﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:06,293 --> 00:00:08,826
.از سفرم به فضا آوردم

3
00:00:08,828 --> 00:00:11,296
.خب، "هاوارد" خيلي لطف داري

4
00:00:11,298 --> 00:00:13,298
.آره، شايد. اول بازش کن

5
00:00:13,300 --> 00:00:16,534
.پرتره ي رسمي ناسا از منه

6
00:00:19,071 --> 00:00:22,106
براي "استوارت"، مغازه ي کاميک فروشي تو "
.خارج از اين دنياست

7
00:00:22,108 --> 00:00:25,310
" .درست مثل اين کسي که تو عکس هست

8
00:00:25,312 --> 00:00:27,579
ميگم که بدونيد، همچنين فکر ميکنه که "والگرين"ها

9
00:00:27,581 --> 00:00:31,249
.و خشکشويي ها هم خارج از اين دنيا هستن

10
00:00:31,251 --> 00:00:32,417
.حقيقت نداره

11
00:00:32,419 --> 00:00:33,751
تو "والگرين"ها

12
00:00:33,753 --> 00:00:37,722
من به خاطر داروهاي آنتي اسيد اون مغازه
."بالاي ماه بودم"
<font color="#ff8000">(به معني اينکه خيلي هيجان زده بودم)</font>

13
00:00:37,724 --> 00:00:39,457
هي، "استوارت"، ميبينم که داري براي مهموني

14
00:00:39,459 --> 00:00:40,625
.هالووين ـت آماده ميشي

15
00:00:40,627 --> 00:00:43,328
.آره، اين تلاش ساليانه ام براي دختر تور کردنه

16
00:00:43,330 --> 00:00:45,597
.نهمين بار شانس مياره برام

17
00:00:46,799 --> 00:00:48,333
ميخواي که بهت کمک کنم؟

18
00:00:48,335 --> 00:00:51,636
صحبت مهموني ها شبانه که ميشه
.استعداد هاي خاصي دارم
<font color="#ff8000">(يه زبان فرانسوي)</font>

19
00:00:51,638 --> 00:00:54,105
.ممنون، نميتونم هزينه هاي استعدادهات رو بپردازم

20
00:00:54,107 --> 00:00:56,374
يه دونه از استعدادهات چقدر خرج داره؟

21
00:00:56,376 --> 00:00:58,009
.ميدوني، نميخواد نگران پولش باشي

22
00:00:58,011 --> 00:00:59,978
.من تمام هزينه اش رو ميدم -
واقعا؟ -

23
00:00:59,980 --> 00:01:02,513
آره، عاشقش ميشي. هيچ پارتي مثل
.کوترپارلي وجود نداره
<font color="#ff8000">(بازي با فاميل راج و پارتي)</font>

24
00:01:04,851 --> 00:01:06,584
اما ميدوني چي يه پارتي نيست؟

25
00:01:06,586 --> 00:01:07,719
هتلي که تو قزاقستان بود

26
00:01:07,721 --> 00:01:09,420
.قبل از پرتاب موشک بيرونت ميکنند

27
00:01:09,422 --> 00:01:10,722
.منظورم اينکه، آخرين روزت روي زمينه

28
00:01:10,724 --> 00:01:12,490
پيش خودت فکر ميکني که يه
.کانال فيلم پورن هم بهت ميدن

29
00:01:14,059 --> 00:01:16,160
توجه کردي که "هاوارد" ميتونه از هر تاپيکي استفاده

30
00:01:16,162 --> 00:01:19,664
کنه تا به يادمون بندازه که رفته فضا؟

31
00:01:19,666 --> 00:01:21,733
.فرضيه ي جالبيه

32
00:01:21,735 --> 00:01:22,967
بيا با روش هاي علمي

33
00:01:22,969 --> 00:01:25,336
.يه آزمايشي روش انجام بديم -
.باشه -

34
00:01:25,338 --> 00:01:28,773
هي، "هاوارد"، نظري نداري که کجا
بريم شام بخوريم؟

35
00:01:28,775 --> 00:01:30,842
.هر جايي به جز ايستگاه فضايي

36
00:01:31,944 --> 00:01:35,513
تو يه روز خوبش، شام يه کيسه پر از
.قرص گوشت بود

37
00:01:35,515 --> 00:01:37,799
اما هي، براي غذا که اونجا نميري

38
00:01:37,801 --> 00:01:39,684
.براي منظره اش ميري

39
00:01:39,686 --> 00:01:41,252
.مجذوب کننده بود

40
00:01:41,254 --> 00:01:43,587
.بذار ببينم ميتونم نتيجه رو تکرار کنم يا نه

41
00:01:43,589 --> 00:01:46,140
هاوارد"، من هميشه فکر ميکردم که"

42
00:01:46,142 --> 00:01:48,259
.ليمو يه ميوه ايه که دست کم گرفتنش

43
00:01:48,261 --> 00:01:50,094
ميخواي خودت امتحانش کني؟

44
00:01:50,096 --> 00:01:53,448
.نه راستش

45
00:01:53,450 --> 00:01:55,199
.اه، خب

46
00:01:55,201 --> 00:01:57,485
"ميدوني مردم ميگن که کپسول "سويوز
.يه ليمو ـه

47
00:01:58,737 --> 00:02:00,938
.اما هي، اون عزيز منو برد فضا و برگردوند

48
00:02:06,745 --> 00:02:10,081
<font color="#0080ff">? کل جهان ما در يه حالت داغ و متراکم بود ?</font>

49
00:02:10,083 --> 00:02:13,801
<font color="#0080ff">? بعد حدود 14 ميليارد سال پيش ?
? انبساط آغاز شد. صبر کن ?</font>

50
00:02:13,803 --> 00:02:15,336
<font color="#0080ff">? زمين شروع به سرد شدن کرد ?</font>

51
00:02:15,338 --> 00:02:18,006
<font color="#0080ff">? تک سلولي ها شروع به رشد کردند ?
? و انسان نخستين ابزار رو توليد کرد ?</font>

52
00:02:18,008 --> 00:02:20,775
<font color="#0080ff">? ما ديوارها رو ساختيم ?
? ما اهرام رو ساختيم ?</font>

53
00:02:20,777 --> 00:02:23,027
<font color="#0080ff">? رياضيات، علم، تاريخ و کشف معماها ?</font>

54
00:02:23,029 --> 00:02:25,013
<font color="#0080ff">? همه اينها با يک انفجار بزرگ آغاز شد ?</font>

55
00:02:25,400 --> 00:02:26,800
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 6
قسمت 5 : القاي هالوگرافيکي</font>

56
00:02:33,566 --> 00:02:35,433
."شب خانم ها در رستوران "چيزکيک

57
00:02:35,435 --> 00:02:37,636
ممکنه که بهتر از اين هم بشه؟

58
00:02:37,638 --> 00:02:39,420
.اميدوارم

59
00:02:39,422 --> 00:02:43,291
سوال. فکر ميکني که علاقه ي شوهرت

60
00:02:43,293 --> 00:02:45,360
به يقه اسکي به خاطر اينکه ميخواد

61
00:02:45,362 --> 00:02:48,129
نشون بده که پوست ختنه گاهش رو از دست داده؟
<font color="#ff8000">(هاوارد يهوديه و ختنه شده)</font>

62
00:02:49,832 --> 00:02:53,652
.بهتر از اين نميشه

63
00:02:54,821 --> 00:02:57,372
.لئونارد"ـه"

64
00:02:57,374 --> 00:02:59,440
.ميخواد بعدا بره خريد لباس هالووين

65
00:02:59,442 --> 00:03:01,326
.فکر کردم که از هالووين خوشت مياد -
مياد، فقط اينکه -

66
00:03:01,328 --> 00:03:03,912
.ميخواد بره به مهموني تو فروشگاه کاميک بوک

67
00:03:03,914 --> 00:03:06,581
بيشتر پسرهايي که اون جا رفت و آمد دارن
.آدم رو ميترسونند

68
00:03:06,583 --> 00:03:09,617
مثل شوهر من؟ -
و دوست پسر من؟ -

69
00:03:11,137 --> 00:03:13,088
."متاسفم، "امي

70
00:03:13,090 --> 00:03:15,623
"داشتي درباره ي پوست ختنه گاه "هاوارد
صحبت ميکردي؟

71
00:03:15,625 --> 00:03:17,759
تلاش خوبي بود، اما بايد به اون مهموني بري

72
00:03:17,761 --> 00:03:18,977
.به خاطر اينکه ما ميريم

73
00:03:18,979 --> 00:03:20,061
.آره، من ميخوام برم

74
00:03:20,063 --> 00:03:21,846
.فقط به نظر من زياد خوش نميگذره

75
00:03:21,848 --> 00:03:25,133
.لئونارد" به نظر مياد که نميتونه خوشحالت کنه"

76
00:03:25,135 --> 00:03:28,636
آره، دوست پسرمه. مگه اين وظيفه اش نيست؟

77
00:03:28,638 --> 00:03:30,355
اون وقت وظيفه ي تو چيه؟

78
00:03:30,357 --> 00:03:32,540
.اينکه بذارم منو خوشحال کنه

79
00:03:33,693 --> 00:03:35,694
فقط فکر ميکنم تو يه رابطه

80
00:03:35,696 --> 00:03:37,645
.چيزي که بهشون ميدي رو پس ميگيري

81
00:03:37,647 --> 00:03:39,080
.هميشه هم درست نيست

82
00:03:39,082 --> 00:03:41,649
ديشب به "شلدون" بهترين نگاهِ
بيا اين طرف" رو انداختم"

83
00:03:41,651 --> 00:03:43,151
و اون با توضيح دادن اينکه گندم چطوري

84
00:03:43,153 --> 00:03:46,321
.کشت ميشه، بهم جواب داد

85
00:03:46,323 --> 00:03:49,791
.فکر کنم ميتونم يه ذره بيشتر تلاش کنم

86
00:03:49,793 --> 00:03:52,677
ميتوني با صحبت کردن درباره يه چيز جالب
.تو کارش شروع کني

87
00:03:52,679 --> 00:03:54,012
.آره، اين يه جورايي مشکله

88
00:03:54,014 --> 00:03:54,980
چطور؟

89
00:03:54,982 --> 00:03:57,265
.دقيقا مشخص نيست که چي کار ميکنه

90
00:03:57,267 --> 00:03:59,684
.يه فيزيکدانه تجربيه

91
00:03:59,686 --> 00:04:02,670
.آره، اما زياد برام مشخص نيست که يعني چي

92
00:04:03,889 --> 00:04:06,408
نظريه رو انتخاب ميکنه و براش
پروتکل هاي طراحي ميکنه

93
00:04:06,410 --> 00:04:08,009
.تا صحت شون ثابت بشه

94
00:04:08,011 --> 00:04:10,228
.آره، فقط داري خيلي بدترش ميکني

95
00:04:12,481 --> 00:04:14,949
چجور چايي دوست داري؟

96
00:04:14,951 --> 00:04:18,403
فکر کنم که چاي سبز همراه با

97
00:04:18,405 --> 00:04:19,704
.ليمويي رو امتحان کنم

98
00:04:19,706 --> 00:04:22,657
دوتا کيسه ي چايي تو يه فنجون؟

99
00:04:22,659 --> 00:04:24,876
.مهموني که نيومدي

100
00:04:28,030 --> 00:04:30,799
خب گوش کن، "شلدون"، من داشتم فکر ميکردم که

101
00:04:30,801 --> 00:04:33,084
از اونجايي که اين اولين مهموني هالووين مون

102
00:04:33,086 --> 00:04:34,836
به عنوان دوست پسر و دوست دخترـه

103
00:04:34,838 --> 00:04:38,540
فکر کردم که شايد خوش بگذره اگه با
.لباس هاي زوج ها بريم

104
00:04:38,542 --> 00:04:41,059
.کاملا باهات موافق هستم

105
00:04:41,061 --> 00:04:43,311
واقعا؟ تا اونجايي که ميشناسمت اين

106
00:04:43,313 --> 00:04:45,747
.جوابت واقعا متناقض با شخصيتت ـه

107
00:04:45,749 --> 00:04:47,882
.اه، اه، کاملا برعکس

108
00:04:47,884 --> 00:04:50,518
لباس هاي جفت ها يکي از معدود منفعت هاي

109
00:04:50,520 --> 00:04:51,986
.بودن تو يه رابطه است

110
00:04:51,988 --> 00:04:54,489
حالا اينو تصور کن

111
00:04:54,491 --> 00:04:57,442
من تو در حالي وارد مهموني استوارت ميشيم که

112
00:04:57,444 --> 00:05:00,945
تمامي چشم ها به سمت محبوب ترين و

113
00:05:00,947 --> 00:05:02,113
.فريبنده ترين زوج آمريکا مي افته

114
00:05:02,115 --> 00:05:03,281
آره؟

115
00:05:03,283 --> 00:05:05,900
C-3PO و  R2-D2
<font color="#ff8000">(دوتا روبات از فيلم جنگ ستارگان)</font>

116
00:05:07,436 --> 00:05:10,088
.3ماله منهPO

117
00:05:10,090 --> 00:05:13,758
شلدون" وقتي گفتم لباس هاي زوجين"

118
00:05:13,760 --> 00:05:15,593
منظورم چيزي مثل "رومئو" و "جوليت" بود

119
00:05:15,595 --> 00:05:17,962
"يا "سيندرلا" و "شاهزاده ي دلربا

120
00:05:17,964 --> 00:05:21,266
نه دوتا روبات احمقانه از فيلمي که حتي
.ازش خوشم نمياد

121
00:05:21,268 --> 00:05:22,934
باشه

122
00:05:25,471 --> 00:05:26,971
از اين يکي ميگذرم

123
00:05:26,973 --> 00:05:29,190
.به خاطر اينکه ميدونم به خاطر چاييه

124
00:05:31,727 --> 00:05:34,112
.من هميشه با تو توافق ميکنم

125
00:05:34,114 --> 00:05:36,764
فقط همين يه دفعه
نميشه چيزي پيدا کنيم

126
00:05:36,766 --> 00:05:38,233
که هر جفت مون ازش لذت ببريم؟

127
00:05:38,235 --> 00:05:42,904
خيلي خب. نظرت درباره ي فريبنده ترين

128
00:05:42,906 --> 00:05:46,040
و با نفوذترين زوج فرن بيستم چيه؟

129
00:05:46,042 --> 00:05:48,343
."هيولت" و "پکراد"
<font color="#ff8000">(موسس هاي کمپاني اچ.پي)</font>

130
00:05:49,462 --> 00:05:52,163
.هيولت" ماله منه"

131
00:05:52,832 --> 00:05:54,382
چيه، ميخواي "هيولت" باشي؟
<font color="#ff8000">(هيولت مرده)</font>

132
00:05:56,802 --> 00:05:58,970
کسي خونه هست؟

133
00:05:58,972 --> 00:06:00,972
هي، اينجا چي کار ميکني؟

134
00:06:00,974 --> 00:06:03,475
.فکر کردم که يه سري بزنم و سلامي کنم

135
00:06:03,477 --> 00:06:05,310
.اه، چه سورپرايز خوشايندي

136
00:06:05,312 --> 00:06:07,395
.فکر نميکنم که قبلا آزمايشگاهم رو ديده باشي

137
00:06:07,397 --> 00:06:09,647
.نه، ميدونم
.بلاخره زمانش رسيد

138
00:06:09,649 --> 00:06:11,099
خب، چي کار ميکني؟

139
00:06:11,101 --> 00:06:13,985
.بهتره که يه روباتِ دختر نسازي

140
00:06:13,987 --> 00:06:16,654
"نه. گر چه "هاوارد" تا قبل از اينکه "برنادت

141
00:06:16,656 --> 00:06:19,607
رو ببينه گام هاي واقعا بلندي
.در اين زمينه برداشته بود

142
00:06:19,609 --> 00:06:21,359
.شوخي ميکني -
.نه -

143
00:06:21,361 --> 00:06:23,528
الان "لستارونيک 3000" نشسته تو يه جعبه

144
00:06:23,530 --> 00:06:25,163
.و منتظر زنگ تفلنه

145
00:06:28,584 --> 00:06:30,151
اه! اينجا چه خبره؟

146
00:06:30,153 --> 00:06:31,669
.اه، نه، نه، نه، اونجا رو نگاه نکن

147
00:06:31,671 --> 00:06:32,820
چيه مگه، رازـه؟

148
00:06:32,822 --> 00:06:34,422
.نه، ليزر نيتروژنه

149
00:06:34,424 --> 00:06:37,509
.کره ي چشمت رو مثل تخم مرغ آب پز ميکنه

150
00:06:37,511 --> 00:06:39,878
.اه، بهتر يه نوشته کنارش بذاري

151
00:06:39,880 --> 00:06:43,131
.اوناهاش

152
00:06:43,133 --> 00:06:46,184
.اه، "خطر"، درسته، درسته

153
00:06:46,186 --> 00:06:47,352
آره، اون، اون چيه؟

154
00:06:47,354 --> 00:06:50,355
اون يه تله ي اختلاط يونيه

155
00:06:50,357 --> 00:06:52,106
.و پرواز در زمان-نور ـه

156
00:06:52,108 --> 00:06:54,609
.تکي جديد، تکي جديد
<font color="#ff8000">(تکلونوژي)</font>

157
00:06:55,711 --> 00:06:57,812
اون جعبه کوچولوـه چيه؟

158
00:06:57,814 --> 00:07:01,983
.مداد تراشه

159
00:07:01,985 --> 00:07:03,902
.اه، تکي قديمي، تکي قديمي

160
00:07:03,904 --> 00:07:06,687
خب، الان داري روي چي کار ميکني؟

161
00:07:06,689 --> 00:07:09,207
.راستش خيلي تر تميزه -
آره؟ -

162
00:07:09,209 --> 00:07:11,709
آره. يه پروژه ي ابتداي درباره ي
نمايش دهنده هاي هولوگرافيک
<font color="#ff8000">(سه بعدي)</font>

163
00:07:11,711 --> 00:07:13,962
.که با اثر انگشت پيدا کردن بر پايه ليزر ترکيب شده
<font color="#ff8000">(علمي که در سه بعد حرکت هاي انگشت را دنبال ميکند)</font>

164
00:07:13,964 --> 00:07:16,197
.بيا، بهت نشون ميدم

165
00:07:16,199 --> 00:07:19,384
.فقط اين مداد رو ميذاريم اينجا

166
00:07:19,386 --> 00:07:21,803
.تيزه، ممنون از دستگاه که همين الان ديديم

167
00:07:25,057 --> 00:07:26,558
.خيلي خوب

168
00:07:27,676 --> 00:07:32,597
و بعد ليزر از سطح بازتاب کننده اش
نقشه تهيه ميکنه

169
00:07:32,599 --> 00:07:35,316
.و شروع

170
00:07:35,318 --> 00:07:39,654
.بي نظير بود

171
00:07:42,575 --> 00:07:45,026
ميدوني، اين نظريه پايه در فيزيک "استرينگ"ـه

172
00:07:45,028 --> 00:07:47,829
.که ميگه ممکنه کل جهان يه تصوير سه بعدي باشه

173
00:07:47,831 --> 00:07:49,747
منظورت چيه؟

174
00:07:51,734 --> 00:07:53,734
اوه

175
00:07:53,736 --> 00:07:55,336
واااي

176
00:07:55,338 --> 00:07:56,454
هممم

177
00:07:56,456 --> 00:07:58,072
خب، اصل هولوگرافيک پيشنهاد ميکنه که

178
00:07:58,074 --> 00:08:01,909
چيزهايي که ما هر روز در سه بعد تجربه ميکنيم

179
00:08:01,911 --> 00:08:07,382
ممکنه که فقط اطلاعاتي

180
00:08:07,384 --> 00:08:09,250
باشه که روي صفحه اي در دورترين نقطه ي کيهان

181
00:08:09,252 --> 00:08:12,353
.واقع شده باشه

182
00:08:13,556 --> 00:08:17,758
پس احتمالش هست که زندگي ما

183
00:08:17,760 --> 00:08:20,194
فقط مثل تيکه اي از يه پازل

184
00:08:20,196 --> 00:08:23,481
.بزرگتر در عالم هستي باشه

185
00:08:23,483 --> 00:08:25,483
همممم

186
00:08:25,485 --> 00:08:26,868
چيه؟

187
00:08:26,870 --> 00:08:30,822
.بعضي وقت ها يادم ميره که چقدر باهوشي

188
00:08:37,413 --> 00:08:39,780
.بايد بيشتر سر بزني

189
00:08:42,468 --> 00:08:43,718
چي کار داري ميکني؟

190
00:08:45,504 --> 00:08:47,555
.لباس هات رو دربيار

191
00:08:47,557 --> 00:08:49,140
چي؟ اينجا؟ الان؟

192
00:08:49,142 --> 00:08:50,341
آره. مشکلي داري باهاش؟

193
00:08:50,343 --> 00:08:53,311
.نه، نه، اما يه جورايي ديوونگيه

194
00:08:53,313 --> 00:08:55,480
قبلا هيچ وقت تو آزمايشگاه وقتم رو
.صرف کارهاي ديگه اي نکردم

195
00:08:55,482 --> 00:08:56,764
واقعا؟ هيچ وقت؟

196
00:08:56,766 --> 00:08:58,483
يه بار با ليساترونيک يه شات نوشيدم

197
00:08:58,485 --> 00:09:01,903
.اما سيم رابط زياد دووم نياورد

198
00:09:06,775 --> 00:09:10,028
قبل از اينکه يادم بره، ميخوام که نظرت رو
درباره ي منويي که براي مهموني هالووين

199
00:09:10,030 --> 00:09:12,363
.آماده کردم بپرسم

200
00:09:12,365 --> 00:09:16,817
تم اصلي اش اينکه "غذايي که در شب
"حرکت ميکنند

201
00:09:17,886 --> 00:09:22,040
".جانوري در تالاب گوشت خوک در جنگل هاي تاريک"

202
00:09:22,042 --> 00:09:26,010
.که در روغن کنجد "بانزيلاز"ـه

203
00:09:27,012 --> 00:09:31,165
".شب نان هاي سيري زنده"
<font color="#ff8000">(فيلمي به اسم شب مردگان زنده)</font>

204
00:09:31,167 --> 00:09:35,436
.خنده داره چونکه نون مثل مرده به نظر مياد
<font color="#ff8000">(بِرِد - دِد)</font>

205
00:09:37,022 --> 00:09:39,891
ببخشيد، اما اينا همون غذاهاي معمولي هستن

206
00:09:39,893 --> 00:09:42,510
.به اسم هايي با جناس عذاب آوري تبديل شدن

207
00:09:42,512 --> 00:09:45,613
غذاهايي که نوشته به هيچ عنوان
.هالوويني نيستن

208
00:09:45,615 --> 00:09:48,182
.اه، هالويني

209
00:09:49,535 --> 00:09:50,851
.اين يکي خوب بود

210
00:09:50,853 --> 00:09:54,522
.کنار پنير و دراکولايي خيلي خوب ميشن

211
00:09:55,557 --> 00:09:57,241
چطور اين کارو کنم؟

212
00:09:59,211 --> 00:10:00,461
يادم انداخت که، داشتم به اين فکر ميکردم

213
00:10:00,463 --> 00:10:02,029
که لباس يه سرـه اي که ناسا داده رو به
.عنوان لباس هالووين بپوشم

214
00:10:02,031 --> 00:10:03,748
اما بعدش فهميدم که اون وقت همه

215
00:10:03,750 --> 00:10:05,032
."ميگن که "لباست کو پس؟

216
00:10:05,034 --> 00:10:07,218
احمق چرا ميخواي لباس هاي کارت رو بپوشي؟

217
00:10:08,754 --> 00:10:11,089
.سلام بچه ها

218
00:10:14,827 --> 00:10:16,177
به چي داري ميخندي؟

219
00:10:16,179 --> 00:10:18,763
.هيچي

220
00:10:19,665 --> 00:10:21,215
.ميدونيد که کجا مقدار زيادي از نيستي وجود داره

221
00:10:21,217 --> 00:10:23,234
.فضا

222
00:10:27,723 --> 00:10:32,059
.پسر، خوبه که دوباره تو تختي بخوابي که جاذبه داره

223
00:10:32,061 --> 00:10:33,861
بهتون درباره ي شبي گفتم که

224
00:10:33,863 --> 00:10:34,779
نگه دارنده ي دهن باز شده و

225
00:10:34,781 --> 00:10:36,247
تو کانال هوا گير کرد؟

226
00:10:36,249 --> 00:10:41,085
.آره، يکي دوباري گفتي

227
00:10:41,087 --> 00:10:43,171
خب، بلاخره رسيديم

228
00:10:43,173 --> 00:10:46,124
.يه زوج جوون نيولويدز
<font color="#ff8000">(برنامه اي درباره ي زوجين در ام.تي.وي)</font>

229
00:10:46,126 --> 00:10:47,759
چي کار کنيم؟

230
00:10:47,761 --> 00:10:50,344
با تو چي کار کنم؟

231
00:10:54,249 --> 00:10:58,803
.فضانورد "والوويتز" براي غنيمت جنگي گزارش ميده

232
00:11:00,222 --> 00:11:02,857
.تراستر رو آماده ميکنيم
<font color="#ff8000">(موتوري کوچک در فضاپيما)</font>

233
00:11:03,759 --> 00:11:05,860
.از زمين بلند شديم

234
00:11:09,765 --> 00:11:12,099
از دست اون پيژامه راحت شديم؟

235
00:11:12,101 --> 00:11:14,152
.خيلي خب، بايد صحبت کنيم

236
00:11:14,154 --> 00:11:16,204
چيه؟

237
00:11:16,206 --> 00:11:18,072
.هاوي" من ميدونم که رفتي فضا"

238
00:11:18,074 --> 00:11:20,041
.به شدت هم بهت افتخار ميکنم

239
00:11:20,043 --> 00:11:21,626
اما شايد بخواي که سعي کني

240
00:11:21,628 --> 00:11:22,944
.و هر يه دقيقه يه بار درباره اش نگي

241
00:11:22,946 --> 00:11:25,630
.من هر دقيقه درباره اش حرف نميزنم

242
00:11:25,632 --> 00:11:28,783
امشب سر شام يه ساعت يه کله
.درباره اش حرف زدي

243
00:11:28,785 --> 00:11:30,918
خب بايد درباره ي چي حرف ميزدم؟

244
00:11:30,920 --> 00:11:33,504
.تو رستوران "جاني راکتز" غذا ميخورديم
<font color="#ff8000">(راکت : موشک)</font>

245
00:11:33,506 --> 00:11:35,973
فقط دارم ميگم که

246
00:11:35,975 --> 00:11:38,142
.مردم از اين حرفا يه ذره خسته شدن

247
00:11:38,144 --> 00:11:41,229
خب، من اين کار شگفت انگيز رو کردم

248
00:11:41,231 --> 00:11:44,148
و هيچ وقت اجازه ندارم ازش صحبت کنم؟

249
00:11:44,150 --> 00:11:45,633
.البته که ميتوني

250
00:11:45,635 --> 00:11:47,968
اما شايد بهتر باشه که صبر کني

251
00:11:47,970 --> 00:11:49,937
.تا کسي ديگه اي موضوعش رو باز کنه

252
00:11:49,939 --> 00:11:54,141
.خيلي خب، مشکلي نيست

253
00:11:54,143 --> 00:11:55,193
.ديگه تکرار نميشه

254
00:11:55,195 --> 00:11:56,977
.دوست دارم

255
00:11:56,979 --> 00:11:58,479
.منم دوست دارم

256
00:12:00,332 --> 00:12:03,701
نميتونم بهت بگم که چندبار خواب اين رو ديدم

257
00:12:03,703 --> 00:12:08,456
...که باهات تو تخت خوابم وقتي که تو

258
00:12:08,458 --> 00:12:11,042
.ميدوني

259
00:12:11,044 --> 00:12:15,012
چيه، اشاره هم نميتونم کنم؟

260
00:12:20,539 --> 00:12:24,175
خب، اين اساسا چيزيه که بهش ميگن
.تکلونوژي مغناطيس-شناوري

261
00:12:24,177 --> 00:12:27,211
از الکترومغناطيس هاي خيلي قوي

262
00:12:27,213 --> 00:12:29,930
.استفاده ميکنه تا به نيروي جاذه غلبه کنه

263
00:12:29,932 --> 00:12:31,932
.بيا. اينو نگه دار

264
00:12:31,934 --> 00:12:33,418
.چقدر سنگينه

265
00:12:33,420 --> 00:12:36,300
آره، اه، جواهراتي که همراهت نداري، داري؟

266
00:12:36,302 --> 00:12:37,072
نه، چرا؟

267
00:12:37,100 --> 00:12:40,792
يه دانشجوي ارشد يادش رفت که يکي
.از آويزهاش رو دربياره

268
00:12:40,794 --> 00:12:43,077
الان تو ليست پيوندـه

269
00:12:43,079 --> 00:12:44,912
.تا يه سر سينه اندازه سايزش پيدا کنه

270
00:12:46,248 --> 00:12:48,883
.حالا اينو نگاه کن

271
00:12:51,454 --> 00:12:55,089
.خيلي باحاله

272
00:12:55,091 --> 00:12:57,341
بعضي وقت ها روشنش ميکنم

273
00:12:57,343 --> 00:13:00,478
.و تظاهر ميکنم که "سوپر مغناطيس من" هستم

274
00:13:01,764 --> 00:13:04,065
."داره کمتر باحال ميشه "لئونارد

275
00:13:04,067 --> 00:13:07,318
اما چيزي که واقعا هستم يه دانشمند خيلي باهوشه

276
00:13:07,320 --> 00:13:09,070
که از مکانيک جهان سر درمياره و

277
00:13:09,072 --> 00:13:11,422
شورت مشکي سکسي که براش
.خريدي رو الان پوشيده

278
00:13:11,424 --> 00:13:13,307
.ايول

279
00:13:16,211 --> 00:13:18,813
خب، فکر کردم که باجه ي عکاسي تو مهموني ميتونه

280
00:13:18,815 --> 00:13:20,898
مثل مقبره ي موميايي ترسناک باشه

281
00:13:20,900 --> 00:13:23,868
.يا مثل "تارديس" از سريال دکتر هو ميشه
<font color="#ff8000">(تارديس : شبيه باجه تلفنه از بيرون)</font>

282
00:13:23,870 --> 00:13:25,820
.يه تارديس بي معنيه

283
00:13:25,822 --> 00:13:28,689
.يه ماشين زمان از يه سريال علمي تخيليه

284
00:13:28,691 --> 00:13:30,257
.هيچ ربطي به هالووين نداره

285
00:13:30,259 --> 00:13:32,743
ناراحت کننده ميشه اگه يه تارديس نگيري

286
00:13:32,745 --> 00:13:34,628
.بو گند ميدي و مهمونيت هم بوي گند ميگيره

287
00:13:36,148 --> 00:13:37,748
تو پيشنهادي نداري؟

288
00:13:37,750 --> 00:13:39,250
.مهم نيست برام. تارديس بگير

289
00:13:39,252 --> 00:13:43,637
.آره! اين مهموني قرار بترکون بشه

290
00:13:44,589 --> 00:13:45,639
اه، راستي

291
00:13:45,641 --> 00:13:47,291
ميتونم شلاق و کلاه ـت رو قرض بگيرم؟

292
00:13:47,293 --> 00:13:49,427
.آره، حتما، هر چي ميخواي

293
00:13:49,429 --> 00:13:52,513
فکر ميکردم که مثل اينديانا جونز لباس بپوشم تا اينکه

294
00:13:52,515 --> 00:13:54,265
.پسر عاشق با پوستي به رنگ قهوه مکا

295
00:13:56,268 --> 00:13:58,853
.جونزِ هندي
<font color="#ff8000">(ايندين=هندي ، انيديانا= اسم شخصيت)</font>

296
00:14:00,322 --> 00:14:02,640
.هوشمندانه است

297
00:14:02,642 --> 00:14:03,991
تو چه مرگته؟

298
00:14:03,993 --> 00:14:05,559
.هيچي

299
00:14:05,561 --> 00:14:07,495
.اه، "هاوارد"، من بايد براي مهموني برنامه ريزي کنم

300
00:14:07,497 --> 00:14:10,297
.مجبور نکن که از برنامه بذارمت کنار

301
00:14:10,299 --> 00:14:12,333
.خيلي خب، مشکل اينه

302
00:14:12,335 --> 00:14:15,119
برنادت" گفت که شما همه تون از اينکه"

303
00:14:15,121 --> 00:14:17,938
.من درباره ي سفرم به فضا حرف ميزنم خسته شديد

304
00:14:17,940 --> 00:14:19,373
حقيقت داره؟

305
00:14:19,375 --> 00:14:22,343
.نه -
.آره -

306
00:14:23,412 --> 00:14:25,880
.فکر ميکنم اينجا نظرهاي مختلفي داريم

307
00:14:25,882 --> 00:14:27,581
.من داشتم روش صداقت کمک کننده رو انجام ميدادم

308
00:14:27,583 --> 00:14:31,085
.اما اصلا خبر ندارم که تو داري چي کار ميکني

309
00:14:31,087 --> 00:14:34,205
.بهش ميگم خوب بودن

310
00:14:34,207 --> 00:14:35,556
خيلي خب. اگه فکر ميکني که خوب بودن

311
00:14:35,558 --> 00:14:37,725
.باعث ميشه که خفه بشه، امتحانش ميکنم

312
00:14:40,195 --> 00:14:42,980
ميدونيد چيه بچه ها؟ ولش کنيد، ديگه درباره ي

313
00:14:42,982 --> 00:14:46,484
.بزرگترين دست آورد تمام زندگيم صحبت نميکنم

314
00:14:46,486 --> 00:14:49,269
.نگاش کن، مشکل خودش حل شد

315
00:14:55,877 --> 00:14:58,412
.سلام بچه ها

316
00:15:00,682 --> 00:15:03,634
نظرت چيه که به عنوان

317
00:15:03,636 --> 00:15:06,287
نمک و فلفل سر ميز شام بريم؟

318
00:15:06,289 --> 00:15:09,173
ميدوني که نمک باعث ميشه که آب رو
"از بدنم دفع نکنم و پسر عموم "ويليام

319
00:15:09,175 --> 00:15:12,593
.هم در راه رفتن به کارخونه ي فلفل تصادف کرد و مرد

320
00:15:14,295 --> 00:15:15,513
نظرت درباره ي "رگدي ان" و "اندي" چيه؟
<font color="#ff8000">(کتاب کودکان نوشته جاني گوئل)</font>

321
00:15:15,515 --> 00:15:16,647
.وقتي بچه بودم عاشق بودم

322
00:15:16,649 --> 00:15:17,932
.نه، فکر نکنم

323
00:15:17,934 --> 00:15:20,467
اون عروسک هاي نشون دهنده ي
سه چيز هستن که من به شون اهميت نميدم

324
00:15:20,469 --> 00:15:23,137
.دلقک ها، بچه ها و کهنگي

325
00:15:25,607 --> 00:15:27,141
.فکر ميکنم يه هدف گم شده است

326
00:15:27,143 --> 00:15:30,644
نه. چيزهايي هستن که به همه ي دنيا ميگنند

327
00:15:30,646 --> 00:15:33,047
".من يه دوست پسر دارم و اون باهام سکس نميکنه"

328
00:15:33,882 --> 00:15:35,482
لباس هاي جفت

329
00:15:35,484 --> 00:15:37,885
."هيکي"ها و "فيلم هاي سکسي"
<font color="#ff8000">(هيکي : کبودي ناشي از بوسيدن گردن)</font>

330
00:15:39,020 --> 00:15:40,988
.يکي رو انتخاب کن

331
00:15:40,990 --> 00:15:43,757
هيکي چيه؟

332
00:15:43,757 --> 00:15:53,757
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

333
00:15:59,841 --> 00:16:01,475
چطور شدم؟

334
00:16:01,477 --> 00:16:02,626
.خوبه

335
00:16:02,628 --> 00:16:06,897
اه، يکي يه ذره آبيه؟
<font color="#ff8000">(آبي به معني افسرده بودن هم هست)</font>

336
00:16:10,485 --> 00:16:12,653
بيخيال "هاوي"، اين خنده دارترين

337
00:16:12,655 --> 00:16:14,856
.چيزيه که تو عمر گفتم

338
00:16:14,858 --> 00:16:16,274
نظرت چيه؟ آماده اي بريم؟

339
00:16:16,276 --> 00:16:20,027
راستش رو بخوام بگم، زياد
.حال و حوصله اش رو ندارم

340
00:16:20,029 --> 00:16:21,279
چي داري ميگي؟

341
00:16:21,281 --> 00:16:23,898
.خوشم ميگذره. همه دوست هات اونجا هستن

342
00:16:23,900 --> 00:16:26,066
.آره، بعضي از دوست هام
.همه شون فکر ميکنند که من خسته کننده ام

343
00:16:26,068 --> 00:16:27,585
.شايد بهتر باشه بدون من بري

344
00:16:27,587 --> 00:16:30,037
نه، اگه تنها برم ممکنه مردم فکر کنند که

345
00:16:30,039 --> 00:16:33,774
.يه شخص خيلي کوتاه از فيلم اواتارم

346
00:16:33,776 --> 00:16:36,260
.متاسفم
.فقط نميخوام که بيام

347
00:16:36,262 --> 00:16:40,214
هي، من سه ساعت صرف اين کردم که
.خودم رو آبي کنم

348
00:16:40,216 --> 00:16:41,966
بايد براي يه ماه خودم رو بشورم

349
00:16:41,968 --> 00:16:44,101
.تا رنگش بره

350
00:16:45,037 --> 00:16:47,104
.باشه

351
00:16:47,106 --> 00:16:49,140
.دو هفته پيش يه فضانورد بودم

352
00:16:49,142 --> 00:16:51,692
.آره، خب، الان يه اسمورفي. راه برو

353
00:16:57,033 --> 00:16:59,567
.اه، خداي من، چقدر خوشگل شديد شما

354
00:16:59,569 --> 00:17:00,735
.ممنون، شما هم همينطور

355
00:17:00,737 --> 00:17:02,553
پليس هرزه؟

356
00:17:02,555 --> 00:17:03,771
.نه، پليس سکسي

357
00:17:03,773 --> 00:17:08,776
.پليس هرزه فقط يه دامن داره و دوتا نشون

358
00:17:08,778 --> 00:17:10,578
و "آلبرت انيشتين"؟

359
00:17:10,580 --> 00:17:12,880
و بعدا به خاطر اينکه از سرعت

360
00:17:12,882 --> 00:17:16,584
.نور هم تندتر حرکت کردم دستگيرم ميکنه

361
00:17:16,586 --> 00:17:19,337
فکر کردم که تو ماشين گفتم که لهجه نداشته باشي

362
00:17:19,339 --> 00:17:21,672
.ببخشيد سرکار

363
00:17:25,377 --> 00:17:28,012
.سلام

364
00:17:29,848 --> 00:17:31,298
.مهموني بي نظيريه

365
00:17:31,300 --> 00:17:33,134
.ممنون

366
00:17:33,136 --> 00:17:36,170
.غذاهاي ترسناک واقعا بامزه هستن

367
00:17:36,606 --> 00:17:38,022
.اه، آره، ممنون

368
00:17:38,524 --> 00:17:41,909
دوست دارم که به چيزهاي بامزه فکر کنم
.چون خودم آدم بامزه اي هستم

369
00:17:41,911 --> 00:17:45,529
.اصلا افسرده ي باليني نيستم

370
00:17:46,031 --> 00:17:48,248
.شلدون"، بيا تو"

371
00:17:48,248 --> 00:17:58,076
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

372
00:17:58,076 --> 00:18:00,878
.بايد هيکي رو انتخاب ميکردم

373
00:18:00,880 --> 00:18:03,013
.سلام، نگاشون کن

374
00:18:03,015 --> 00:18:06,800
."C-3POـه" من "رگدي ان" هستم و اينم "رگدي

375
00:18:07,635 --> 00:18:10,504
.يه توافق بود، من باختم

376
00:18:12,056 --> 00:18:14,141
باورت ميشه که "استوارت" همينجوري راه ميره

377
00:18:14,143 --> 00:18:15,642
و ميگه مهموني رو اون ترتيب داده؟

378
00:18:15,644 --> 00:18:17,344
کي اهميت ميده؟

379
00:18:17,346 --> 00:18:19,480
منظورت چيه کي اهميت ميده؟
.ببين اينجا چي راه انداختم

380
00:18:19,482 --> 00:18:23,517
دي.جي داره ميترکونه و يه باجه ي عکاسيِ
تارديس هم تو اتاق پشتي هست

381
00:18:23,519 --> 00:18:25,619
.و، اه خداي من، غذا

382
00:18:25,621 --> 00:18:28,605
.استوارت" "دراکولاي کرافت" با پنير ميخواست"

383
00:18:28,607 --> 00:18:30,657
.درست ميگي. اين پارتي عاليه
.خواهشا بيشتر درباره اش بهم بگو

384
00:18:30,659 --> 00:18:32,859
به اندازه ي کافي تو طول هفته ازش نشنيدم

385
00:18:32,861 --> 00:18:35,028
.چون که شنيدنش هيچ وقت خسته کننده نيست

386
00:18:35,030 --> 00:18:36,613
دوباره درباره ي اون داستان فضا رفتنته؟

387
00:18:36,615 --> 00:18:38,265
خب من اجازه ندارم درباره اش حرف بزنم

388
00:18:38,267 --> 00:18:41,051
.اما از اونجا که تو موضوع رو باز کردي، من رفتم فضا

389
00:18:41,053 --> 00:18:43,787
!فضا! فضا! فضا! فضا
!فضا! فضا

390
00:18:43,789 --> 00:18:47,040
.اسمورف مست

391
00:18:47,926 --> 00:18:49,793
ميتونم يه لحظه باهات حرف بزنم؟

392
00:18:49,795 --> 00:18:52,212
.عالي شد، تو مشکل افتادم

393
00:18:52,214 --> 00:18:53,847
خوشحال شدي؟

394
00:18:54,532 --> 00:18:56,517
.شما، بيرون

395
00:18:57,168 --> 00:18:59,820
.داري خيلي بي ادبي ميکني

396
00:18:59,822 --> 00:19:02,072
.نه، نميکنم. اونا همه شون بي ادبن

397
00:19:02,074 --> 00:19:03,123
.و تو بي ادبي

398
00:19:03,125 --> 00:19:04,441
من؟ من چي کار کردم؟

399
00:19:04,443 --> 00:19:08,195
..."اه، "هاوي

400
00:19:08,197 --> 00:19:11,281
.اينقدر درباره ي فضا حرف نزن

401
00:19:11,283 --> 00:19:14,067
.هيچ کس خوشش نمياد

402
00:19:14,069 --> 00:19:17,671
.من اونجوري حرف نميزنم

403
00:19:19,357 --> 00:19:20,507
.تو همسرمي

404
00:19:20,509 --> 00:19:22,242
.مثلا بايد طرف من باشي

405
00:19:22,244 --> 00:19:24,494
.من هميشه طرف تو هستم

406
00:19:24,496 --> 00:19:27,030
پس چرا سعي ميکني که اينو از من بگيري؟

407
00:19:27,032 --> 00:19:29,299
فضانورد بودن

408
00:19:29,301 --> 00:19:33,420
.باحال ترين کاري که تو تمام عمر ميکنم

409
00:19:33,422 --> 00:19:37,090
...اگه درباره اش حرف نزنم مثل اين ميمونه که

410
00:19:37,092 --> 00:19:38,992
مثل چي؟

411
00:19:38,994 --> 00:19:43,697
.همون "هاوارد والوويتز" هميشگي

412
00:19:43,699 --> 00:19:47,951
.هاوارد والوويتز" هميشگي بهترين آدميه که ميشناسمش"

413
00:19:47,953 --> 00:19:49,620
.فقط داري حرفش رو ميزني

414
00:19:49,622 --> 00:19:52,939
.نه، اينطور نيست
.باهاش ازداوج کردم

415
00:19:52,941 --> 00:19:55,075
.از قصد

416
00:19:56,110 --> 00:19:57,944
.بيا اينجا

417
00:19:57,946 --> 00:19:59,279
.دوست دارم

418
00:19:59,281 --> 00:20:00,947
.منم دوست دارم

419
00:20:07,789 --> 00:20:11,008
.چيزي براي تماشا کردن نيست
.فقط موضوع مربوط پليس سکسيه

420
00:20:12,594 --> 00:20:14,595
.فقط داشتم تئوريه نسبيت رو توضيح ميدادم

421
00:20:15,346 --> 00:20:17,097
.دوبار

422
00:20:23,552 --> 00:20:24,952
هي، چي داري نگاه ميکني؟

423
00:20:24,954 --> 00:20:25,588
.نميدونم

424
00:20:25,589 --> 00:20:29,624
.راج" يه ويدئو از "باز آلدرين" فرستاده"
<font color="#ff8000">(دومين مردي که روي ماه راه رفت)</font>

425
00:20:30,168 --> 00:20:34,153
<i>.بفرماييد
.يه راه شيري</i>

426
00:20:34,155 --> 00:20:38,557
<i>.راه شيري يه کهکشان در فضاست</i>

427
00:20:38,559 --> 00:20:40,726
<i>.من فضا بودم</i>

428
00:20:43,563 --> 00:20:46,399
<i>.اين يه شکلاتي مريخي</i>

429
00:20:46,401 --> 00:20:48,067
<i>.من يه فضانوردم</i>

430
00:20:53,457 --> 00:20:55,140
<i>.و اين يه پاي ماه</i>

431
00:20:55,142 --> 00:20:58,661
<i>.من رو ماه راه رفتم</i>

432
00:20:58,663 --> 00:21:00,813
<i>تو چي کار کردي؟</i>

433
00:21:04,580 --> 00:21:05,580
.خيلي خب، فهميدم

434
00:21:06,500 --> 00:21:14,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

