﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:09,937 --> 00:00:12,189
<i>.من عاشق اين قسمتم</i>

3
00:00:12,191 --> 00:00:13,774
<i>.منم همينطور</i>

4
00:00:13,776 --> 00:00:17,244
<i>.من شديدا احساسات متفاوتي دارم</i>

5
00:00:19,013 --> 00:00:21,998
پس، "هاوارد" واقعا رفت فضا، هاه؟

6
00:00:22,000 --> 00:00:23,900
.اهوم، ايستگاه فضايي بين المللي

7
00:00:23,902 --> 00:00:26,002
.250مايل اون بالا

8
00:00:26,004 --> 00:00:28,789
همين الان، "هاوارد" به سياره ي ما خيره شده

9
00:00:28,791 --> 00:00:32,342
.مثل يه خداي يوناني کوچولوي يهودي

10
00:00:32,344 --> 00:00:35,412
."زئوسويتز"

11
00:00:35,414 --> 00:00:36,697
بايد اقرار کنم که

12
00:00:36,699 --> 00:00:39,249
.نميتونم احساس حسادتم رو سرکوب کنم

13
00:00:39,251 --> 00:00:42,936
ميتونه بيرون پنجره رو نگاه کنه و عظمت گيتي رو ببينه

14
00:00:42,938 --> 00:00:45,055
.که جلوي چشم هاش آشکار ميشه

15
00:00:45,057 --> 00:00:48,759
.با اون چشم هاي متعجب و تاريک اش

16
00:00:50,812 --> 00:00:54,865
.مثل يه گربه تو قسمت حمل چمدون فرودگاه ميمونه

17
00:00:54,867 --> 00:00:57,951
.ميدوني، اون بالا همچين بهشت هم نيستا

18
00:00:57,953 --> 00:00:59,986
آبي که فضانوردها ميخورند

19
00:00:59,988 --> 00:01:02,539
.از تصفيه ادرار هم ديگه درست ميشه

20
00:01:03,791 --> 00:01:05,225
.بايد خوب باشه

21
00:01:05,227 --> 00:01:08,128
.هيچ کس چيزايي که از من خارج ميشه رو نميخواد

22
00:01:12,967 --> 00:01:15,919
.الان موندم که داره چي کار ميکنه اون بالا

23
00:01:15,921 --> 00:01:18,805
.در حال آزمايش کردن بي وزنيه

24
00:01:18,807 --> 00:01:21,258
.با تلسکوپش در حال ديدن تولد کيهانه

25
00:01:21,260 --> 00:01:24,694
هر چي که باشه، ميدونيم که زندگي اش
.هيچ وقت مثل سابق نميشه

26
00:01:24,696 --> 00:01:28,732
<i>هاوارد"! صدام رو ميشنوي؟"</i>

27
00:01:28,734 --> 00:01:32,519
.بدون تلفن هم صدات رو ميشنوم

28
00:01:32,521 --> 00:01:33,970
<i>.بي ادبي نکن</i>

29
00:01:33,972 --> 00:01:36,606
<i>.فقط هيجان زده ام که با بچه ام حرف بزنم</i>

30
00:01:36,608 --> 00:01:39,109
.من هيجان زده ام که با تو ميخوام حرف بزنم

31
00:01:39,111 --> 00:01:41,995
<i>خب، اين ديوونه بازيا چيه که ميخواي</i>

32
00:01:41,997 --> 00:01:45,165
<i>بري با اون دختر لهستانيِ فسقلي زندگي کني؟</i>

33
00:01:45,167 --> 00:01:47,868
نظرت چيه همسرم صداش کني؟

34
00:01:47,870 --> 00:01:50,670
<i>.همسرها ، پسرها رو از مامان هاشون نميدزدن</i>

35
00:01:50,672 --> 00:01:53,924
چرا ميکنند، به خاطر همينه که باهاشون
.عروسي ميکنيم

36
00:01:54,876 --> 00:01:57,660
<i>فقط اميدوارم که وقتي که برگردي از دل شکستگي</i>

37
00:01:57,662 --> 00:01:59,546
<i>.نميرم</i>

38
00:01:59,548 --> 00:02:03,934
"مامان، خواهش ميکنم. همه تو "ناسا
.دارن به اين تماست گوش ميکنند

39
00:02:03,936 --> 00:02:07,687
<i>.خوبه. بهتره بدونند که چه بچه ي افتضاحي هستي</i>

40
00:02:07,689 --> 00:02:10,891
.خيلي خب، مامان. خوشحال شدم صحبت کرديم، بايد برم

41
00:02:13,028 --> 00:02:16,179
.خب...فضا به فنا رفت

42
00:02:19,167 --> 00:02:22,819
<font color="#0080ff">?  کل جهان ما در يه حالت داغ و متراکم بود  ?</font>

43
00:02:22,821 --> 00:02:26,139
<font color="#0080ff">? بعد حدود 14 ميليارد سال پيش ?
? انبساط آغاز شد. صبر کن ?</font>

44
00:02:26,141 --> 00:02:27,708
<font color="#0080ff">?  زمين شروع به سرد شدن کرد  ?</font>

45
00:02:27,710 --> 00:02:30,327
<font color="#0080ff">?  تک سلولي ها شروع به رشد کردند  ?
?  و انسان نخستين ابزار رو توليد کرد  ?</font>

46
00:02:30,329 --> 00:02:32,946
<font color="#0080ff">?  ما ديوارها رو ساختيم  ?
?  ما اهرام رو ساختيم  ?</font>

47
00:02:32,948 --> 00:02:35,632
<font color="#0080ff">?  رياضيات، علم، تاريخ و کشف معماها  ?</font>

48
00:02:35,634 --> 00:02:37,551
<font color="#0080ff">?  همه اينها با يک انفجار بزرگ آغاز شد  ?</font>

49
00:02:37,900 --> 00:02:39,300
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 6
قسمت 1 : متغيرِ شبِ قرار</font>

50
00:02:40,300 --> 00:02:46,300
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ CinemaFreak.Net ]

51
00:02:49,841 --> 00:02:52,676
.خيلي هيجان انگيزه

52
00:02:52,678 --> 00:02:55,429
به زودي لب بالاييم مثل بهترين دوستم که

53
00:02:55,431 --> 00:02:57,514
.موهاش بلوند طبيعي نيست ميشه

54
00:02:58,349 --> 00:03:00,734
.هي، اين رنگ طبيعي موهامه

55
00:03:02,454 --> 00:03:05,072
.الان

56
00:03:05,074 --> 00:03:07,241
خب، "شلدون" برنامه ويژه اي فردا شب

57
00:03:07,243 --> 00:03:09,026
برات داره؟

58
00:03:09,028 --> 00:03:11,695
اه، آره. بر طبق پيمان نامه ي دوستي مون

59
00:03:11,697 --> 00:03:13,547
در سالگرد اولين قرار مون

60
00:03:13,549 --> 00:03:16,717
منو ميبره به يه رستوران خوب
درباره ي روزم ازم سوال ميپرسه

61
00:03:16,719 --> 00:03:18,669
و باهم مشغول رابطه ي فيزيکي ميشيم که

62
00:03:18,671 --> 00:03:22,139
ميتونه باعث شه ناظرها به اشتباه فکر کنند
.که از روي صميميته

63
00:03:22,141 --> 00:03:24,091
.سکسيه

64
00:03:25,393 --> 00:03:27,728
.شما بچه ها بهتره از کاندوم استفاده کنيد

65
00:03:27,730 --> 00:03:30,347
چقدر اين بايد بمونه؟

66
00:03:30,349 --> 00:03:31,482
.يه چند دقيقه ديگه

67
00:03:31,484 --> 00:03:32,766
واقعا قبلا اين کارو نکردي؟

68
00:03:32,768 --> 00:03:35,319
يه بار تو دبيرستان، اما وسطش خوابم برد

69
00:03:35,321 --> 00:03:38,539
.و وقتي بيدار شدم دچار سوختگي درجه ي 2ـه شيميايي شدم

70
00:03:38,541 --> 00:03:40,357
.اه خداي من، خيلي بده

71
00:03:40,359 --> 00:03:41,942
بقيه بچه ها مسخره ات کردند؟

72
00:03:41,944 --> 00:03:45,246
نه ، يه داستان براي پوشوندنش داشتم
.به همه گفتم که تبخاله

73
00:03:46,665 --> 00:03:48,949
خب، اوضاع تو و "لئونارد" چطوره؟

74
00:03:48,951 --> 00:03:51,068
.نميدونم، هنوز يه جورايي عجيبه

75
00:03:51,070 --> 00:03:53,354
از وقتي که ازم وسط سکس خواستگاري کرده

76
00:03:53,356 --> 00:03:54,722
.هنوز رابطه مون بهتر نشده

77
00:03:54,724 --> 00:03:57,341
.بو-هو

78
00:03:57,343 --> 00:03:59,243
اگه "شلدون" وسط سکس از من خواستگاري کنه

79
00:03:59,245 --> 00:04:03,013
.تخمدان هام همچين ميگيرنش که نتونه تکون بخوره

80
00:04:07,435 --> 00:04:11,939
لئونارد"، نظرت درباره ي قانون "انتروپيک" چيه؟"
<font color="#ff8000">(زيست شناسي مربوط به دوران قبل از انسان ها)</font>

81
00:04:11,941 --> 00:04:14,642
...سوال جالبيه. از يه طرف من هميشه فکر ميکردم که

82
00:04:14,644 --> 00:04:17,928
حتي نميدوني که چي هست، مگه نه؟

83
00:04:17,930 --> 00:04:21,148
قانون "انتروپيک" ميگه که اگه بخوايم توضيح بديم که

84
00:04:21,150 --> 00:04:23,651
چرا عالم هستي به اين صورت در آمده

85
00:04:23,653 --> 00:04:26,603
جواب اين خواهد بود که بايد
ويژگي هايي داشته باشه که به

86
00:04:26,605 --> 00:04:28,989
موجودات هوشمندي اجازه ي زيستن ميده

87
00:04:28,991 --> 00:04:31,158
.که توانايي سوال پرسيدن رو دارند

88
00:04:31,160 --> 00:04:34,628
.که همين الان من دارم به طور فصيحي اين کارو ميکنم

89
00:04:34,630 --> 00:04:37,665
.ميدونم قانون "انتروپيک"  چيه

90
00:04:37,667 --> 00:04:40,050
.البته. همين الان برات توضيح دادم

91
00:04:40,052 --> 00:04:43,620
حالا، نظرت درباره اش چيه؟

92
00:04:43,622 --> 00:04:45,756
نظر تو درباره اش چيه؟ -
.شديدا موافقم -

93
00:04:45,758 --> 00:04:48,525
پس من معتقدم که خدا جهان رو در شش روز آفريد

94
00:04:48,527 --> 00:04:51,228
.و در روز هفتم تورو خلق کرد تا بري رو اعصاب من

95
00:04:55,016 --> 00:04:56,600
.سلام بچه ها -
.سلام -

96
00:04:56,602 --> 00:04:58,519
خب "راج"، نظر تو درباره ي

97
00:04:58,521 --> 00:05:00,154
قانون "انتروپيک" چيه؟

98
00:05:00,156 --> 00:05:02,306
.کاملا قبولش دارم -
.آفرين -

99
00:05:02,308 --> 00:05:03,640
خب، صبر کن ببينم. چرا حرف اونو باور ميکني

100
00:05:03,642 --> 00:05:05,359
که ميدونه چيه اما ماله منو باور نميکني؟

101
00:05:05,361 --> 00:05:08,078
اه، "لئونارد"، بيا صندلي که روش نشستيم

102
00:05:08,080 --> 00:05:10,647
رو اره نکنيم، ميشه؟

103
00:05:10,649 --> 00:05:12,199
هي، بچه ها، اگه امشب بيکاريد

104
00:05:12,201 --> 00:05:15,286
درباره ي يه چشمه ي آب شنيدم که
پاهات رو تو حوضي پر ماهي ها

105
00:05:15,288 --> 00:05:16,837
کوچولو خيس ميکني که

106
00:05:16,839 --> 00:05:18,872
.تمام پوست هاي مرده رو سريع ميخورند

107
00:05:18,874 --> 00:05:20,657
نيازي نيست که بهتون بگم

108
00:05:20,659 --> 00:05:24,678
.تو لس آنجلس، تو طول سال صندل مده

109
00:05:24,680 --> 00:05:27,131
.راستش، من با "پني" قرار دارم

110
00:05:27,133 --> 00:05:30,517
.اه، باشه. مثل اينکه فقط منو "شلدون"ايم

111
00:05:30,519 --> 00:05:33,337
نظر چيه که چندتا از اون ماهي ها براي شام کباب کنيم؟

112
00:05:34,389 --> 00:05:36,940
همونطور که قبلا بارها تو موقعيت هاي متفاوت گفتم

113
00:05:36,942 --> 00:05:39,943
تنها موجود دريايي که من حتي حاضرم
توسطش خورده بشم

114
00:05:39,945 --> 00:05:43,147
کراکن"ـه. چون که اون وقت"
آخرين حرفي که ميشنوم اينکه
<font color="#ff8000">(اژدهاي دريايي در افسانه اي نروژي)</font>

115
00:05:43,149 --> 00:05:45,482
."کراکن رو آزاد کن"

116
00:05:45,484 --> 00:05:47,284
.هيچ وقت تکراري نميشه

117
00:05:47,286 --> 00:05:50,687
".کراکن رو آزاد کن"
.اه، مور مورم شد

118
00:05:50,689 --> 00:05:53,540
.به علاوه، امشب با "امي" قرار دارم

119
00:05:53,542 --> 00:05:56,377
.اه، خيلي خب، پس فقط ميرم خونه و تنها ميمونم

120
00:05:56,379 --> 00:05:57,527
.که خيلي هم باحاله

121
00:05:57,529 --> 00:06:01,248
....تنها غذا ميخورم، تنها ميخوابم، و تنها گريه ميکنم، پس

122
00:06:01,250 --> 00:06:03,183
.باحاله

123
00:06:04,919 --> 00:06:08,972
.لعنت، اگه سرت شلوغ نبود، ميگفتم که با ما بياي

124
00:06:09,724 --> 00:06:12,059
.واقعا؟ ميتونم بيام؟ مرسي

125
00:06:12,061 --> 00:06:14,561
شلدون" مطمئني که ميخواي "راج" رو با خودت"

126
00:06:14,563 --> 00:06:16,180
شب ببري سر قرار با "امي"؟

127
00:06:16,182 --> 00:06:17,931
.اه، کاملا

128
00:06:17,933 --> 00:06:22,552
"من يه توافق نامه ي اجباري دارم که براي "امي
مکالمه داشتن

129
00:06:22,554 --> 00:06:24,438
و رابطه ي فيزيکي معمولي رو فراهم ميکنه

130
00:06:24,440 --> 00:06:26,106
اما هيچ جايي ازش تعيين نشده که

131
00:06:26,108 --> 00:06:29,243
.نميتونم يه هندي با خودم ببرم

132
00:06:33,898 --> 00:06:36,250
<i>هاوي"؟"</i>

133
00:06:36,252 --> 00:06:37,284
<i>هاوي"؟"</i>

134
00:06:37,286 --> 00:06:40,371
.سلام به عروس خوشگلم

135
00:06:40,373 --> 00:06:41,672
ميتوني منو ببيني؟

136
00:06:41,674 --> 00:06:44,007
<i>ميتونم. چطوري؟</i>

137
00:06:44,009 --> 00:06:45,175
.عاليم

138
00:06:45,177 --> 00:06:47,628
.منظورم اينکه، حتي بهتر از اونيه که خوابش رو ميديدم

139
00:06:47,630 --> 00:06:52,349
.بيرون رو نگاه ميکنم، و... همه چيز کاملا باورنکردنيه

140
00:06:52,351 --> 00:06:53,717
<i>.به سلامتي</i>

141
00:06:53,719 --> 00:06:58,188
<i>.منم الان يه شام تموم نشدني با مامانت داشتم</i>

142
00:06:59,023 --> 00:07:01,358
.اه، آره؟ خوبه ديگه

143
00:07:01,360 --> 00:07:04,061
<i>خوب بود. تا وقتي که فهميدم تو هيچ وقت بهش</i>

144
00:07:04,063 --> 00:07:05,546
<i>.نگفتي که ميخوايم تنها زندگي کنيم</i>

145
00:07:05,548 --> 00:07:08,982
<i>.بيا درباره ي اون حالا صحبت کنيم</i>

146
00:07:09,868 --> 00:07:13,103
.هي، ببين، خودکار شناوره

147
00:07:13,105 --> 00:07:16,156
چقدر ديوونه کننده است؟

148
00:07:19,327 --> 00:07:21,795
<i>.گفتي که بهش ميگي، اما هيچ وقت نگفتي</i>

149
00:07:21,797 --> 00:07:25,282
...باشه، باشه، ميدونم که ناراحتي اما

150
00:07:25,284 --> 00:07:29,720
بذار يه چيزي رو تو اين مدت که اينجا بودم
.ياد گرفتم، بهت بگم

151
00:07:29,722 --> 00:07:31,555
ميفهمي که

152
00:07:31,557 --> 00:07:33,957
وقتي از فضا به مشکلاتت نگاه ميکني

153
00:07:33,959 --> 00:07:36,810
.چقدر کوچيک به نظر ميان

154
00:07:38,063 --> 00:07:40,280
.حالا، بيخيال ديگه، بيا جو رو عوض کنيم

155
00:07:40,282 --> 00:07:43,450
<i>تصويري که ازم ميبيني چقدر واضحه؟</i>

156
00:07:43,452 --> 00:07:44,985
.تقريبا واضحه

157
00:07:44,987 --> 00:07:47,788
<i>به نظر الان جو من عوض شده؟</i>

158
00:07:47,790 --> 00:07:52,576
.هم نيست HD منظورم اينکه بود که همچين

159
00:07:52,578 --> 00:07:54,328
<i>ببين آقا، با مامانت حرف ميزني و</i>

160
00:07:54,330 --> 00:07:56,563
<i>مشکل رو حل ميکني، يا اون چيزي که گفتم</i>

161
00:07:56,565 --> 00:07:58,966
<i>وقتي برسي خونه برات انجام ميدم</i>

162
00:07:58,968 --> 00:08:01,919
<i>.بايد خودت تنهايي انجام بدي</i>

163
00:08:03,988 --> 00:08:06,874
.انگار که از وقتي رسيده اينجا انجام نميده

164
00:08:11,996 --> 00:08:15,516
.شلدون"، اينجا خيلي رمانتيکه"

165
00:08:15,518 --> 00:08:17,134
.اه، خوشحالم که خوشت آمد

166
00:08:17,136 --> 00:08:18,519
.راج" انتخابش کرد"

167
00:08:18,521 --> 00:08:22,556
.خب، وقتي ديديش بهش بگو که متشکرم

168
00:08:22,558 --> 00:08:24,274
.خودت بگو

169
00:08:24,276 --> 00:08:26,109
.يو-هو

170
00:08:26,111 --> 00:08:27,778
.اينجام

171
00:08:29,531 --> 00:08:32,166
متوجه نميشم، اينجا چي کار ميکنه؟

172
00:08:32,168 --> 00:08:33,233
.دعوتش کردم

173
00:08:33,235 --> 00:08:35,402
به قرارمون؟

174
00:08:35,404 --> 00:08:37,237
.شلدون"، اشکال داره"

175
00:08:37,239 --> 00:08:38,789
.نه، نداره

176
00:08:38,791 --> 00:08:41,925
.يه حفره تو توافق نامه مون وجود داشت

177
00:08:41,927 --> 00:08:43,694
يه حفره پيدا کردي؟

178
00:08:45,880 --> 00:08:48,782
.ببخشيد که بدون شما شروع کردم، يه ذره هل شده بودم

179
00:08:48,784 --> 00:08:51,552
.از آخرين باري که سر قرار بودم، خيلي ميگذره

180
00:08:51,554 --> 00:08:56,006
باورم نميشه که سبيل هام رو
.به خاطر اين تميز کردم

181
00:08:56,008 --> 00:08:57,257
."بايد بري به آرايشگاه "دختر من

182
00:08:57,259 --> 00:08:59,393
.اون سوختگي هاي جانبي رو مجاني درست ميکنه

183
00:08:59,393 --> 00:09:06,875
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

184
00:09:06,875 --> 00:09:08,941
ميدوني "امي"، من فکر نميکنم اصلا

185
00:09:08,943 --> 00:09:11,210
.من و تو تا به حال واقعا باهم حرف زده باشيم

186
00:09:11,212 --> 00:09:14,330
.بيا از امشب استفاده کنيم و همديگه رو يه ذره بهتر بشناسيم

187
00:09:14,332 --> 00:09:16,032
.تو شروع کن

188
00:09:18,902 --> 00:09:20,820
.برو خونه

189
00:09:20,822 --> 00:09:23,005
.نميفهمم

190
00:09:23,007 --> 00:09:25,875
شلدون" چطور تونستي اين کارو کني؟"
.اين دومين سالگردمونه

191
00:09:25,877 --> 00:09:27,610
سالگردتونه؟

192
00:09:27,612 --> 00:09:30,613
.اه، خدا، من اصلا خبر نداشتم

193
00:09:30,615 --> 00:09:33,132
.امي"، خواهش ميکنم، بذار اينو درستش کنم"

194
00:09:33,134 --> 00:09:34,283
.ممنون

195
00:09:34,285 --> 00:09:35,618
وظيفه است، گارسون؟

196
00:09:35,620 --> 00:09:38,221
.يه بطري شامپاين و سه تا گيلاس

197
00:09:39,089 --> 00:09:40,289
.اه، پسر

198
00:09:40,291 --> 00:09:42,758
عاشقانه نيست؟

199
00:09:42,760 --> 00:09:44,961
اه، اميدوارم که يه سوال لفظي باشه

200
00:09:44,963 --> 00:09:47,129
.چون که اصلا خبر ندارم

201
00:09:49,149 --> 00:09:51,434
عاليه. به چه مناسبتيه؟

202
00:09:51,436 --> 00:09:53,269
همينجوري، ميدوني، اوضاع بينمون يه ذره

203
00:09:53,271 --> 00:09:56,105
عجيب بوده، خب منم ميخواستم که يه شب

204
00:09:56,107 --> 00:09:57,440
.دورهمي به خاطر تو داشته باشيم

205
00:09:57,442 --> 00:09:59,692
.خيلي خوبي -
.همه چيزهاي مورد علاقه ات رو جمع کردم -

206
00:09:59,694 --> 00:10:00,860
.آبجو، بال مرغ، تنقلات

207
00:10:00,862 --> 00:10:02,495
.ميتوني فوتبال هم تماشا کنيم

208
00:10:02,497 --> 00:10:04,697
.حتي روي شکم هم نوشتم

209
00:10:06,333 --> 00:10:08,484
به پيش برو ورزش؟ -
...خب -

210
00:10:08,486 --> 00:10:10,503
در صورتي که ميخواي بيسبال تماشا کني

211
00:10:10,505 --> 00:10:13,422
.نميخواستم که احمقانه جلوه کنم

212
00:10:13,424 --> 00:10:14,823
.اين عاليه، عاشقشم

213
00:10:14,825 --> 00:10:15,824
.خوبه، خوشحالم

214
00:10:15,826 --> 00:10:17,410
خدا، امروز مثل سگ کار کردم

215
00:10:17,412 --> 00:10:18,844
.و اين دقيقا چيزيه که احتياج دارم

216
00:10:18,846 --> 00:10:20,596
.عاليه. فقط استراحت کن و لذت ببر

217
00:10:20,598 --> 00:10:22,081
.امشب همه اش براي توـه

218
00:10:22,083 --> 00:10:23,716
.اه، ممنون

219
00:10:26,321 --> 00:10:30,106
خب، دقيقا الان رابطه ي ما چطوره؟

220
00:10:30,941 --> 00:10:32,141
.اه، بيخيال

221
00:10:32,143 --> 00:10:34,310
.همين الان بهت گفتم که روز سختي داشتم

222
00:10:34,312 --> 00:10:36,062
.حق داري، متاسفم. بيا فقط بازي رو نگاه کنيم

223
00:10:36,064 --> 00:10:37,413
.عاليه

224
00:10:38,750 --> 00:10:41,617
فقط ميدونم که هر چي بيشت صبر کنيم
که درباره اش حرف بزنيم

225
00:10:41,619 --> 00:10:43,686
.عجيب تر ميشه

226
00:10:43,688 --> 00:10:47,373
عزيزم، نميشه امشب فقط دختر همسايه باشم؟

227
00:10:47,375 --> 00:10:49,375
صد در صد. تو دختر همسايه اي
.منم پسر همسايه

228
00:10:49,377 --> 00:10:50,893
حالا تو فوتبالت رو نگاه کن

229
00:10:50,895 --> 00:10:52,895
.من برات يه بشقاب پر ميکنم

230
00:10:52,897 --> 00:10:54,730
!ممنون

231
00:10:56,968 --> 00:10:58,134
.اه، من باز ميکنم

232
00:10:58,136 --> 00:11:00,386
!به پيش برو ورزش

233
00:11:01,922 --> 00:11:04,340
.سلام

234
00:11:04,342 --> 00:11:05,474
اينجا چي کار ميکني؟

235
00:11:05,476 --> 00:11:07,260
.فکر کردم که با "شلدون" و "امي" بيروني

236
00:11:07,262 --> 00:11:08,394
بودم، اما از اونجايي که سالگردشون بود

237
00:11:08,396 --> 00:11:10,279
و من نميخواستم که سر خر باشم

238
00:11:10,281 --> 00:11:11,564
فکر کردم که بيا اينجا

239
00:11:11,566 --> 00:11:13,882
.و با تو و "پني" سر قرارتون باشم

240
00:11:13,884 --> 00:11:16,269
.خب، واقعا وقت مناسبي نيست الان

241
00:11:16,271 --> 00:11:18,154
.پني" و من يه حرف هايي داريم که بايد بزنيم"

242
00:11:18,156 --> 00:11:19,939
.نه، نداريم. بيا تو

243
00:11:19,941 --> 00:11:21,724
.ايول

244
00:11:21,726 --> 00:11:26,112
.باورم نميشه شکمم رو به خاطر اين زدم

245
00:11:31,551 --> 00:11:33,836
،"هي "فروت لوپس
<font color="#ff8000">(حلقه هاي ميوه ، صبحونه اي که هاوارد ميخوره)</font>

246
00:11:36,923 --> 00:11:38,958
.تلفن داري

247
00:11:38,960 --> 00:11:40,109
کيه؟

248
00:11:40,111 --> 00:11:42,094
يه زن که ميگه مادرته

249
00:11:42,096 --> 00:11:44,513
.اما صداش مثل باباته

250
00:11:48,185 --> 00:11:50,252
.سلام مامان

251
00:11:50,254 --> 00:11:52,355
ميدوني، اگه کامپيوتر رو روشن کني

252
00:11:52,357 --> 00:11:54,273
.ميتونيم همديگه رو ببينيم

253
00:11:54,275 --> 00:11:56,609
<i>.من نزديک اون آشغال نميشم</i>

254
00:11:56,611 --> 00:11:59,528
<i>.ويروس کامپيوتري ميگيرم</i>

255
00:12:00,364 --> 00:12:03,616
.ويروس کامپيوتري نميگيري

256
00:12:03,618 --> 00:12:08,454
<i>اه، حالا براي ما هم فضانورد شدي هم دکتر؟</i>

257
00:12:08,456 --> 00:12:11,741
چي ميخواي مامان؟

258
00:12:11,743 --> 00:12:15,544
<i>.همسرت گفت که يه حرف مهمي داري که بهم بزني</i>

259
00:12:16,330 --> 00:12:19,382
.خيلي خب. موضوع اينه

260
00:12:19,384 --> 00:12:23,836
.برنادت" و من داريم يه زندگي رو باهم شروع ميکنيم"

261
00:12:23,838 --> 00:12:26,789
<i>.اه، خدا. واقعا ميخواي منو ترک کني</i>

262
00:12:26,791 --> 00:12:27,956
...مامان

263
00:12:27,958 --> 00:12:29,291
<i>.اشکالي نداره</i>

264
00:12:29,293 --> 00:12:31,761
<i>پدرت منو ترک کرد، تو هم منو ترک کردي</i>

265
00:12:31,763 --> 00:12:35,314
<i>فکر کنم از اون آدم هايي هم
.که مردم دوست دارن ترکش کنند</i>

266
00:12:36,933 --> 00:12:39,735
.هنوز...قطعي نشده

267
00:12:39,737 --> 00:12:41,904
.با "برنادت" حرف ميزنم

268
00:12:41,906 --> 00:12:43,072
<i>.به خودت زحمت نده</i>

269
00:12:43,074 --> 00:12:45,358
<i>الان ميرم تو قبرم دراز ميکشم تا</i>

270
00:12:45,360 --> 00:12:48,143
<i>.وقتي مردم هم مزاحمت نشم</i>

271
00:12:49,029 --> 00:12:50,746
.بس کن مامان

272
00:12:50,748 --> 00:12:54,483
.مطمئنم که ميتونم کاري کنم تا "برنادت" راضي بشه

273
00:12:54,485 --> 00:12:56,152
<i>.ميدونستم</i>

274
00:12:56,154 --> 00:12:57,787
<i>.ميدونستم که پشت اين قضيه است</i>

275
00:12:57,789 --> 00:13:00,423
<i>خوب گوش کن، اگه ميخواي يه مرد بشي</i>

276
00:13:00,425 --> 00:13:04,210
<i>.نبايد بذاري يه زن بهت دستور بده</i>

277
00:13:04,212 --> 00:13:05,378
باشه

278
00:13:05,380 --> 00:13:07,263
.باشه

279
00:13:07,265 --> 00:13:10,666
.باورم نميشه اين مردم جنگ سرد رو بردند

280
00:13:12,669 --> 00:13:15,971
حالا، ميشه موضوع رو عوض کنيم؟

281
00:13:15,973 --> 00:13:17,106
<i>.باشه</i>

282
00:13:17,108 --> 00:13:19,241
<i>توضيح بده که چرا تو اين مدت که نبودي</i>

283
00:13:19,243 --> 00:13:21,310
<i>.يه نامه هم نگرفتم</i>

284
00:13:21,312 --> 00:13:24,780
<i>نه حتي يه کارت پستال کثيف؟</i>

285
00:13:28,686 --> 00:13:32,521
.ميدوني، کم کم داره از فوتبال آمريکايي خوشم مياد

286
00:13:32,523 --> 00:13:34,557
آره، باحاله، مگه نه؟ -
...خب -

287
00:13:34,559 --> 00:13:37,410
مثل بازي هاي بدمينتون و کريکت نيست

288
00:13:37,412 --> 00:13:39,528
...اما هي

289
00:13:39,530 --> 00:13:41,764
مگه مثل اونا پيدا ميشه؟

290
00:13:42,899 --> 00:13:44,366
خيلي خب، که براي يه آبجوي ديگه آماده است؟

291
00:13:44,368 --> 00:13:45,935
.من نميخوام -
.نه مرسي -

292
00:13:45,937 --> 00:13:47,470
.دخترا

293
00:13:48,305 --> 00:13:51,073
.من بهترين اوقاتم رو ميگذرونم

294
00:13:51,075 --> 00:13:53,209
.شما مثل خانواده براي من ميمونيد

295
00:13:53,211 --> 00:13:54,410
ميدوني اينو که، نه؟

296
00:13:54,412 --> 00:13:56,395
.عاليه. حالا برو بيرون

297
00:13:56,397 --> 00:13:57,930
چي؟ چرا؟

298
00:13:57,932 --> 00:14:00,182
پني" و من يه مشکلاتي داريم که ميخوايم"
.درباره اش صحبت کنيم

299
00:14:00,184 --> 00:14:01,150
...اه

300
00:14:01,152 --> 00:14:03,402
.بيخيال مشکلات تون

301
00:14:04,271 --> 00:14:06,338
.شما مشکل نداريد

302
00:14:06,340 --> 00:14:08,390
.آره، تو راه به دست انداز هم خورديد

303
00:14:08,392 --> 00:14:09,658
"منظورم اينکه، "پني

304
00:14:09,660 --> 00:14:12,595
هميشه ميدونستي که اين مرد چه حسي براي تو داره

305
00:14:12,597 --> 00:14:15,114
.اما کاري کردي که براي تو سختي بکشه

306
00:14:15,116 --> 00:14:16,248
...خيلي خب، صبر کن ببينم

307
00:14:16,250 --> 00:14:17,450
.نميخواد خودت رو الان سرزنش کني

308
00:14:17,452 --> 00:14:19,752
.خيلي وقته که سختي کشيده

309
00:14:21,171 --> 00:14:25,141
.اما نکته اينجاست که، شما دوتا ازش گذشتيد

310
00:14:25,143 --> 00:14:26,942
و، "لئونارد" رفتي و وسط سکس از اين

311
00:14:26,944 --> 00:14:29,128
دختر بيچاره خواستگاري کردي؟

312
00:14:29,130 --> 00:14:31,964
.اين ديگه خيلي ضايع بود، رفيق

313
00:14:32,799 --> 00:14:34,683
.بعضي ها ممکنه بگن که عاشقانه بود

314
00:14:34,685 --> 00:14:36,418
.آره، اما نه

315
00:14:36,420 --> 00:14:40,756
.اما با اين حال الان اينجاييد، باهمديگه

316
00:14:40,758 --> 00:14:43,926
.و حتي بعد از اينکه منو تو يه شب باهم بوديم

317
00:14:43,928 --> 00:14:45,177
...خيلي خب -
.کافيه ديگه -

318
00:14:45,179 --> 00:14:46,712
فقط دارم ميگم که

319
00:14:46,714 --> 00:14:48,430
،بعد از همه ي چيزهايي که باهم پشت سر گذاشتيد

320
00:14:48,432 --> 00:14:50,566
بايد تو چشم هاي همديگه نگاه کنيد

321
00:14:50,568 --> 00:14:53,235
".و بگيد "دوست دارم

322
00:14:53,237 --> 00:14:55,254
.و اين زيباست

323
00:14:58,074 --> 00:15:01,293
.راستش، تا امروز، هيچ وقت نگفته

324
00:15:01,729 --> 00:15:04,263
.اه، "پني". مضحکه

325
00:15:05,299 --> 00:15:06,265
.ميدوني که دوسش داري

326
00:15:06,267 --> 00:15:07,800
.حالا تو چشم هاش نگاه کن و بگو

327
00:15:07,802 --> 00:15:08,801
..."راج" -
...اه، بيخيال -

328
00:15:08,803 --> 00:15:10,887
.ميدوني که ميخواي خودت بگي. بگو

329
00:15:11,555 --> 00:15:13,823
.بگو دوسش داري

330
00:15:15,676 --> 00:15:18,127
.بگو

331
00:15:21,815 --> 00:15:24,367
.واقعا فکر کردم که ميگه

332
00:15:31,492 --> 00:15:36,295
تا به حال گفتم که شبيه يه ملخ سکسي ميموني؟

333
00:15:37,147 --> 00:15:40,416
.هر دفعه که الکل مصرف ميکني

334
00:15:40,418 --> 00:15:43,486
ميدوني چي ملخ ها شگفت انگيزه؟

335
00:15:44,288 --> 00:15:47,173
.بلعيدن جفت شون

336
00:15:47,175 --> 00:15:48,975
منظورت چيه؟

337
00:15:56,100 --> 00:15:58,568
.دسر آماده است

338
00:15:59,403 --> 00:16:02,105
.همين الان يه "کابلر" خوردم
<font color="#ff8000">(پاي ميوه يا گوشت با نون ضخيم)</font>

339
00:16:02,973 --> 00:16:04,607
ميدوني چيه؟

340
00:16:04,609 --> 00:16:06,392
.بسه ديگه

341
00:16:07,945 --> 00:16:09,345
کجا داري ميري؟

342
00:16:09,347 --> 00:16:10,947
.دارم ميرم

343
00:16:10,949 --> 00:16:12,532
.نميتوني بري

344
00:16:12,534 --> 00:16:13,966
.من بهت احتياج دارم

345
00:16:15,819 --> 00:16:18,004
واقعا؟

346
00:16:18,006 --> 00:16:19,722
.آره

347
00:16:19,724 --> 00:16:21,958
.تو وسيله ي برگشتمي

348
00:16:23,827 --> 00:16:27,162
شلدون"، يه يه چيز معني دار از ته قلبت"

349
00:16:27,164 --> 00:16:30,683
.ميگي يا من و تو ديگه رابطه مون تموم شده

350
00:16:32,302 --> 00:16:33,752
.خيلي خب

351
00:16:34,871 --> 00:16:37,723
.خواهش ميکنم

352
00:16:40,594 --> 00:16:43,178
..."امي"

353
00:16:43,180 --> 00:16:45,681
وقتي تو چشمات نگاه ميکنم

354
00:16:45,683 --> 00:16:47,883
و تو هم تو ماله من نگاه ميکني

355
00:16:47,885 --> 00:16:51,770
هيچ چيزي حس کاملا طبيعي نداره

356
00:16:51,772 --> 00:16:54,306
به خاطر اينکه من حس ميکنم

357
00:16:54,308 --> 00:16:58,160
. تو يه لحظه هم قوي تر و هم ضعيف تر هستم

358
00:16:58,162 --> 00:17:04,066
.هم هيجان زده ميشم و تو همون لحظه، ميترسم

359
00:17:04,068 --> 00:17:06,401
حقيقت اينکه

360
00:17:06,403 --> 00:17:09,338
...نميدونم چه حسي دارم، به جز اينکه

361
00:17:09,340 --> 00:17:13,509
.ميدونم چطور مردي ميخوام باشم

362
00:17:15,011 --> 00:17:16,845
..."شلدون"

363
00:17:16,847 --> 00:17:18,181
.زيبا بود

364
00:17:18,183 --> 00:17:19,348
.اميدوارم

365
00:17:19,350 --> 00:17:21,734
.از فيلم مرد عنکبوتي يک گفتم

366
00:17:26,473 --> 00:17:29,325
.قبول ميکنم

367
00:17:30,144 --> 00:17:31,561
.خوبه

368
00:17:31,563 --> 00:17:33,946
حالا، فکر ميکنم که صورت حساب رو
.دنگي ميديم

369
00:17:38,285 --> 00:17:39,435
."سلام، "استوارت

370
00:17:39,437 --> 00:17:42,572
.اه، سلام. راستش داشتم ديگه ميبستم

371
00:17:42,574 --> 00:17:43,906
.اه، ببخشيد. پس ميرم

372
00:17:43,908 --> 00:17:45,491
.نه، نه. اشکال نداره. بمون

373
00:17:45,493 --> 00:17:46,576
مطمئني؟

374
00:17:46,578 --> 00:17:49,045
.آره، تو اولين مشتري امروزم هستي

375
00:17:49,547 --> 00:17:51,697
.خيلي خب، عاليه

376
00:17:51,699 --> 00:17:53,115
.من، اه، مشروب قبل از خواب دارم

377
00:17:53,117 --> 00:17:54,616
تو هم ميخواي؟

378
00:17:54,618 --> 00:17:55,784
چي مينوشي؟

379
00:17:55,786 --> 00:17:58,787
.قهوه با الکل تو يه ماگ چوباکا

380
00:17:58,789 --> 00:18:01,640
.بهش ميگم، کوچولوي محزون

381
00:18:01,642 --> 00:18:04,226
.براي شبي که من داشتم عاليه. ممنون

382
00:18:04,228 --> 00:18:07,479
.خوب نيست تنها بنوشي

383
00:18:07,481 --> 00:18:09,131
.آمين

384
00:18:09,133 --> 00:18:10,816
بعضي وقت ها يه ذره

385
00:18:10,818 --> 00:18:13,652
.شاردوني" ميريزم تو ظرف غذاي سگم"
<font color="#ff8000">(نوعي شراب سفيد)</font>

386
00:18:13,654 --> 00:18:15,821
.شوخي ميکني

387
00:18:15,823 --> 00:18:18,907
مست ميکنه يه ذره بدجنس ميشه، اما
مگه من چي کار ميتونم کنم؟

388
00:18:18,909 --> 00:18:20,192
.سلامتي

389
00:18:20,194 --> 00:18:21,643
.سلامتي

390
00:18:21,645 --> 00:18:23,412
يه ذره موسيقي؟ -
.حتما -

391
00:18:27,084 --> 00:18:29,668
."باسا نوا"
<font color="#ff8000">(موسقي معروف دهه ي 60 برزيل)</font>

392
00:18:29,670 --> 00:18:33,255
همينقدر که با گوش هات بهش گوش ميکني
.با کفل هات هم بهش گوش ميکني

393
00:18:33,257 --> 00:18:34,656
..مم

394
00:18:36,042 --> 00:18:38,177
...آآآ

395
00:18:38,179 --> 00:18:40,262
...يه چيزي درباره ي

396
00:18:40,264 --> 00:18:42,681
موسقي لاتين باعث ميشه حس کنم که

397
00:18:42,683 --> 00:18:45,768
.روي شن سفيد ريو هستم

398
00:18:47,303 --> 00:18:48,637
.آره

399
00:18:48,639 --> 00:18:52,725
خورشيد، امواج، بدن هاي زيبا

400
00:18:52,727 --> 00:18:56,361
.که در حال آفتاب گرفتن به خاطر عرق شون ميدرخشند

401
00:18:56,361 --> 00:19:06,361
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

402
00:19:11,494 --> 00:19:13,195
.بايد برم -
.آره -

403
00:19:14,030 --> 00:19:16,331
.ممنون به خاطر نوشيدني

404
00:19:16,333 --> 00:19:18,834
.قابلي نداشت

405
00:19:19,720 --> 00:19:21,670
."هي، "استوارت -
بله؟ -

406
00:19:21,672 --> 00:19:24,890
ميخواي فردا شب باهم بريم بيرون

407
00:19:24,892 --> 00:19:27,559
شايد يه غذايي زديم باهم يا رفتيم يه فيلمي ديديم؟

408
00:19:27,561 --> 00:19:31,379
.آره، حتما. اما يه ذره دستم تنگه

409
00:19:31,381 --> 00:19:32,898
.مشکلي نيست. مهمون من

410
00:19:32,900 --> 00:19:34,483
.بعد از کار ميام دنبالت

411
00:19:34,485 --> 00:19:35,768
.باشه

412
00:19:35,770 --> 00:19:37,402
.باشه

413
00:19:41,224 --> 00:19:44,109
.متونستم کار بدتري هم کنم

414
00:19:50,104 --> 00:19:51,640
<i>."اه، خيلي خبر خوبيه، "هاوي</i>

415
00:19:51,641 --> 00:19:53,040
<i>.ممنون که بهش گفتي</i>

416
00:19:53,042 --> 00:19:56,160
.هي، من يه مرد بالغم. ميخوام با همسرم زندگي کنم

417
00:19:56,162 --> 00:20:00,581
.مامانم بايد ياد بگيره که تنهايي سر کنه

418
00:20:00,583 --> 00:20:02,366
<i>ناراحت بود؟</i>

419
00:20:02,368 --> 00:20:05,736
.کي ميتونه بگه؟ هر دفعه جيغ ميزنه

420
00:20:07,289 --> 00:20:09,540
.ممکنه که ناراحت بوده باشه

421
00:20:09,542 --> 00:20:12,176
.ممکنه که گشنه بوده باشه

422
00:20:12,178 --> 00:20:14,629
<i>.ممنون که حلش کردي</i>

423
00:20:14,631 --> 00:20:16,130
<i>.دوست دارم</i>

424
00:20:16,132 --> 00:20:17,381
.منم دوست دارم

425
00:20:17,383 --> 00:20:19,383
خواب هاي خوب ببيني. فردا باهات صحبت ميکنم؟

426
00:20:19,385 --> 00:20:22,253
<i>.شب بخير، مرد موشکي</i>

427
00:20:22,255 --> 00:20:24,922
.به بينهايت و فراتر از آن عزيزم
<font color="#ff8000">(تيکه کلام باز لايتير)</font>

428
00:20:27,492 --> 00:20:28,926
."لوپس"

429
00:20:28,928 --> 00:20:31,429
ميدني که الان هم مامانت رو راضي کردي

430
00:20:31,431 --> 00:20:33,531
.هم همسرت رو

431
00:20:33,533 --> 00:20:34,899
.ميدونم

432
00:20:34,901 --> 00:20:37,018
وقتي رسيدي زمين چي کار ميکني؟

433
00:20:37,020 --> 00:20:38,369
.اه، هيچ وقت برنميگردم

434
00:20:39,300 --> 00:20:47,300
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

