07:38,202
چون دوست تو بهش بي احترامي کرده و

170
00:07:38,204 --> 00:07:40,004
تو هم با دوستت رفتي بيرون شام

171
00:07:40,006 --> 00:07:43,174
داري حرفي که من زدم رو تکرار ميکني که

172
00:07:43,176 --> 00:07:45,510
انگار دارم با يه طوطي زندگي
ميکنم که به لاکتوز حساسيت داره

173
00:07:47,329 --> 00:07:50,315
از من ميشنوي باهاش تماس بگير

174
00:07:50,317 --> 00:07:54,486
خيلي خب ، حيف شد که براي شام با ما نيومدي

175
00:07:54,488 --> 00:07:56,070
چون بوفه اي که تو الان قراره ازش لذت ببري

176
00:07:56,072 --> 00:07:57,822
فقط قراره عذرخواهي و پشيموني باشه

177
00:07:57,824 --> 00:08:00,775
دسري که به خوشمزگي شير يخ زده نميشه

178
00:08:00,777 --> 00:08:02,160
انقدر نزديک بودم بهش

179
00:08:05,448 --> 00:08:08,183
<i>چيه ؟</i>

180
00:08:08,185 --> 00:08:09,684
فکر کنم خوشت بياد

181
00:08:09,686 --> 00:08:12,253
لئونارد تصور مسخره اي داره که تو
از دست من عصباني هستي

182
00:08:12,255 --> 00:08:14,038
بهش بگو که از دستم عصباني نيستي

183
00:08:14,040 --> 00:08:15,456
زودباش ، روشنش کن

184
00:08:15,458 --> 00:08:17,025
<i>از دستت عصبانيم شلدون</i>

185
00:08:17,027 --> 00:08:21,546
يه بسته شکلات فندقي بخور

186
00:08:23,015 --> 00:08:24,983
گاهي اوقات که زنا فکر مي کنن عصبانين

187
00:08:24,985 --> 00:08:27,352
فقط گرسنشونه

188
00:08:27,354 --> 00:08:29,904
<i>من گرسنم نيست</i>

189
00:08:30,973 --> 00:08:32,907
<i>دوستت به من توهين کرد
و تو هيچ کاري نکردي</i>

190
00:08:32,909 --> 00:08:37,645
دقيقا ، هيچ کاري نکردم

191
00:08:37,647 --> 00:08:40,765
حالا اينجا کسي احساساتش راست و ريست شد ؟

192
00:08:40,767 --> 00:08:43,985
ادامه بده رفيق ، کارت عاليه

193
00:08:44,287 --> 00:08:45,870
<i>شلدون من دوست دختر توــم</i>

194
00:08:45,872 --> 00:08:47,755
<i>و تو بايد طرف من رو مي گرفتي</i>

195
00:08:47,757 --> 00:08:51,259
<i>همين  آخر داستان
شب بخير</i>

196
00:08:52,194 --> 00:08:56,931
واو ، امي عصباني بود و حق با لئونارد بود

197
00:08:56,933 --> 00:08:59,634
چه روز عجيبي

198
00:09:01,387 --> 00:09:03,087
سلام ، ببخشيد که خيلي طول کشيد

199
00:09:03,089 --> 00:09:05,724
ولي خودت قبلا اينجا کار مي کردي و ميدوني چجوريه

200
00:09:05,726 --> 00:09:07,392
آشپزخونه باز شلوغ بود ؟

201
00:09:07,394 --> 00:09:10,145
نه ، من پيشخدمت افتضاحيم . يادت اومد ؟

202
00:09:11,447 --> 00:09:12,597
خب ، کاري هست انجام بدم که براي اسباب کشي

203
00:09:12,599 --> 00:09:13,931
فردا کمکت کنم ؟

204
00:09:13,933 --> 00:09:15,200
حالا که صحبتش رو کردي

205
00:09:15,202 --> 00:09:18,319
داشتم فکر مي کردم که شايد فردا موقعيت خوبي نباشه

206
00:09:18,321 --> 00:09:20,572
اين دفعه بهانت چيه ؟

207
00:09:20,574 --> 00:09:24,292
بهونه اي نيست فقط ميدوني
من يهوديم و عصولا

208
00:09:24,294 --> 00:09:26,828
ما نبايد روزهاي شنبه رانندگي کنيم يا چيزي حمل کنيم

209
00:09:26,830 --> 00:09:30,215
پس اين يکي تقصير خداست

210
00:09:30,217 --> 00:09:31,616
اگر دهنت پر از همبرگر گوشت خوک

211
00:09:31,618 --> 00:09:34,602
نبود شايد حرفت يه خورده بيشتر قابل قبول بود

212
00:09:34,604 --> 00:09:37,789
دين من يه جورايي بي قيد و بنده

213
00:09:37,791 --> 00:09:39,974
اساسا تا موقعي که گردني رو بزني و

214
00:09:39,976 --> 00:09:42,077
صليب نندازي گردنت مشکلي نداري

215
00:09:44,814 --> 00:09:45,930
هاوي بهم قول دادي که اساست رو مياري

216
00:09:45,932 --> 00:09:47,182
و همين کارم مي کنم

217
00:09:47,184 --> 00:09:48,516
آره حتما

218
00:09:48,518 --> 00:09:50,985
اين کار رو مي کنم مسلما قرار
نيست بقيه ي عمرم رو

219
00:09:50,987 --> 00:09:53,655
تو خونه ي مادرم زندگي کنم
من بچه نيستم

220
00:09:53,657 --> 00:09:56,958
ديدم مامانت براي آروغ زدن ميزنه پشت کمرت

221
00:09:58,494 --> 00:10:00,395
همچين کاري نکرد

222
00:10:00,397 --> 00:10:03,965
داشت با دست ميزد پشت کمرم و تصادفي آروغ زدم

223
00:10:05,984 --> 00:10:08,653
ميز ديگه اي نداري که بهشون برسي ؟

224
00:10:08,655 --> 00:10:11,756
آره ولي بهت گفتم کارم زياد خوب نيست

225
00:10:11,758 --> 00:10:12,841
برنادت گوش کن چي ميگم

226
00:10:12,843 --> 00:10:13,958
اون هيچ وقت قرار نيست اونجا رو ترک کنه

227
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
دارم متوجه ميشم که حق با توــه

228
00:10:15,962 --> 00:10:17,629
خيلي خب ، ديگه تحمل نمي کنم

229
00:10:17,631 --> 00:10:20,215
من يه مرد بالغم و در حرفه ي خودم موفق

230
00:10:20,217 --> 00:10:22,767
ناسلامتي رفتم فضا

231
00:10:22,769 --> 00:10:24,385
هر وقت آماده باشم اسباب کشي مي کنم

232
00:10:24,387 --> 00:10:26,721
و نمي خوام کسي تو اين مورد گور منو بکنه

233
00:10:26,723 --> 00:10:30,341
واو ، ببخش ما رو

234
00:10:31,176 --> 00:10:32,844
اين رو فقط براي اون گفتم

235
00:10:32,846 --> 00:10:34,813
فردا اساس مي کشم ، دوست دارم ، ترکم نکن

236
00:10:39,652 --> 00:10:41,519
امي

237
00:10:41,521 --> 00:10:43,521
امي

238
00:10:43,523 --> 00:10:45,907
امي ِ عصباني

239
00:10:45,909 --> 00:10:48,126
چيه ؟

240
00:10:48,128 --> 00:10:50,578
داشتم در مورد اتفاقي که افتاد فکر مي کردم

241
00:10:50,580 --> 00:10:52,831
و اميدوارم اين هديه

242
00:10:52,833 --> 00:10:54,916
اوضاع رو بهتر کنه

243
00:10:56,719 --> 00:10:59,971
دي.وي.دي هاي "استار ترک" ؟

244
00:10:59,973 --> 00:11:01,222
چرا بايد همچين چيزي بخوام ؟

245
00:11:01,224 --> 00:11:03,424
اول از همه قابلت رو نداشت

246
00:11:04,426 --> 00:11:06,377
در ادامه با توجه به اين که با

247
00:11:06,379 --> 00:11:07,812
کار "ويل ويتن" آشنايي نداري

248
00:11:07,814 --> 00:11:09,397
راهي هم وجود نداشت که متوجه بشي داري

249
00:11:09,399 --> 00:11:11,266
به يه سرمايه ي ملي توهين مي کني

250
00:11:12,601 --> 00:11:16,037
براي 130 ساعت "ديدي بهت گفتم" آماده شو

251
00:11:19,508 --> 00:11:21,075
باشه

252
00:11:21,077 --> 00:11:23,728
خيلي خب بهت ميگم چه اتفاقي مي افته

253
00:11:23,730 --> 00:11:26,731
قسمت اول
"درگيري در دور دست ها"

254
00:11:26,733 --> 00:11:28,032
شروع سکانس

255
00:11:28,034 --> 00:11:30,919
تشکيلات جديد با سفينه ي خود
راهي شدند تا

256
00:11:30,921 --> 00:11:33,621
با موجودات "بندي" از "دنب 4" ارتباط برقرار کنند

257
00:11:33,623 --> 00:11:36,708
وزلي کراشر وارد مي شود
با بازي دوست خوبم

258
00:11:41,297 --> 00:11:43,515
گير اين مجموعه افتاد

259
00:11:43,515 --> 00:11:52,692
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

260
00:11:52,692 --> 00:11:53,726
واو

261
00:11:53,727 --> 00:11:55,476
پايان يه دوره

262
00:11:56,646 --> 00:12:00,498
پسر اين ديوارا مي تونن صحبت کنن

263
00:12:00,500 --> 00:12:04,119
"دارن ميگن "چرا انقدر باخودش ور ميره ؟

264
00:12:08,708 --> 00:12:10,425
آره

265
00:12:12,762 --> 00:12:16,031
باورم نميشه که ديگه قرار نيست اينجا زندگي کنم

266
00:12:16,033 --> 00:12:19,384
اينجا هميشه اتاق خواب من بوده

267
00:12:19,386 --> 00:12:22,804
اينجا جاييه که مامانم قدم رو اندازه ميزد

268
00:12:22,806 --> 00:12:24,505
اوه ، آره

269
00:12:24,507 --> 00:12:25,924
سال پنجم

270
00:12:25,926 --> 00:12:27,359
سال ششم

271
00:12:27,361 --> 00:12:28,643
سال هفتم

272
00:12:28,645 --> 00:12:29,778
سال هشتم

273
00:12:29,780 --> 00:12:32,113
سال نهم

274
00:12:33,082 --> 00:12:35,317
وقتي پنج سالم بود رو يادم مياد

275
00:12:35,319 --> 00:12:39,321
با تمام شکلاتاي هالووينم زير اين ميز قايم ميشدم

276
00:12:39,323 --> 00:12:40,688
چندتا شکلات "ماندم" شکلاتي هم داشتم و

277
00:12:40,690 --> 00:12:43,875
باعث شد اولين شک آنافيلاکتيک رو تجربه کنم

278
00:12:43,877 --> 00:12:47,579
و بايد فورا من رو مي رسوندن به بيمارستان

279
00:12:47,581 --> 00:12:49,581
برگشتم خونه با يه شکلات "اسنيکر" جشن گرفتم

280
00:12:49,583 --> 00:12:51,499
دومين شک آنافيلاکتيک بهم دست داد

281
00:12:52,618 --> 00:12:55,670
کي فهميدي که به فندق حساسيت داري ؟

282
00:12:55,672 --> 00:12:57,839
فکر کنم تقريبا زماني که سومين شکلات "الموند جوي" رو خوردم

283
00:12:58,841 --> 00:13:00,208
خيلي خب

284
00:13:00,210 --> 00:13:02,344
آماده اي اينا رو ببريم تو ماشين؟

285
00:13:02,346 --> 00:13:04,045
آره فکر کنم

286
00:13:04,047 --> 00:13:06,281
هـي ، ميشه يه لطفي به من بکني ؟

287
00:13:06,283 --> 00:13:07,515
بگو

288
00:13:07,517 --> 00:13:12,053
فقط مي خوام براي آخرين بار تو اين اتاق تنها باشم

289
00:13:12,055 --> 00:13:14,072
ما قرار نيست بيرون کنار کاميون وايستيم

290
00:13:14,074 --> 00:13:16,241
تا تو بتوني خودت رو ناز کني

291
00:13:18,412 --> 00:13:20,328
خيلي خب ، بريم

292
00:13:26,836 --> 00:13:28,119
سلام

293
00:13:28,121 --> 00:13:29,704
چي شد اومدي اينجا؟

294
00:13:29,706 --> 00:13:31,423
پني اگر ايرادي نداره

295
00:13:31,425 --> 00:13:35,427
دوست دارم مکالمه اي در مورد دخترا داشته باشم

296
00:13:35,429 --> 00:13:38,980
ميدونستم دير يا زود بايد همچين مکالمه اي داشته باشيم

297
00:13:40,066 --> 00:13:44,085
بالاخره تو جاهاي عجيب بدنت مو داره ميزنه بيرون ؟

298
00:13:44,087 --> 00:13:45,586
پني خواهش مي کنم

299
00:13:45,588 --> 00:13:47,789
من وسط يه معماي حل نشدني توي رابطم گير کردم

300
00:13:47,791 --> 00:13:50,108
و محض اطلاعت
زماني که 19 سالم بود

301
00:13:50,110 --> 00:13:52,727
اونجام پر مورد بود

302
00:13:52,729 --> 00:13:54,946
و محض اطلاعت

303
00:13:58,184 --> 00:13:59,567
خب ، چي مي خوري ؟

304
00:13:59,569 --> 00:14:01,319
روز سختي داشتم

305
00:14:01,321 --> 00:14:02,770
معمولا چاي بابونه رو انتخاب مي کنم

306
00:14:02,772 --> 00:14:04,639
ولي بعيد ميدونم امروز روم اثر کنه

307
00:14:04,641 --> 00:14:07,859
مي توني يه چاي يخ ِ لانگ آيلندي بزني

308
00:14:10,679 --> 00:14:14,149
اعصابم رو آروم مي کنه ؟؟

309
00:14:14,151 --> 00:14:17,752
چندباري شلوار من رو که از پام در آورده

310
00:14:17,754 --> 00:14:19,404
حله

311
00:14:19,406 --> 00:14:22,257
اوه

312
00:14:22,259 --> 00:14:25,660
خب ، اين قلبي که از جادوگر گرفتي برات دردسرساز شده؟
<font color="#ff8000">(اشاره به جادوگران ِ آز)</font>

313
00:14:25,662 --> 00:14:27,628
مشکل از من نيست پني

314
00:14:27,630 --> 00:14:29,147
از جنس شماست

315
00:14:29,149 --> 00:14:30,565
يه روز دانشمندا کشف مي کنن

316
00:14:30,567 --> 00:14:32,567
که کروموزم ِ  ايکس ِ دوم توش هيچي نيست

317
00:14:32,569 --> 00:14:35,286
به جز چرنديات و چرت و پرت

318
00:14:35,288 --> 00:14:37,439
آره ، امي بهم گفت چه اتفاقي افتاده

319
00:14:37,441 --> 00:14:38,823
ببين فقط ازش عذرخواهي کن

320
00:14:38,825 --> 00:14:40,442
چرندياتش رو گرم مي کنه

321
00:14:41,945 --> 00:14:43,661
کاريه که بايد بالاخره انجامش بدم

322
00:14:43,663 --> 00:14:47,365
مشکل اصلي اينجاست که امي و ويل همديگه رو دوست ندارن

323
00:14:47,367 --> 00:14:51,119
که گيج کنندست چون جفتشون ديوونه ي منن

324
00:14:52,271 --> 00:14:53,488
و منم جفتشون رو دوست دارم

325
00:14:53,490 --> 00:14:55,623
که دليلي بر باهوش بودن و جذاب بودنشون

326
00:14:55,625 --> 00:14:58,209
يا تو استارترک بودنشونه

327
00:14:58,211 --> 00:15:01,329
عزيزم نمي توني مردم رو مجبور کني از هم خوششون بياد

328
00:15:01,331 --> 00:15:02,680
درست نيست

329
00:15:02,682 --> 00:15:04,382
لئونارد مجبورم کرد که از تو خوشم بياد

330
00:15:04,384 --> 00:15:07,352
و بزار بهت بگم کار ساده اي نبود براش

331
00:15:08,604 --> 00:15:10,805
به سلامتي رفيق

332
00:15:12,475 --> 00:15:14,008
اوه

333
00:15:14,010 --> 00:15:17,862
پسر ، به اين ميگن نوشيدني اي که رد کردنش سخته

334
00:15:19,131 --> 00:15:22,350
به کلاهدوز ِ ديوونه بگين تو بوق کنه
من مهموني دارم

335
00:15:27,873 --> 00:15:29,624
شايد بهتر باشه آروم بخوريش

336
00:15:29,626 --> 00:15:31,659
من هميشه چايي مي خورم

337
00:15:31,661 --> 00:15:34,329
ميدونم دارم چي کار مي کنم

338
00:15:34,331 --> 00:15:38,166
نميشه مردي که اونجاش پرموـه رو نصيحت کرد

339
00:15:39,735 --> 00:15:42,537
ببين شلدون ، مشکل تو ويل ويتون نيست ، فهميدي ؟

340
00:15:42,539 --> 00:15:44,322
مشکلت نحوه ي برخوردت با اميه

341
00:15:44,324 --> 00:15:47,559
مشکلم اينه که چاييم تموم شده

342
00:15:48,877 --> 00:15:50,562
زودباش ، يه نفر به دوست دخترت توهين مي کنه

343
00:15:50,564 --> 00:15:52,514
و تو هم ولش مي کني به حال خودش

344
00:15:52,516 --> 00:15:55,066
فکر کردم شما تگزاسيا رو زناتون حساسين

345
00:15:55,068 --> 00:15:56,985
پني بيخيال

346
00:15:56,987 --> 00:16:00,171
فکر مي کنم من وراي تربيت روستايي
که بهم دادن تکامل پيدا کردم

347
00:16:00,173 --> 00:16:01,889
ببخشيد

348
00:16:01,891 --> 00:16:05,126
از طرف ديگه اون موش خرماي
بي صفت با زن من بد کرده

349
00:16:08,531 --> 00:16:10,698
به لانگ آيلند خوش اومدي

350
00:16:12,334 --> 00:16:14,452
امي حقش بيشتر از اينه

351
00:16:14,454 --> 00:16:17,121
وقتي آجيل بسته بندي مي خريم

352
00:16:17,123 --> 00:16:20,675
تمام فندق برزيلياش رو مي خوره که
من مجبور نشم بهشون نگاه کنم

353
00:16:21,877 --> 00:16:25,613
ترکيب ِ بي نظيري از يک فرشته و سنجابه

354
00:16:25,615 --> 00:16:27,415
آره ، همينه که گفتي

355
00:16:27,417 --> 00:16:28,399
بفرما

356
00:16:28,401 --> 00:16:30,301
من يه آدم خودخواه و سنگدلم

357
00:16:30,303 --> 00:16:32,086
اون منو ترک مي کنه

358
00:16:32,088 --> 00:16:33,204
نه ، اينطور نيست

359
00:16:33,206 --> 00:16:35,423
نه ، راست ميگي . من حرف ندارم

360
00:16:35,423 --> 00:16:45,423
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

361
00:16:46,485 --> 00:16:48,736
خيلي خب‌ ، من الان رسما

362
00:16:48,738 --> 00:16:51,289
از خونه ي مادرم اومدم بيرون

363
00:16:51,291 --> 00:16:53,324
تو الان تنها زني در زندگي من هستي

364
00:16:53,326 --> 00:16:55,593
که لخت توي حمام مي بينمش

365
00:16:55,595 --> 00:16:57,912
ميدونم برات ساده نبود

366
00:16:57,914 --> 00:16:59,197
حالت خوبه ؟

367
00:16:59,199 --> 00:17:00,781
من خوبم

368
00:17:00,783 --> 00:17:02,634
فقط براي مادرم يه خورده نگرانم

369
00:17:02,636 --> 00:17:04,419
مشکلي براش پيش نمياد

370
00:17:04,421 --> 00:17:06,371
اون يه زن ِ بزرگه -
ميدونم -

371
00:17:06,373 --> 00:17:08,456
فقط از موقعي که پدرم رفته

372
00:17:08,458 --> 00:17:10,925
من در قبالش احساس مسئوليت مي کنم

373
00:17:10,927 --> 00:17:13,511
براي يه بچه اين خيلي سخته

374
00:17:13,513 --> 00:17:16,614
اون هميشه خيلي غمگين بود

375
00:17:16,616 --> 00:17:19,851
و من تنها کسي بودم که مي تونستم سرحال بيارمش

376
00:17:19,853 --> 00:17:22,253
خب ، من و بن و جري

377
00:17:22,255 --> 00:17:25,907
مادرت زن خوش شانسيه که تو پيشش بودي

378
00:17:27,693 --> 00:17:30,745
ميدوني اون دليله اين بود که
من به شعبده بازي رو آوردم

379
00:17:30,747 --> 00:17:32,497
براش نمايش هاي کوچيک اجرا مي کردم

380
00:17:32,499 --> 00:17:36,200
رو تختي رو مثل پرده آويزون مي کردم

381
00:17:36,202 --> 00:17:38,536
يه کلاه و شنل تنم مي کردم

382
00:17:38,538 --> 00:17:39,954
و براي شروع نمايش

383
00:17:39,956 --> 00:17:43,708
بهش مي گفتم که از بين تماشاچيا به يک داوطلب نياز دارم

384
00:17:43,710 --> 00:17:46,494
که دستيار زيباي من باشه

385
00:17:46,496 --> 00:17:49,264
و دعوتش مي کردم روي صحنه

386
00:17:49,266 --> 00:17:53,000
هنوز يادم مياد چجوري لبخند ميزد

387
00:17:53,002 --> 00:17:55,687
براي چند دقيقه فراموش

388
00:17:55,689 --> 00:17:58,556
فراموش مي کرد که چقدر تنهاست

389
00:18:00,193 --> 00:18:02,110
اه ، به درک

390
00:18:02,112 --> 00:18:03,828
بيا بريم

391
00:18:03,830 --> 00:18:06,013
کجا ميريم ؟

392
00:18:06,015 --> 00:18:07,282
به جعبه بردار

393
00:18:07,284 --> 00:18:09,117
امشب خونه ي مادرت مي خوابيم

394
00:18:09,119 --> 00:18:10,969
نه ولي من مي خوام اينجا زندگي کنم

395
00:18:10,971 --> 00:18:12,353
خب قبل از اينکه اون داستان مسخره ي شعبده بازي

396
00:18:12,355 --> 00:18:15,206
رو برام تعريف کني بايد بهش فکر مي کردي

397
00:18:15,208 --> 00:18:17,709
نميشه در موردش صحبت کنيم ؟

398
00:18:17,711 --> 00:18:21,329
شوهر من قرار نيست دل قلب مادرش رو بشکنه

399
00:18:29,004 --> 00:18:30,705
ويل ويتن

400
00:18:30,707 --> 00:18:33,708
ويل ويتن

401
00:18:33,710 --> 00:18:35,860
صبرکن ببينم ،‌ چندتا شد اين ؟

402
00:18:38,230 --> 00:18:39,681
سلام شلدون ، چه خبرا ؟

403
00:18:39,683 --> 00:18:43,434
خوشت مياد بدوني چه خبره ؟

404
00:18:43,436 --> 00:18:44,902
مشروب خوردي ؟

405
00:18:44,904 --> 00:18:47,689
فقط چايي

406
00:18:47,691 --> 00:18:51,592
بهترين چايي که تا حالا خوردم

407
00:18:51,594 --> 00:18:53,578
چرا اومدي اينجا؟

408
00:18:53,580 --> 00:18:55,363
بهت ميگم

409
00:18:55,365 --> 00:18:57,365
من اهل تگزاسم

410
00:18:57,367 --> 00:19:01,069
نياز هست بازم توضيح بدم ؟

411
00:19:01,071 --> 00:19:04,856
آره ، اگر يه خورده بيشتر توضيح بدي خوب ميشه

412
00:19:04,858 --> 00:19:06,591
تو به زن من توهين کردي

413
00:19:06,593 --> 00:19:09,010
من اينجام از شرافت زنم دفاع کنم

414
00:19:09,012 --> 00:19:11,245
دو ، دوتا در زدم

415
00:19:11,247 --> 00:19:14,098
ويل ويتن

416
00:19:15,734 --> 00:19:18,269
حالا خودت رو براي اتفاقي که قراره

417
00:19:18,271 --> 00:19:21,439
بيوفته آماده کن

418
00:19:21,441 --> 00:19:24,942
اوه شلدون ، واقعا فکر کردي قراره دعوا کنيم ؟

419
00:19:24,944 --> 00:19:26,694
پس فکر کردي دستام رو گرفتم اين بالا

420
00:19:26,696 --> 00:19:30,565
تا از يه گاو نامرئي شير بدوشم ؟

421
00:19:31,533 --> 00:19:34,819
دستام بالاست که با کتک عذرخواهي از زبونت بکشم

422
00:19:34,821 --> 00:19:36,971
خيلي خب ، عذر مي خوام

423
00:19:36,973 --> 00:19:40,742
خب ، مسير اتوبوس طولاني رو واسه هيچي اومدم

424
00:19:40,744 --> 00:19:42,910
حالت خوبه ؟

425
00:19:42,912 --> 00:19:44,945
خيلي سوال مي پرسي ويل ويتن

426
00:19:44,947 --> 00:19:47,548
از رو کنجکاوي يه سوال مي پرسم

427
00:19:47,550 --> 00:19:50,168
کدوم يکي از باغچه هاي توت فرنگيت

428
00:19:50,170 --> 00:19:52,387
از استفراغ سود بيشتري مي برن ؟

429
00:19:52,389 --> 00:19:54,422
مهم نيست . خودم انتخاب مي کنم

430
00:20:00,796 --> 00:20:03,347
خيلي خوب بازي کردي Stand By Me تو فيلم

431
00:20:10,881 --> 00:20:13,883
<i>سلام ، من دکتر شلدون کوپر هستم</i>

432
00:20:13,885 --> 00:20:17,587
<i>به برنامه ي "شلدون کوپر تقديم مي کند : سرگرمي با
پرچم ها" خوش اومدين</i>

433
00:20:19,156 --> 00:20:21,157
<i>براي يک قسمت ويژه آماده بشين</i>

434
00:20:21,159 --> 00:20:22,792
<i>چون ميخوايم پرچم هاي</i>

435
00:20:22,794 --> 00:20:24,360
<i>مجموعه ي محبوب استارترک</i>

436
00:20:24,362 --> 00:20:25,341
<i>رو کشف کنيم</i>

437
00:20:25,342 --> 00:20:28,376
<i>و براي کمک به ما مفتخرم مهمان
ويژمون رو بهتون معريف کنم</i>

438
00:20:28,378 --> 00:20:30,478
<i>که با کمال تعجب
فقط با پول بنزين و</i>

439
00:20:30,480 --> 00:20:32,681
<i>وعده ي غذاي مجاني تونستم بيارمش اينجا</i>

440
00:20:32,683 --> 00:20:35,016
<i>آقاي لوار برتون</i>

441
00:20:36,819 --> 00:20:38,720
<i>سلام شلدون ، باعث افتخارمه که اينجا هستم</i>

442
00:20:38,722 --> 00:20:41,139
<i>...خب ما چند تا پرچم خاص داريم که -</i>
کـات -

443
00:20:43,592 --> 00:20:46,828
لعنتي ، اين يارو از ويل ويتن هم بدتره

444
00:20:49,181 --> 00:20:51,466
نميدونم منظورش چيه

445
00:20:51,468 --> 00:20:53,568
ولي مجبورم که باهاش موافقت کنم

446
00:20:53,570 --> 00:20:54,736
چون دوست دخترمه

447
00:20:54,738 --> 00:20:56,571
آه ، مي فهمم چي ميگي برادر

448
00:20:57,073 --> 00:20:59,007
ناهار رو که بهم ميدين ، مگه نه ؟

449
00:21:01,900 --> 00:21:08,900
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

