﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:06,590 --> 00:00:07,956
.يه سس ريزـه

3
00:00:07,958 --> 00:00:09,923
.اه، يه سس ريز

4
00:00:09,925 --> 00:00:11,057
.از طرف "شلدون"ـه

5
00:00:11,059 --> 00:00:12,458
.به من گفت که تو فکرشه

6
00:00:12,460 --> 00:00:14,393
در صورت طلاق گرفتن"

7
00:00:14,395 --> 00:00:16,961
."لطفا به "شلدون کوپر" برگردونيد

8
00:00:16,963 --> 00:00:21,130
.يک نامناسب

9
00:00:21,132 --> 00:00:24,166
.با اين حال اي کاش خودم به سس ريز فکر کرده بودم

10
00:00:24,168 --> 00:00:25,666
وقتي که عروسي کردم ميخوام برم تو آزمايشگاه تشريح جسد

11
00:00:25,668 --> 00:00:27,267
.يو.سي.ال.اِي" ثبت نام کنم"
<font color="#ff8000">(دانشگاه کاليفورنيا در لس انجلس)</font>

12
00:00:27,269 --> 00:00:29,336
اه، چرا؟

13
00:00:29,338 --> 00:00:31,171
چون که هميشه يه اسکلت کامل انسان ميخواستم

14
00:00:31,173 --> 00:00:33,506
.و اونا خيلي بخشنده هستن

15
00:00:34,941 --> 00:00:37,409
پس، واقعا فکر ميکني که يه روزي
با "شلدون" عروسي ميکني؟

16
00:00:37,411 --> 00:00:39,144
.نه فقط يه روزي

17
00:00:39,146 --> 00:00:40,445
.دقيقا 4 سال ديگه

18
00:00:40,447 --> 00:00:41,912
.اما به "شلدون" نگو

19
00:00:41,914 --> 00:00:43,147
.هنوز قبول نميکنه

20
00:00:44,348 --> 00:00:46,482
تو چطور، "پني"؟

21
00:00:46,484 --> 00:00:48,050
چي چطور؟

22
00:00:48,052 --> 00:00:50,685
فکر ميکني که يه روزي با "لئونارد" ازدواج کني؟

23
00:00:51,820 --> 00:00:54,388
اه، خب، ميدوني

24
00:00:54,390 --> 00:00:57,990
.لئونارد" عاليه"

25
00:00:57,992 --> 00:00:59,959
اما فکر ميکني که باهاش ازدواج کني؟

26
00:00:59,961 --> 00:01:01,693
.خيلي شيرينه

27
00:01:02,695 --> 00:01:04,328
.جواب سوال رو نميدي

28
00:01:04,330 --> 00:01:05,262
دوستش داري؟

29
00:01:05,264 --> 00:01:07,931
.آره، حتما، البته که دوستش دارم

30
00:01:07,933 --> 00:01:09,099
.اينجوري به نظر نمياد

31
00:01:09,101 --> 00:01:10,666
.خب، دارم ديگه

32
00:01:11,701 --> 00:01:12,801
بهش اينو گفتي؟

33
00:01:12,803 --> 00:01:15,936
.نه، اشتباه برداشت ميکنه آخه

34
00:01:15,938 --> 00:01:17,204
اين يعني چي ديگه؟

35
00:01:17,206 --> 00:01:21,239
...يعني اينکه پسر خوب و باهوش و خاص و

36
00:01:21,241 --> 00:01:22,207
ميخواي باهاش به هم بزني؟

37
00:01:22,209 --> 00:01:23,074
!نه

38
00:01:23,076 --> 00:01:25,209
!شايد، نميدونم

39
00:01:25,211 --> 00:01:27,210
.اصلا خبر نداشتم که ناراحت بودي

40
00:01:27,212 --> 00:01:28,711
.موضوع همينه، ناراحت نيستم

41
00:01:28,713 --> 00:01:30,812
.اصلا ناراحت نيستم
...فقط...نميدونم

42
00:01:30,814 --> 00:01:33,681
.قبلا هم عاشق شده بودم، اما يه حس ديگه اي بود

43
00:01:34,216 --> 00:01:38,718
اما شايد اين يه نوع جديدتر، بهتر و
.خسته کننده تر از عشق باشه

44
00:01:40,020 --> 00:01:41,687
تا به حال اينجوري براي "هاوارد" حسي داشتي؟

45
00:01:41,689 --> 00:01:43,789
.اه، راستش اين مقايسه ي منصفانه اي نيست

46
00:01:43,791 --> 00:01:46,925
.من اساسا با يه "بازلايتير" سکسي ازدواج کردم

47
00:01:48,227 --> 00:01:49,694
امي"، تو چطور؟"

48
00:01:49,696 --> 00:01:51,196
.نميتونم کمکي کنم بچه جون

49
00:01:51,198 --> 00:01:54,198
هر وقت که اطراف "شلدون" هستم
.احساس ميکنم آلتم آتش گرفته

50
00:01:55,233 --> 00:01:56,367
.از نوع خوبش

51
00:01:56,369 --> 00:01:58,835
.نه مثل وقتي که مجراي ادرارت عفونت کرده

52
00:02:00,605 --> 00:02:04,307
<font color="#0080ff">?  کل جهان ما در يه حالت داغ و متراکم بود  ?</font>

53
00:02:04,309 --> 00:02:07,943
<font color="#0080ff">? بعد حدود 14 ميليارد سال پيش ?
? انبساط آغاز شد. صبر کن ?</font>

54
00:02:07,945 --> 00:02:09,511
<font color="#0080ff">?  زمين شروع به سرد شدن کرد  ?</font>

55
00:02:09,513 --> 00:02:11,979
<font color="#0080ff">?  تک سلولي ها شروع به رشد کردند ?
? و انسان نخستين ابزار رو توليد کرد  ?</font>

56
00:02:11,981 --> 00:02:14,214
<font color="#0080ff">?  ما ديوارها رو ساختيم ?
? ما اهرام رو ساختيم  ?</font>

57
00:02:14,216 --> 00:02:17,050
<font color="#0080ff">?  رياضيات، علم، تاريخ و کشف معماها  ?</font>

58
00:02:17,052 --> 00:02:19,085
<font color="#0080ff">?  همه اينها با يک انفجار بزرگ آغاز شد  ?</font>

59
00:02:19,100 --> 00:02:20,500
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 6
فسمت 2 : پايان نوسانات</font>

60
00:02:27,113 --> 00:02:30,441
<i>سلام رفيق، اون بالا اوضاع چطوره؟</i>

61
00:02:30,442 --> 00:02:32,042
."لازم نيست داد بزني "راج

62
00:02:32,044 --> 00:02:35,779
اينجوري نيست که يه فضانورد باشم که
.در حال معلق بودن در فضاست

63
00:02:35,781 --> 00:02:38,616
.اه، صبر کن، همينجوريه

64
00:02:41,719 --> 00:02:44,488
پس، همونجوري هست که اميد داشتي باشه؟

65
00:02:44,490 --> 00:02:45,789
<i>.بــهــتــرـه</i>

66
00:02:45,791 --> 00:02:49,794
هر روز صبح از خواب پاميشم و باور نميکنم که

67
00:02:49,796 --> 00:02:51,896
.تو اين ماجراجويي فوق العاده هستم

68
00:02:51,898 --> 00:02:53,064
"سلام، "فروت لوپس

69
00:02:53,066 --> 00:02:55,867
دستشويي رو تميز کردي؟

70
00:02:57,036 --> 00:02:59,871
.ببخشيد. دارم با دوستام صحبت ميکنم

71
00:02:59,973 --> 00:03:03,875
: قانون رو که ميدوني
.تازه واردها دستشويي رو ميسابن

72
00:03:05,277 --> 00:03:09,113
اگه کارت رو درست انجام بدي، دفعه ي
.بعدي بهت برس هم ميديم

73
00:03:12,919 --> 00:03:14,352
.بامزه بود

74
00:03:14,354 --> 00:03:15,386
ما ميشه براي همديگه

75
00:03:15,388 --> 00:03:17,688
.اوقات سختي اين بالا درست ميکنيم

76
00:03:17,690 --> 00:03:19,356
.مثل بودن تو يه اتحاد ميمونه

77
00:03:19,358 --> 00:03:24,094
لطيفه گفتن، مسخره کردن، به احساسات
.ديگران صدمه زدن

78
00:03:24,096 --> 00:03:24,762
.خيلي خب، نوبت منه

79
00:03:24,964 --> 00:03:26,596
.بذار باهاش حرف بزنم -
.بفرما -

80
00:03:26,598 --> 00:03:28,498
،خيابون "لس روبلز" شمالي، پلاک 2311

81
00:03:28,500 --> 00:03:31,935
.پَسِدينا" ، "کاليفورنيا" به ايستگاه فضايي بين الملي"

82
00:03:31,937 --> 00:03:33,604
.صدام رو ميشنوي؟ تمام

83
00:03:35,240 --> 00:03:37,908
."آره، صدات رو ميشنوم، "شلدون

84
00:03:37,910 --> 00:03:39,276
.دريافت شد، تمام

85
00:03:39,278 --> 00:03:41,312
چي کار داري ميکني؟

86
00:03:41,314 --> 00:03:43,480
!دارم با يه آدم تو فضا حرف ميزنم

87
00:03:43,482 --> 00:03:44,982
اگه نگي "فيش" شايد

88
00:03:44,984 --> 00:03:47,384
فکر کني که داري باهاش تو
.تو کافه ي "بين" تو خيابون "ليک" حرف ميزني

89
00:03:48,653 --> 00:03:50,820
."تو ديوونه اي "شلدون

90
00:03:50,822 --> 00:03:53,490
.اشتباهه. مادرم منو آزمايش کرده. تمام

91
00:03:54,660 --> 00:03:56,626
."زودباش، تميزش کن، "لوپس

92
00:03:58,128 --> 00:03:59,395
.خيلي خب، خيلي خب

93
00:03:59,397 --> 00:04:00,696
.بايد برم

94
00:04:00,698 --> 00:04:03,265
.بارونه شهابيه

95
00:04:03,267 --> 00:04:04,967
ميخواي يه بارونه شهابي ببيني؟

96
00:04:04,969 --> 00:04:08,003
يه نگاه به چيزي بندازه که "ديميتري" تازه
.تو دستشويي درست کرده

97
00:04:12,342 --> 00:04:14,110
.خدافظ

98
00:04:14,112 --> 00:04:16,445
.دريافت شد و تمام

99
00:04:16,447 --> 00:04:18,180
.خدافظ رفيق

100
00:04:19,417 --> 00:04:20,483
.سلام

101
00:04:20,485 --> 00:04:21,851
.سلام، "استوارت"، بيا تو

102
00:04:21,853 --> 00:04:23,052
اينجا چي کار ميکني؟

103
00:04:23,054 --> 00:04:26,422
اِ ، "راج" دعوتم کرد که با شماها بريم فيلم ببينيم

104
00:04:26,424 --> 00:04:28,625
.ببخشيد

105
00:04:29,660 --> 00:04:31,662
.من همچين اجازه اي نميدم

106
00:04:32,864 --> 00:04:34,799
.شلدون" تو مسئول نيستي"

107
00:04:34,801 --> 00:04:36,401
ممکنه براي مردي که کنار خيابون

108
00:04:36,403 --> 00:04:38,670
.فيلم رو باهم نقد ميکنند خيلي غير محترمانه باشه

109
00:04:40,006 --> 00:04:41,239
چرا اينقدر بزرگش ميکنيد؟

110
00:04:41,241 --> 00:04:42,841
.شما که دوست دختراتون رو مياريد

111
00:04:42,843 --> 00:04:44,075
.من نميخوام تنها بشينم

112
00:04:44,077 --> 00:04:46,545
بزرگش ميکنيم به خاطر اينکه انتظار داشتم

113
00:04:46,547 --> 00:04:48,447
.يه گروه صميمي 5 نفره باشيم

114
00:04:48,449 --> 00:04:49,614
حالا قرار که يه توده ي

115
00:04:49,616 --> 00:04:51,817
.بي چهره 6 نفره باشيم

116
00:04:53,386 --> 00:04:55,787
.چيزي نميشه. فقط فکر کن که "والوويتز"ـه

117
00:04:56,489 --> 00:04:57,723
...همممم

118
00:05:00,160 --> 00:05:02,495
ريزينت" دوست داري؟"
<font color="#ff8000">(مارک شکلاتي با مغز کشمشي)</font>

119
00:05:02,497 --> 00:05:03,963
.برام زياد فرقي نميکنه

120
00:05:03,965 --> 00:05:06,198
.سر فيلم، "والوويتز" هميشه "ريزينت" ميخورد

121
00:05:06,200 --> 00:05:08,935
اگه منم "ريزينت" بخورم احساس راحتي
بيشتري ميکني؟

122
00:05:08,937 --> 00:05:12,172
خب، چيزي که ميخوري به سختي به من مربوط ميشه

123
00:05:12,174 --> 00:05:13,674
تا وقتي که سر فيلم خش خش نکنه و

124
00:05:13,676 --> 00:05:15,042
.ريزينت" باشه"

125
00:05:16,678 --> 00:05:17,945
.باشه

126
00:05:17,947 --> 00:05:18,912
ميشه بريم؟

127
00:05:18,914 --> 00:05:20,247
.آره، اما يه سوال ديگه

128
00:05:20,249 --> 00:05:21,282
اگه قرارـه که جايگزين "والوويتز" بشي

129
00:05:21,284 --> 00:05:22,316
.بايد يه ذره بيشتر دربارت بدونم

130
00:05:22,318 --> 00:05:23,317
.باشه

131
00:05:23,319 --> 00:05:25,219
.والوويتز" دانشگاه "ام.آي.تي" درس خونده"

132
00:05:25,221 --> 00:05:26,887
سابقه ي تحصيلي تو چطوره؟

133
00:05:26,889 --> 00:05:28,555
.من رفتم دانشگاه هنر

134
00:05:28,557 --> 00:05:29,990
.به يه اندازه مسخره هستن. بريم

135
00:05:29,990 --> 00:05:39,990
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

136
00:05:52,182 --> 00:05:56,319
.اين اصرارت براي دست هم رو گرفتن مسخره است

137
00:05:56,321 --> 00:05:57,454
.خب، من خوشم آمد

138
00:05:57,456 --> 00:05:58,455
.آره، البته که خوشت آمد

139
00:05:58,457 --> 00:06:00,124
.يه دختري

140
00:06:00,126 --> 00:06:03,294
.از همه ي اين حرکت هاي عاشقانه خوشت مياد

141
00:06:03,296 --> 00:06:05,964
.فقط فيلمت رو ببين

142
00:06:07,233 --> 00:06:09,467
.منصفانه نيست

143
00:06:09,469 --> 00:06:12,337
.پني" ، "لئونارد" رو مجبور نميکنه که دستش رو بگيره"

144
00:06:12,339 --> 00:06:15,573
.ممکنه يه دليلي براي اين حرکت باشه

145
00:06:15,575 --> 00:06:18,877
عرق ميکنه؟

146
00:06:18,879 --> 00:06:20,245
تميز نيست؟

147
00:06:20,247 --> 00:06:21,580
احمقانه به نظر مياد؟

148
00:06:21,582 --> 00:06:23,081
.انتخاب کن

149
00:06:23,083 --> 00:06:25,517
پني" گفت که ديگه مطمئن نيست"

150
00:06:25,519 --> 00:06:27,418
.که بخواد دوست دختر "لئونارد" باشه يا نه

151
00:06:30,422 --> 00:06:35,191
"اشتباهه، همين تازگي ها از دکتر "پپر
.براي رژيمش يه شربت گرفته

152
00:06:35,193 --> 00:06:36,393
خب؟

153
00:06:36,395 --> 00:06:39,596
خب، اگه بخواد رابطه اش رو با "لئونارد" قطع کنه

154
00:06:39,598 --> 00:06:41,531
چرا بايد يه مخلوط از نوشابه و تف

155
00:06:41,533 --> 00:06:43,934
دکتر رو بخوره؟

156
00:06:43,936 --> 00:06:46,770
.پيچيده است

157
00:06:46,772 --> 00:06:50,206
.تئوري "استرينگ" پيچيده است
<font color="#ff8000">(نظريه اي در فيزک ذرات در رابطه با کوانتوم مکانيک )</font>

158
00:06:50,208 --> 00:06:51,975
.اين فقط حال به هم زنه

159
00:06:54,913 --> 00:06:57,181
.فکرش هم نکن

160
00:07:00,819 --> 00:07:03,454
خيلي خب، به خاطر ادامه پيدا کردن بحث
.بذار بگيم که حقيقت داره

161
00:07:03,456 --> 00:07:05,589
چرا "پني" خيلي راحت به هم نميزنه؟

162
00:07:05,591 --> 00:07:07,392
.به خاطر اينکه مطمئن نيست چه احساسي داره

163
00:07:07,394 --> 00:07:10,762
چطور ميتونه مطمئن نباشه که چه احساسي داره؟

164
00:07:10,764 --> 00:07:14,032
.ميدوني، وقتي من يه حسي دارم، ميدونم که دارم

165
00:07:14,034 --> 00:07:17,068
.قطار؟ عاشق شونم

166
00:07:17,070 --> 00:07:19,271
.اره ماهي؟ اوناهم دوست دارم

167
00:07:19,273 --> 00:07:22,941
.اونا ماهي هايي هستن که جاي دماغ شون شمشير دارن

168
00:07:25,645 --> 00:07:27,980
.اون به کنار، اما چيزي به "لئونارد" نگو

169
00:07:27,982 --> 00:07:31,016
حالا ازم ميخواي که از بهترين دوستم

170
00:07:31,018 --> 00:07:33,218
همکارم و هم اتاقم راز نگه دارم؟

171
00:07:33,220 --> 00:07:35,287
.آره، خواهش ميکنم، "پني" منو ميکشه

172
00:07:35,289 --> 00:07:38,256
.باشه

173
00:07:38,258 --> 00:07:39,858
براي اطلاع داشتنت، راز نگه داشتن؟

174
00:07:39,860 --> 00:07:42,361
.متنفرم ازش

175
00:07:42,363 --> 00:07:45,764
دست همديگر رو گرفتن؟
.طرفدارش نيستم

176
00:07:45,766 --> 00:07:49,034
کوسه ي کله چکشي؟
.عاشق اين موجود ام

177
00:07:49,036 --> 00:07:52,171
آره، يه ماهي ديگه اس که تو کله اش
.ابزار آلات داره

178
00:07:53,340 --> 00:07:54,573
ريزينت"؟"

179
00:07:54,575 --> 00:07:57,376
.ساکت، داريم سعي ميکنيم که فيلم ببينيم

180
00:07:59,446 --> 00:08:03,683
.با اين آمدن عملي نيست

181
00:08:03,683 --> 00:08:13,683
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

182
00:08:17,097 --> 00:08:18,398
چي کار داري ميکني؟

183
00:08:18,400 --> 00:08:20,200
.فکر ميکنم جرم گرفته دندون هام

184
00:08:23,137 --> 00:08:27,073
.زبونم اونقدري که قبلا جلو ميومد، ديگه نمياد

185
00:08:27,075 --> 00:08:30,109
شايد زبونت داره آب ميره؟

186
00:08:36,716 --> 00:08:37,949
.نه

187
00:08:43,222 --> 00:08:45,657
.اه، اصلا خبر نداري که چقدر آزار دهنده است

188
00:08:45,659 --> 00:08:49,561
.دارم کم کم حسش ميکنم

189
00:08:50,797 --> 00:08:53,699
.نگران نباش، فردا ميبرمت دندونپزشکي

190
00:08:53,701 --> 00:08:55,567
.ممنون

191
00:08:55,569 --> 00:08:57,702
.متشکرم

192
00:08:57,704 --> 00:08:59,404
."تو مرد خوبي هستي "لئونارد

193
00:09:08,080 --> 00:09:09,480
.يه چيزي هست که بايد بهت بگم

194
00:09:09,482 --> 00:09:10,948
.باشه

195
00:09:13,017 --> 00:09:14,818
.نميتونم بهت بگم

196
00:09:14,820 --> 00:09:17,088
چرا؟

197
00:09:17,090 --> 00:09:20,558
.نميتونم بگم که چرا نميتونم بگم

198
00:09:21,593 --> 00:09:25,196
.خب فکر کنم دوتا چيز هست که نميتونم بهت بگم

199
00:09:25,198 --> 00:09:27,599
.اي کاش بيشتر بود

200
00:09:27,601 --> 00:09:31,368
.شب بخير

201
00:09:36,841 --> 00:09:37,875
.متاسفم

202
00:09:37,877 --> 00:09:39,343
.واقعا مهمه

203
00:09:39,345 --> 00:09:40,911
چيه؟

204
00:09:42,515 --> 00:09:45,482
.من "ترنسفورمر"ها رو دوست دارم

205
00:09:46,951 --> 00:09:50,287
تو "ترنسفورمر"ها رو دوست داري؟

206
00:09:50,289 --> 00:09:53,991
دقيقا کجا مامانت براي آزمايش بردتت؟

207
00:09:53,993 --> 00:09:56,426
"لئونارد"

208
00:09:56,428 --> 00:09:58,261
ترنسفورمر"ها بهمون ياد دادند"

209
00:09:58,263 --> 00:10:01,665
.که همه چيز اونطور که به نظر مياد نيست

210
00:10:01,667 --> 00:10:03,133
...ميدوني، مثل، اه

211
00:10:03,135 --> 00:10:06,969
.يه وانت ميتونه يه روبات بيگانه باشه

212
00:10:06,971 --> 00:10:11,842
يا يه نفر در رابطه ي عاشقانه ممکنه متفاوت با اونجور که

213
00:10:11,844 --> 00:10:13,610
.واقعا احساس ميکنه، نشون بده

214
00:10:13,612 --> 00:10:16,246
يا يه گفتگو

215
00:10:16,248 --> 00:10:19,016
درباره ي "ترنسفورمر"ها ممکنه درباره ي

216
00:10:19,018 --> 00:10:21,419
.يه نفر تو اين اتاق باشه

217
00:10:27,026 --> 00:10:30,295
.فکر کنم بايد مکث کنم تا بفهمي

218
00:10:32,132 --> 00:10:33,165
.خيلي خب، فکر کنم فهميدم

219
00:10:33,167 --> 00:10:34,400
واقعا؟

220
00:10:34,402 --> 00:10:39,205
اوني که مثل يه روبات بي احساس ميمونه ، تويي

221
00:10:41,008 --> 00:10:45,644
اما رابطه ات با "امي" باعث شده که به يه مرد

222
00:10:45,646 --> 00:10:50,015
.قرمز با ميل به سکس تبديل بشي

223
00:10:53,119 --> 00:10:57,289
.اين رسما احمقانه ترين چيزي که تا به حال شنيدم

224
00:11:05,900 --> 00:11:07,199
لئونارد"؟"

225
00:11:07,201 --> 00:11:08,534
لئونارد"؟"

226
00:11:08,536 --> 00:11:10,302
لئونارد"؟"

227
00:11:10,304 --> 00:11:11,769
چيه؟

228
00:11:11,771 --> 00:11:13,905
خوابيدي؟

229
00:11:13,907 --> 00:11:16,040
.بودم، اما الان دارم کابوس ميبينم

230
00:11:18,610 --> 00:11:19,810
چي ميخواي؟

231
00:11:22,279 --> 00:11:24,815
.ولش کن، هنوز نميتونم بهت بگم

232
00:11:27,285 --> 00:11:28,718
پني"؟"

233
00:11:28,720 --> 00:11:30,987
...اِ

234
00:11:36,360 --> 00:11:37,393
پني"؟"

235
00:11:37,395 --> 00:11:40,496
...اِ، ممم

236
00:11:40,498 --> 00:11:41,864
پني"؟"

237
00:11:45,769 --> 00:11:46,936
.واي، خداي من

238
00:11:46,938 --> 00:11:47,770
شلدون"؟"

239
00:11:47,772 --> 00:11:50,172
.منو ترسوندي

240
00:11:53,543 --> 00:11:55,845
تو اتاق خوابم چي کار ميکني؟

241
00:11:55,847 --> 00:11:57,346
آره، خب، در خونه ات رو زدم

242
00:11:57,348 --> 00:11:58,313
.اما مثل اينکه نشنيدي

243
00:11:58,315 --> 00:12:00,349
چجوري اصلا آمدي تو، عجيب غريب؟

244
00:12:00,351 --> 00:12:01,984
آره، واقعا؟

245
00:12:01,986 --> 00:12:04,419
.سال هاست که ديدم مرد هاي غريبه آمدن و رفتن

246
00:12:04,421 --> 00:12:06,588
اما وقتي که من ميام، عجيبه؟

247
00:12:07,890 --> 00:12:09,023
چي ميخواي، "شلدون"؟

248
00:12:09,025 --> 00:12:11,626
اه، نميتونستم بخوابم

249
00:12:11,628 --> 00:12:12,760
و فکر کردم که

250
00:12:12,762 --> 00:12:15,964
.ديدم که تو هم بيداري، گفتم حرف بزنيم باهم

251
00:12:17,166 --> 00:12:18,233
درباره ي چي؟

252
00:12:18,235 --> 00:12:19,467
.نميدونم

253
00:12:19,469 --> 00:12:23,571
اه، آب و هوا، ماهي که ميتوني باهاش نجاري کني

254
00:12:24,640 --> 00:12:26,308
يا اينکه چرا لئونارد يه دوست پسر

255
00:12:26,310 --> 00:12:27,843
جذاب و خواستنيه؟

256
00:12:27,845 --> 00:12:29,979
.آره، يکي انتخاب کن، انتخاب با توست

257
00:12:29,981 --> 00:12:31,614
."شلدون"

258
00:12:31,616 --> 00:12:34,117
ميدونستي که "لئونارد" پرونده ي رانندگي بي نظيري داره

259
00:12:34,119 --> 00:12:36,619
و از تخفيف هايي که شرکت بيمه ميده

260
00:12:36,621 --> 00:12:37,720
لذت ميبره؟

261
00:12:37,722 --> 00:12:40,189
.ايول بابا

262
00:12:40,191 --> 00:12:43,392
.خيلي خب، برو خونه ديوونه

263
00:12:43,394 --> 00:12:45,628
باشه، ميدونستي که

264
00:12:45,630 --> 00:12:48,464
با اينکه "لئونارد" تو کشور ما بلند قد محسوب نميشه

265
00:12:48,466 --> 00:12:51,334
اما در کره ي شمالي قدش متوسطه؟

266
00:12:52,536 --> 00:12:54,670
.درباره ي يه راز دار صحبت کن

267
00:12:56,206 --> 00:12:57,573
خيلي خب، "امي" بهت چي گفته؟

268
00:12:57,575 --> 00:12:59,108
اه، خيلي خب

269
00:12:59,110 --> 00:13:01,177
.ديگه نميتونم اين معماي هوشمندانه رو ادامه بدم

270
00:13:01,179 --> 00:13:03,779
بهم گفت که

271
00:13:03,781 --> 00:13:05,814
.تو فکر اين هستي که با "لئونارد" به هم بزني

272
00:13:05,816 --> 00:13:08,583
.خيلي خب، حالا گوش کن چي ميگم

273
00:13:08,585 --> 00:13:11,153
فکر ميکنم که خيلي قشنگه که سعي ميکني از
دوستت محافظت کني

274
00:13:11,155 --> 00:13:12,687
اما اين به هيچ ربطي نداره، گرفتي؟

275
00:13:12,689 --> 00:13:16,724
ببخشيدا، اين درباره ي محافظت کردن
.از دوستم نيست

276
00:13:21,363 --> 00:13:24,533
.من طرفدار هموستازي ام

277
00:13:24,535 --> 00:13:25,634
ميدوني اين چيه؟

278
00:13:25,636 --> 00:13:28,170
.البته که نه -
.آره -

279
00:13:28,172 --> 00:13:32,208
هموستازي به توانايي سيستمي ميگن که

280
00:13:32,210 --> 00:13:34,076
در تلاش براي منظم کردن محيط داخلي خودش

281
00:13:34,078 --> 00:13:36,946
و ثابت نگه داشتن المنت هايي

282
00:13:36,948 --> 00:13:39,148
.مثل دما و "پ.هاش" هست

283
00:13:39,150 --> 00:13:42,585
.بدتري داستان زمان خواب

284
00:13:42,587 --> 00:13:46,189
هدف اين بود که بگم

285
00:13:46,191 --> 00:13:48,024
.وقتي شرايط تغيير ميکنه خوشم نمياد

286
00:13:48,026 --> 00:13:49,992
خب، بدون در نظر گرفتن احساسات تو

287
00:13:49,994 --> 00:13:52,361
.دوست دارم که به بيرون رفتن با "لئونارد" ادامه بدي

288
00:13:53,397 --> 00:13:54,864
و همينطور

289
00:13:54,866 --> 00:13:57,734
حالا که داريم صحبت ميکنيم بگم که
.اخيرا شامپوت رو عوض کردي

290
00:13:57,736 --> 00:14:00,203
.با اين بوي جديد راحت نيستم

291
00:14:01,438 --> 00:14:03,739
لطفا اين آشغال رو استفاده نکن و
.برگرد به استفاده از سيب سبز

292
00:14:05,743 --> 00:14:07,977
خيلي خب عزيزم، کلي چيز دارم که بايد بهش فکر کنم

293
00:14:07,979 --> 00:14:11,481
.و تا وقتي که فکر کنم، يه کلمه هم به "لئونارد" نميگي

294
00:14:11,483 --> 00:14:12,716
فهميدي چي گفتم؟

295
00:14:12,718 --> 00:14:14,085
.بله

296
00:14:14,087 --> 00:14:15,819
قضيه شامپو رو متوجه شدي؟

297
00:14:15,821 --> 00:14:17,254
.برو بيرون

298
00:14:21,994 --> 00:14:23,026
پني"؟"

299
00:14:23,028 --> 00:14:24,127
چيه؟

300
00:14:24,129 --> 00:14:27,097
.لطفا دوستم رو ناراحت نکن

301
00:14:28,466 --> 00:14:30,467
.اين آخرين چيزيه که ميخوام انجام بدم

302
00:14:30,469 --> 00:14:31,435
.ممنون

303
00:14:34,306 --> 00:14:35,572
نارگيل؟ به چي داري فکر ميکني؟

304
00:14:35,574 --> 00:14:36,607
مگه 10 سالته؟

305
00:14:36,609 --> 00:14:38,843
.برو بيرون

306
00:14:45,818 --> 00:14:48,253
الو؟

307
00:14:48,255 --> 00:14:50,223
<i>چه مرگته تو آخه؟</i>
به "شلدون" گفتي؟

308
00:14:50,225 --> 00:14:52,092
ميدوني منو تو چه شرايط افتضاحي قرار دادي؟

309
00:14:53,495 --> 00:14:54,695
.يه لحظه گوشي لطفا

310
00:14:56,664 --> 00:14:57,664
الو؟

311
00:14:57,666 --> 00:14:59,366
آره، حواست باشه

312
00:14:59,368 --> 00:15:01,468
.پني" ميدونه که قضيه "لئونارد" رو لو دادي"

313
00:15:01,470 --> 00:15:03,171
.خيلي عصبانيه

314
00:15:03,173 --> 00:15:05,240
.ميدونم

315
00:15:05,242 --> 00:15:07,176
.همين الان داره سرم داد ميزنه

316
00:15:07,178 --> 00:15:11,281
.خيلي خب پس، هردومون از اوضاع خبر داريم

317
00:15:11,283 --> 00:15:14,151
.آره

318
00:15:15,320 --> 00:15:17,288
<i>."هي، "برني</i>

319
00:15:17,290 --> 00:15:18,489
.شوهرم ـه

320
00:15:18,491 --> 00:15:19,958
اوضاع اونجا چطوره؟

321
00:15:19,960 --> 00:15:21,759
<i>.اه، خوبه</i>

322
00:15:21,761 --> 00:15:24,095
<i>.فضا قشنگه</i>

323
00:15:24,097 --> 00:15:27,965
<i>.زمين قشنگه
.مثل هميشه، مثل هميشه</i>

324
00:15:27,967 --> 00:15:29,499
چي شده؟

325
00:15:29,501 --> 00:15:30,534
<i>.هيچي</i>

326
00:15:30,536 --> 00:15:32,068
<i>.همه چيز خوبه</i>

327
00:15:32,070 --> 00:15:33,236
."هاوارد"

328
00:15:35,907 --> 00:15:39,109
<i>.بقيه فضانوردها با من بدرفتاري ميکنند</i>

329
00:15:41,746 --> 00:15:43,247
نه، چي کار ميکنند؟

330
00:15:43,249 --> 00:15:46,317
<i>خب، به عنوان مثال، وقتي اون روز خواب بودم</i>

331
00:15:46,319 --> 00:15:49,920
<i>يکي از بچه ها رفت بيرون و يه ماسک</i>

332
00:15:49,922 --> 00:15:54,892
<i>آدم فضايي هاي چشم گنده رو با چسب
.چسبوند به پنجره ي اتاقم</i>

333
00:15:56,328 --> 00:15:59,263
<i>.وقتي که بيدار شدم، حدود 9 دقيقه اي جيغ ميزدم</i>

334
00:15:59,265 --> 00:16:01,365
."اه، "هاوي

335
00:16:01,367 --> 00:16:03,734
<i>."اگه ميخواي ميتوني ببيني، گذاشتن روي "يوتيوب</i>

336
00:16:03,736 --> 00:16:07,905
<i>.فضانوردي براي 9 دقيقه ميترسد رو توي گوگل سرچ کن</i>

337
00:16:07,907 --> 00:16:10,208
چرا جلوش واينميستي؟

338
00:16:10,210 --> 00:16:12,544
<i>چي ميتونم بهشون بگم؟</i>

339
00:16:12,546 --> 00:16:14,713
.نميدونم

340
00:16:14,715 --> 00:16:17,316
بگو، بدجنسي کردن خز شده

341
00:16:17,318 --> 00:16:20,886
.خوب بودن الان مد شده

342
00:16:26,159 --> 00:16:29,095
<i>عاليه، وقتي که خواستم شورتم
رو بکشن رو سرم اين</i>

343
00:16:29,097 --> 00:16:32,064
<i>.حرف رو حتما بهشون ميگم</i>

344
00:16:32,066 --> 00:16:34,800
ميخواي به کسي تو "ناسا" زنگ بزنم بگم؟

345
00:16:34,802 --> 00:16:36,502
<i>.نه</i>

346
00:16:36,504 --> 00:16:37,970
<i>.مامانم قبلا سعي کرده</i>

347
00:16:37,972 --> 00:16:40,773
<i>.فقط اوضاع رو بدتر ميکنه</i>

348
00:16:41,941 --> 00:16:44,409
.کره ي ژلاتيني

349
00:16:44,411 --> 00:16:47,111
.ملخ متمرکز

350
00:16:47,113 --> 00:16:50,381
."معبد "يپي

351
00:16:50,383 --> 00:16:53,284
.ببخشيد. "والوويتز" هيچ وقت اون کارت رو بازي نميکنه

352
00:16:54,119 --> 00:16:58,188
.خيلي خب، لاکپشت ليزر دار شيطاني

353
00:16:58,190 --> 00:17:01,091
.خداي هيولا وار قصه ها، من بردم

354
00:17:01,093 --> 00:17:04,595
.نيازت به دوست پيدا کردن ضعيفت کرده

355
00:17:06,898 --> 00:17:08,232
خب، شماها بعدا چي کار ميکنيد؟

356
00:17:08,234 --> 00:17:10,701
استوارت" و من فکر کرديم که بريم يه"
.نوشيدني باهم بخوريم

357
00:17:10,703 --> 00:17:12,103
.ميخوايم سعي کنيم چندتا دختر ببينيم

358
00:17:12,105 --> 00:17:13,938
.به خاطر اينکه ما همچين کاري ميکنيم

359
00:17:15,674 --> 00:17:16,808
مواظب باشيد خانوما

360
00:17:16,810 --> 00:17:21,279
.قهوه و خامه در حال آمدن هستن

361
00:17:22,248 --> 00:17:25,917
.در صورتي که اگه نفهميدي، من قهوه ام

362
00:17:26,519 --> 00:17:27,686
لئونارد"؟"

363
00:17:27,688 --> 00:17:30,455
شايد تو هم بخواي باهاشون بري
.تا با چندتا دختر اشنا بشي

364
00:17:30,457 --> 00:17:32,725
چرا من بايد همچين کاري کنم؟
.پني" رو دارم"

365
00:17:32,727 --> 00:17:35,528
.آره، فعلا

366
00:17:36,463 --> 00:17:38,764
."اما اون زن آرزوي مرگ داره، "لئونارد

367
00:17:38,766 --> 00:17:42,535
با غريبه ها حرف ميزنه، از سگ هاي
.عجيب غريب نگه داري ميکنه

368
00:17:42,537 --> 00:17:45,136
و خيلي ساده است که وارد

369
00:17:45,140 --> 00:17:47,506
.خونه اش بشي

370
00:17:48,008 --> 00:17:49,308
اگه من جاي تو بودم

371
00:17:49,310 --> 00:17:50,509
.يه نفر ديگه محض احتياط پيدا ميکردم

372
00:17:50,511 --> 00:17:53,045
نميتوني يه نفر رو که دوست داري رو با يه نفر

373
00:17:53,047 --> 00:17:54,947
.که نميشناسي عوض کني

374
00:17:54,949 --> 00:17:58,450
.نه، خواهشا اين رو براي من خراب نکن

375
00:17:59,786 --> 00:18:02,388
يادته وقتي که "ادوارد نورتون" رو براي

376
00:18:02,390 --> 00:18:05,090
بازي در نقش "هالک" آوردن چقدر ناراحت شدم؟

377
00:18:05,092 --> 00:18:07,960
آره، يه هفته هر جا ميرفتي ميگفتي

378
00:18:07,962 --> 00:18:10,963
".شلدون از بابت انتخاب بازيگرها ناراحته"

379
00:18:12,198 --> 00:18:16,168
اما وقتي "مارک روفالو" نقش هالک رو توي
انتقام جويان" بازي کرد"

380
00:18:16,170 --> 00:18:17,869
.خيلي از قبلي ها بهتر بود

381
00:18:17,871 --> 00:18:18,870
منظورت چيه؟

382
00:18:18,872 --> 00:18:20,339
.فکر که رمانتيک ام

383
00:18:20,341 --> 00:18:22,074
دوست دارم فکر کنم که

384
00:18:22,076 --> 00:18:25,911
.مارک روفالو"ـت هنوز اون بيرون يه جايي هست"

385
00:18:27,380 --> 00:18:29,448
.مسخره است
.کارت بازي ميکنيم بلاخره يا نه

386
00:18:29,450 --> 00:18:31,717
.منم "مارک روفالو" رو دوست دارم

387
00:18:31,719 --> 00:18:35,253
.آره، آروم باش "والوويتز" قلابي

388
00:18:35,255 --> 00:18:38,357
هيچ کس از کسايي که حرف بقيه رو
.تائيد ميکنند خوشش نمياد

389
00:18:40,827 --> 00:18:43,996
.خب، امروز صبح بايد "شلدون" رو ببرم دندونپزشکي

390
00:18:43,998 --> 00:18:45,897
واقعا؟ -
.آره -

391
00:18:45,899 --> 00:18:47,333
گفتم اگه دندونپزشک رو گاز نگيره

392
00:18:47,335 --> 00:18:50,168
.ميبرمش بستني بخوره

393
00:18:50,770 --> 00:18:51,436
...مممم

394
00:18:51,738 --> 00:18:54,774
.من مجبور نبودم ببرمش بستني بخوره

395
00:18:54,776 --> 00:18:56,409
اوهوم

396
00:18:56,411 --> 00:18:57,577
خوبي؟

397
00:18:57,579 --> 00:18:58,778
!به نظر حواست پرته

398
00:19:01,181 --> 00:19:05,284
.ببين، يه چيزي هست که بايد بهت بگم

399
00:19:05,286 --> 00:19:06,551
اِ

400
00:19:06,553 --> 00:19:07,619
.آره، باشه

401
00:19:07,621 --> 00:19:09,455
.واقعا نميدونم چجوري بگم

402
00:19:09,457 --> 00:19:10,556
.فقط بگو

403
00:19:10,558 --> 00:19:13,258
.خيلي خب، الان ميگم

404
00:19:21,334 --> 00:19:23,935
باهاش خوابيدي؟

405
00:19:23,937 --> 00:19:25,604
.ديگه نميدونستم چي کار کنم

406
00:19:25,606 --> 00:19:27,973
.اون چشم هاي گرد شده و ناراحت رو داشت

407
00:19:27,975 --> 00:19:31,810
.اه، حتما، راه ديگه اي نداشتي

408
00:19:34,346 --> 00:19:36,147
.اينجوري به من نگاه مي کرد

409
00:19:39,752 --> 00:19:40,952
خب، اگه فقط همين لازمه

410
00:19:40,954 --> 00:19:42,420
.خوبه که سگ نداري

411
00:19:45,558 --> 00:19:47,926
.نگران نباش

412
00:19:47,928 --> 00:19:49,928
خيلي فرصت داري که بتوني باهاش به هم بزني

413
00:19:49,930 --> 00:19:51,597
روز عروسيت، ماه عسل تون

414
00:19:51,599 --> 00:19:54,100
.50مين سالگردتون

415
00:19:54,102 --> 00:19:55,168
.ببين، اشکال نداره

416
00:19:55,170 --> 00:19:56,869
عروسي نميکنيم، باشه؟

417
00:19:56,871 --> 00:20:01,107
.ميدوني داريم اوضاع رو هموستازي نگه ميداريم

418
00:20:02,776 --> 00:20:06,312
.خيلي قشنگه وقتي که سعي ميکنه

419
00:20:10,051 --> 00:20:12,085
.اين از طرف "لئونارد"ـه

420
00:20:12,087 --> 00:20:13,720
ديشب بي نظير بود"

421
00:20:13,722 --> 00:20:14,854
.تو بي نظيري

422
00:20:14,856 --> 00:20:17,657
".خيلي خوش شانسم که تو رو تو زندگي ام دارم

423
00:20:20,528 --> 00:20:21,695
.لطفا، بس کن

424
00:20:26,618 --> 00:20:28,053
<i>سلام، "برني" حدس بزن چي شده؟</i>

425
00:20:28,055 --> 00:20:30,322
<i>همونطور که گفتي جلوي بقيه فضانوردها وايسادم</i>

426
00:20:30,324 --> 00:20:33,058
<i>و بايد بهت بگم، ديشب اولين شبي تو هفته بود که</i>

427
00:20:33,060 --> 00:20:35,160
<i>.تونستم شب راحت بخوابم</i>

428
00:20:43,118 --> 00:20:45,903
."واي، "هاوي

429
00:20:45,905 --> 00:20:47,850
<i>چي شده؟
ناراحت به نظر مياي؟</i>

430
00:20:47,908 --> 00:20:50,975
.نه، وقتي افتخار ميکنم اينجوري ميشم

431
00:20:52,300 --> 00:21:00,300
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

