﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

3
00:00:17,122 --> 00:00:19,506
مکالمه اي که دارم فوق العادست

4
00:00:21,192 --> 00:00:22,608
خيلي خب ، بهتون ميگم

5
00:00:23,794 --> 00:00:26,211
گلسنگ" جانداريه تشکيل شده از دو گونه ي مجزا"

6
00:00:26,213 --> 00:00:27,828
قارچ و جلبک

7
00:00:27,830 --> 00:00:29,413
اگر مي تونستين با يه گونه ي جانوري ديگه جفت بشين

8
00:00:29,415 --> 00:00:32,581
کدوم گونه رو انتخاب مي کردين و چرا ؟

9
00:00:32,583 --> 00:00:35,166
راهنمايي : جواب درستي هم وجود داره

10
00:00:36,535 --> 00:00:38,117
هر چند هيچ کدومتون بهش نمي رسيد

11
00:00:39,553 --> 00:00:43,337
خيلي خب ، من قو رو انتخاب مي کنم چون
گونه ي جديدي که حاصل ميشه

12
00:00:43,339 --> 00:00:45,505
ترکيبيه از بخش متمدن و صنعتي يک انسان و

13
00:00:45,507 --> 00:00:47,973
و يک گردن دراز و برازنده که

14
00:00:47,975 --> 00:00:50,124
من هميشه آرزوش رو داشتم

15
00:00:51,377 --> 00:00:54,061
غلط بود ، لئونارد ؟

16
00:00:54,063 --> 00:00:57,929
اسب ، بيشتر به خاطر قدش

17
00:00:57,931 --> 00:01:00,848
يه خورده هم به خاطر قطر آلت تناسليش

18
00:01:02,017 --> 00:01:04,133
غلط بود و اگر امکانش هست کثيف بازي درنياريم

19
00:01:05,602 --> 00:01:06,769
کانگورو

20
00:01:06,771 --> 00:01:08,770
"چون اون موقع ميشم "کانگوجو
<font color="#ff8000">(کانگورو يهودي)</font>

21
00:01:10,156 --> 00:01:13,355
اولين يهودي ميشم که تونسته پرتاب بسکتبال داشته باشه

22
00:01:13,357 --> 00:01:15,657
در ضمن به جاي اين که فقط تو خونه ي مامانت زندگي کني

23
00:01:15,659 --> 00:01:18,525
مي تونستي تو بدنش زندگي کني

24
00:01:21,812 --> 00:01:23,862
هوشمندانه بود ولي باز هم غلط

25
00:01:23,864 --> 00:01:26,480
نه ، بهترين گونه براي جفت شدن با انسان

26
00:01:26,482 --> 00:01:28,032
خود ِ "گلسنگ"ــه

27
00:01:28,034 --> 00:01:31,417
اونطوري مي تونستي هم انسان باشي ، هم قارچ و هم جلبک

28
00:01:31,419 --> 00:01:32,984
تهديد سه گانه

29
00:01:32,986 --> 00:01:35,985
مثل سالاد 3 لوبيا
<font color="#ff8000">(نوعي سالاد اروپايي)</font>

30
00:01:35,987 --> 00:01:38,571
يه مورد بگو که به کار بياد

31
00:01:38,573 --> 00:01:39,505
خيلي خب ، اين رو تصور کنين

32
00:01:39,507 --> 00:01:41,989
يه کنسرت زيبا تو فضاي باز

33
00:01:41,991 --> 00:01:44,491
حالا به عنوان انسان ، من از بتهوون خوشم مياد

34
00:01:44,493 --> 00:01:47,210
به عنوان قارچ ، ديد مناسبي از

35
00:01:47,212 --> 00:01:49,160
بالاي درخت افرا که توش رشد مي کنم دارم

36
00:01:49,162 --> 00:01:51,378
و بليط گرون هم نخواستيم

37
00:01:51,380 --> 00:01:55,098
چون به عنوان يه جلبک مي تونم فقط زير نورخورشيد خوراکي بخورم

38
00:01:55,950 --> 00:01:58,534
دوباره رومون رو کم کرد -
نه ، کم نکرد -

39
00:01:58,536 --> 00:02:00,768
خيلي خب ، اگر مشکلي نداري به نظرم بهتره

40
00:02:00,770 --> 00:02:03,470
در مورد مهموني مجردي هاوارد صحبت کنيم

41
00:02:03,472 --> 00:02:04,470
اوه ، اوه

42
00:02:04,472 --> 00:02:06,338
"بعد از صحبتي که در مورد "گلسنگ

43
00:02:06,340 --> 00:02:07,839
داشتيم يه مقدار کسل کننده به نظر مياد ولي

44
00:02:07,841 --> 00:02:10,107
تو از کجا بدوني تو نصفه قويي

45
00:02:11,342 --> 00:02:13,025
داشتم يه تحقيقي درمورد "رقاصا" مي کردم

46
00:02:13,027 --> 00:02:15,694
با يکي از شرکت هايي که صحبت مي کردم
گفتن اگر با رده ي سني و تعداد دست و پاهاي

47
00:02:15,696 --> 00:02:19,446
رقاصا مشکلي نداشته باشيم قيمت
خيلي خوبي مي تونن بهمون بدن

48
00:02:20,481 --> 00:02:22,180
به نظر مياد خيلي باحال باشه

49
00:02:22,182 --> 00:02:25,233
ولي من به برنادت قول دادم که خبري از "رقاص" نباشه

50
00:02:25,235 --> 00:02:27,367
رقاص نمي خواي ؟
تو که خداوندگار رقاصايي

51
00:02:27,369 --> 00:02:30,820
اون کلابي که تو شمال هاليووده يکي
از ميله هاش رو به افتخار تو ناگذاري کرده

52
00:02:30,822 --> 00:02:34,239
چي بگم بهت ، ديگه تو نخ اون قضايا نيستم

53
00:02:34,241 --> 00:02:35,956
آفرين هاوارد ، بهت افتخار مي کنم

54
00:02:35,958 --> 00:02:38,241
ولي باز تو اولين نفري از جمع ما هستي که داري ازدواج مي کني

55
00:02:38,243 --> 00:02:39,741
بايد يه کار خاص برات انجام بديم

56
00:02:39,743 --> 00:02:42,576
ميدونين آلمانيا يه لباس مخصوص
...براي قبل عروسي دارن که

57
00:02:42,578 --> 00:02:45,662
خب ، احتمالا به درد من نمي خوره

58
00:02:48,081 --> 00:02:50,364
"مي تونيم بريم سمت درّه ي "ناپا

59
00:02:50,366 --> 00:02:51,732
اونجا قطار ِ شراب دارن

60
00:02:51,734 --> 00:02:53,166
اااه ، شراب

61
00:02:53,168 --> 00:02:55,551
ولي آخ جون ، قطار

62
00:02:55,553 --> 00:02:58,503
خلاصه اين موقع سال خيلي زيباست

63
00:02:58,505 --> 00:03:00,554
مي توني داخل تاکستاناش بري

64
00:03:00,556 --> 00:03:01,755
تو همون مسير هم براي مزه کردن شراب هم برنامه دارن

65
00:03:01,757 --> 00:03:04,390
و گل هاي وحشي هم همه شکوفه کردن

66
00:03:04,392 --> 00:03:06,475
جادوييه

67
00:03:06,477 --> 00:03:07,883
نگاه کنين ، در عرض 30 ثانيه

68
00:03:07,884 --> 00:03:10,892
از استخدام کردن زن هاي رقاص رسيديم به تبديل شدن به زن ها

69
00:03:10,892 --> 00:03:20,892
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

70
00:03:30,800 --> 00:03:32,200
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 5
قسمت 22 : انحراف مردانه</font>

71
00:03:38,967 --> 00:03:40,959
خب ، شنيدم تو و "پسران گمشده" امشب
<font color="#ff8000">(1987 فيلمي مربوط به سال)</font>

72
00:03:40,960 --> 00:03:43,242
مهموني مجردي دارين

73
00:03:43,244 --> 00:03:45,742
آره ، ميريم رستوران ، استيک مي خوريم

74
00:03:45,744 --> 00:03:48,526
و اسکاچ ، چيزي براي نگراني وجود نداره -
چرا بايد نگران بشم ؟ -

75
00:03:48,528 --> 00:03:50,193
خب، نميدونم
مهموني مجرديه ديگه

76
00:03:50,195 --> 00:03:51,295
ممکنه "رقاص" بيارن اونجا

77
00:03:51,297 --> 00:03:52,745
باعث نميشه حسادت کني ؟

78
00:03:52,747 --> 00:03:55,713
اوه بيخيال لئونارد ، تويي
مثلا چي ميخواد بشه ؟

79
00:03:55,715 --> 00:03:57,696
تازه اگر "رقاص"ـي هم باشه تنها کاري که تو مي کني

80
00:03:57,698 --> 00:03:59,163
اينه که باهاش چشم تو چشم نميشي و

81
00:03:59,165 --> 00:04:02,832
شايد هم به بچش توي تکاليف مدرسش کمک کردي

82
00:04:02,834 --> 00:04:05,499
هي ، من جوونم و توي نقطه ي اوج جنسي

83
00:04:05,501 --> 00:04:08,500
تحت شرايط مناسب ، کارهاي

84
00:04:08,502 --> 00:04:11,534
خفني ازم برمياد

85
00:04:11,536 --> 00:04:13,252
واقعا ؟ خفن ترين کاري که تا حالا

86
00:04:13,254 --> 00:04:14,635
با يه زن کردي چي بوده ؟

87
00:04:14,637 --> 00:04:17,503
و اون باري که من و تو توي دريا با هم
سکس کرديم هم حساب نميشه

88
00:04:17,505 --> 00:04:19,970
اوه بيخيال ، اونو بايد حساب کني

89
00:04:19,972 --> 00:04:23,821
جريان آب زير پامون خيلي قوي بود . ممکن بود بميريم

90
00:04:23,823 --> 00:04:25,588
خب ، امشب خوش بگذره

91
00:04:25,590 --> 00:04:26,972
اوه ، ميگذره

92
00:04:26,974 --> 00:04:29,890
و معلوم هم نيست که چه اتفاقايي بيافته

93
00:04:31,224 --> 00:04:32,640
چرا ، معلومه

94
00:04:33,892 --> 00:04:35,842
ميدوني ، کمک کردن به بچه هاي يه زن براي

95
00:04:35,844 --> 00:04:38,342
اينکه مدرک تحصيليشون رو بگيرن هيچ ايرادي نداره

96
00:04:42,228 --> 00:04:43,978
بايد اعتراف کنم راج انتخاب خوبي داشته

97
00:04:43,980 --> 00:04:46,228
ميز خيلي خوبي رو براي مهموني مجردي انتخاب کرده

98
00:04:46,230 --> 00:04:47,812
بد نيست

99
00:04:47,814 --> 00:04:51,147
مگر اينکه با قطار مقايسش کني اون موقع بو مي گيره

100
00:04:52,782 --> 00:04:53,981
داري ويسکي مي خوري ؟

101
00:04:53,983 --> 00:04:55,382
همينطوره

102
00:04:55,384 --> 00:04:58,382
اگر قراره توي اين گردهمايي که يه شب مردونست

103
00:04:58,384 --> 00:05:02,267
دخيل باشم بايد همه جوره بپذيرمش

104
00:05:02,269 --> 00:05:07,352
که شامل تنباکو ، قسم خوردن و بله ، الکل

105
00:05:08,470 --> 00:05:12,353
واي خدا ، حال به هم زن بود

106
00:05:12,355 --> 00:05:14,854
واوو ، يه مقدار زوده که

107
00:05:14,856 --> 00:05:17,639
خدا جون ، خداجونات رو شروع کني

108
00:05:17,641 --> 00:05:19,272
سلام بچه ها

109
00:05:19,274 --> 00:05:21,990
اوه سلام ويل ، لطف کردي که امشب به خاطر هاوارد اومدي

110
00:05:21,992 --> 00:05:23,690
خب ، بالاخره يا اينجا مي اومدم يا

111
00:05:23,692 --> 00:05:26,025
به جکوزي پارتي ِ "جورج تاکي" مي رفتم

112
00:05:26,027 --> 00:05:27,725
من يه مقدار گيج شدم

113
00:05:27,727 --> 00:05:29,558
فکر کردم از زمان آشتيمون به بعد

114
00:05:29,560 --> 00:05:31,059
دوستت توي اين گروه منم

115
00:05:31,061 --> 00:05:32,713
اوه ، من با هاوارد هم دوستم

116
00:05:32,738 --> 00:05:33,411
اوه

117
00:05:33,412 --> 00:05:35,944
پس فکر کنم با همه دوست ميشي

118
00:05:38,529 --> 00:05:40,395
آااه

119
00:05:40,397 --> 00:05:42,829
سلام لئونارد

120
00:05:42,831 --> 00:05:45,997
اوضاعم توي فروشگاه کاميکم يه مقدار به هم ريخته

121
00:05:45,999 --> 00:05:49,065
من شايد براي گذاشتن دُنگ امشبم يه مقدار مشکل داشته باشم

122
00:05:49,067 --> 00:05:50,749
اوه باشه ، نگران نباش

123
00:05:50,751 --> 00:05:52,533
و يه چند دلار هم براي دادن به پيشخدمت

124
00:05:52,535 --> 00:05:53,616
اوه ، خيلي خب

125
00:05:53,618 --> 00:05:55,617
و پول گاز براي برگشتن به خونه

126
00:05:55,619 --> 00:05:57,901
باشه حتما -
عاليه -

127
00:05:57,903 --> 00:06:00,800
ميدوني چيه ؟ اين ساعت پدربزرگمه

128
00:06:00,825 --> 00:06:01,236
اوه

129
00:06:01,237 --> 00:06:03,569
طلاي 18 عياره که از اروپا زمان ِ جنگ خريده

130
00:06:03,571 --> 00:06:05,236
واو ، خيلي خوبه

131
00:06:05,238 --> 00:06:07,423
صد دلار بده مال خودت

132
00:06:07,425 --> 00:06:09,376
سلام دوستان

133
00:06:09,378 --> 00:06:11,096
پسر مجردمون رسيدن

134
00:06:11,098 --> 00:06:14,934
<font color="#0080ff"># براي اوني که آدم سرخوشيه #</font>

135
00:06:14,936 --> 00:06:17,087
<font color="#0080ff"># براي اوني که آدم سرخوشيه #</font>

136
00:06:17,089 --> 00:06:20,776
<font color="#0080ff"># براي اوني که آدم سرخوشيه #</font>

137
00:06:20,778 --> 00:06:22,445
<font color="#0080ff"># که هيچ کس هم نمي تونه منکرش بشه #</font>

138
00:06:22,447 --> 00:06:24,782
بله ، بله ، بله
واقعا آدم سرخوشيه

139
00:06:24,784 --> 00:06:27,285
رقاص ها کي ميرسن ؟

140
00:06:27,287 --> 00:06:30,874
راستش "بَري" ما قرار نيست رقاص داشته باشيم

141
00:06:30,876 --> 00:06:34,579
اون وقت بفرماييد من 200 دلار پول نقد براي چي گرفتم ؟

142
00:06:36,333 --> 00:06:38,502
مي خواي ساعت بخري ؟

143
00:06:41,457 --> 00:06:44,160
<i>بنده ساقدوش عروس ، امي فرا فَولر هستم</i>

144
00:06:44,162 --> 00:06:45,763
<i>که فعاليت هاي عروسي رو چند هفته</i>

145
00:06:45,765 --> 00:06:47,983
<i>قبل از اون گزارش مي کنم</i>

146
00:06:47,985 --> 00:06:51,404
<i>بياين سري به اين خانم زيبامون که داره مي درخشه</i>

147
00:06:51,406 --> 00:06:54,692
<i>و دوستش که قراره ازدواج کنه بزنيم</i>

148
00:06:56,112 --> 00:06:58,414
<i>خانوما ، ميشه بگين چي کار دارين مي کنين ؟</i>

149
00:06:58,416 --> 00:06:59,916
<i>اين بسته هاي کادو هستن</i>

150
00:06:59,918 --> 00:07:02,486
<i>مي خوايم تو اتاق هتل مهونامون که از جاي دور ميان بزاريم</i>

151
00:07:02,488 --> 00:07:04,189
<i>اين نقشه ي "پَسِدينا"ـست</i>

152
00:07:04,191 --> 00:07:06,126
<i>اين يه ليست از رستوراناي محليه</i>

153
00:07:06,128 --> 00:07:07,493
<i>"و بعدش براي فايل هاي "هاوي</i>

154
00:07:07,495 --> 00:07:09,296
<i>آنتي هيستامين ، آنتي اسيد</i>

155
00:07:09,298 --> 00:07:12,334
<i>و داروهاي اسهال و يبوست رو ميزاريم</i>

156
00:07:12,336 --> 00:07:15,055
<i>آره ، بهشون برچسب هاي "توقف" و "حرکت" زديم</i>

157
00:07:17,476 --> 00:07:19,595
<i>خيلي خب ، ميرسيم به سوال بزرگ</i>

158
00:07:19,597 --> 00:07:21,347
<i>برنادت ، توي شب عروسيت</i>

159
00:07:21,349 --> 00:07:23,000
<i>بايد ازدواجت رو به وصال برسوني</i>

160
00:07:23,002 --> 00:07:25,120
<i>فکر مي کني اولين مدل سکسي که با همديگه به عنوان</i>

161
00:07:25,122 --> 00:07:28,041
<i>زن و شوهر خواهيد داشت چيه ؟</i>

162
00:07:28,043 --> 00:07:29,860
<i>امي ، خواهش مي کنم</i>

163
00:07:29,862 --> 00:07:31,495
<i>اين رو يادت باشه که هرکس که شب اول روي کار باشه</i>

164
00:07:31,497 --> 00:07:34,133
<i>تا آخر ازدواج حرف آخر رو ميزنه</i>

165
00:07:34,135 --> 00:07:36,536
خيلي خب ، نمايش تمومه

166
00:07:36,538 --> 00:07:39,174
ممکنه توي شب عروسيش آبستن بشه

167
00:07:39,176 --> 00:07:40,593
فکر نمي کني ممکنه بچه به ذهنش برسه که

168
00:07:40,595 --> 00:07:42,161
چطور اين اتفاق افتاده ؟

169
00:07:43,047 --> 00:07:44,397
برام مهم نيست

170
00:07:44,399 --> 00:07:46,717
"ازش بپرس : "مي خواي اسم هاوارد رو روي خودت بزاري

171
00:07:46,719 --> 00:07:48,987
"نه اينکه "کي قراره روي کي بشينه

172
00:07:50,357 --> 00:07:52,610
راستش تو اين فکر بودم که اسم فاميلم رو به اسمش بچسبونم

173
00:07:52,612 --> 00:07:56,449
برنادت ماريان راستِنكَوسكي والوويتز

174
00:07:56,451 --> 00:07:57,583
خوبه

175
00:07:57,585 --> 00:07:58,835
ميدوني ، بايد حتما

176
00:07:58,837 --> 00:08:01,122
برنادت ماريان راستِنكَوسكي والوويتز دات کام" رو قبل از"

177
00:08:01,124 --> 00:08:04,577
اينکه کسي بقاپتش ثبت کني

178
00:08:04,579 --> 00:08:06,296
هاوارد از قبل ترتيب اونو داده

179
00:08:07,799 --> 00:08:10,135
در ضمن سايت خوشگل عروسيمون رو هم راه انداخته

180
00:08:10,137 --> 00:08:12,522
با نکات جالب در مورد تاريخچه ي خانوادگيمون

181
00:08:12,524 --> 00:08:14,225
ميدونستي يه زماني توي مجارستان

182
00:08:14,227 --> 00:08:16,728
خانواده ي من و هاوارد با هم همسايه بودن ؟

183
00:08:16,730 --> 00:08:17,947
اوه ، چه باحال

184
00:08:17,949 --> 00:08:21,034
نه ، باحال نيست . بعدا واست توضيح ميدم

185
00:08:25,743 --> 00:08:28,211
دوستان مي تونم چند کلمه صحبت کنم ؟

186
00:08:28,213 --> 00:08:31,717
ما امشب اينجا جمع شديم تا عروسي پيش روي

187
00:08:31,719 --> 00:08:34,287
بهترين دوستم "هاوارد والوويتز" رو جشن بگيريم

188
00:08:34,289 --> 00:08:36,290
سلامتي ، سلامتي

189
00:08:36,292 --> 00:08:39,010
"و ظاهرا بهترين دوست ِ "ويل ويتن

190
00:08:39,012 --> 00:08:41,063
شلدون

191
00:08:41,065 --> 00:08:43,016
با ايشون صحبت کن

192
00:08:44,236 --> 00:08:45,653
کسي حرفي نداره که براي

193
00:08:45,655 --> 00:08:49,192
اين مردمون بزنه ؟

194
00:08:49,194 --> 00:08:50,201
من دارم

195
00:08:51,783 --> 00:08:53,194
همونطور که رسمه

196
00:08:53,196 --> 00:08:56,389
من يکسري جوک هاي توهين آميز آماده کردم

197
00:08:56,391 --> 00:08:59,163
که به قيمت "شخصيت هاوارد" باعث خنده ميشن

198
00:08:59,165 --> 00:09:01,079
آماده باشين تا از زور خنده دلتون رو بگيرين

199
00:09:01,081 --> 00:09:05,670
هاوارد من هميشه فکر مي کردم تو آخرين نفري باشي که

200
00:09:05,672 --> 00:09:09,319
از بين ما ازدواج مي کنه چون تو کوتاه و نچسبي

201
00:09:09,321 --> 00:09:10,529
درست ميگم ؟

202
00:09:11,488 --> 00:09:13,017
خب ، اينجا رو داشته باشين

203
00:09:13,019 --> 00:09:14,531
اوه ، دور از شوخي هاوارد

204
00:09:14,533 --> 00:09:18,331
تو يکي از باهوش ترين آدم هايي هستي که من مي شناسم

205
00:09:18,333 --> 00:09:20,298
و اين هم حرف مفت بود چون نيستي

206
00:09:22,604 --> 00:09:25,141
هميشه فکر مي کردم که يک روز براي کسي

207
00:09:25,143 --> 00:09:27,141
يه شوهر خوب خواهي بود

208
00:09:27,143 --> 00:09:28,839
با فرض اين که بتوني قطعاتش رو گير بياري
<font color="#ff8000">(روبات) </font>

209
00:09:28,841 --> 00:09:30,555
و بتوني از مهارت هاي مهندسيت براي

210
00:09:30,557 --> 00:09:32,657
جمع کردنش استفاده کني
که به نظر نمياد ممکنه باشه

211
00:09:35,072 --> 00:09:36,701
خيلي خب ، ببينيم اينجا چي داريم

212
00:09:36,703 --> 00:09:38,282
خيلي خب ، شوخي به کنار

213
00:09:38,284 --> 00:09:40,703
هاوارد تو دوست خوبي هستي

214
00:09:40,705 --> 00:09:43,258
و برات فقط و فقط آرزوي خوشحالي دارم

215
00:09:43,260 --> 00:09:44,604
بازينگا ، ندارم

216
00:09:45,715 --> 00:09:47,849
شلدون -
دبل بازينگا ، دارم -

217
00:09:48,892 --> 00:09:51,867
ببينيم بهتر از حرفاي من چي ميخواي پيدا کني ؟

218
00:09:54,324 --> 00:09:56,710
خب ، هاوارد والوويتز هم داره کراوات رو گره ميزنه

219
00:09:56,712 --> 00:09:59,787
و روزهاي مجردي گذشته رو پشت سر ميزاره

220
00:09:59,789 --> 00:10:01,973
يه زماني براي خودش خوب وحشي بود

221
00:10:01,975 --> 00:10:05,201
خب ، فکر کنم هممون يه جورايي وحشي بوديم

222
00:10:06,043 --> 00:10:08,176
يه بار يادم مياد

223
00:10:08,178 --> 00:10:11,540
با يه دختره تو ساحل بودم

224
00:10:11,542 --> 00:10:15,760
رفته بوديم توي آب و شروع کرده بوديم به عشقبازي

225
00:10:16,888 --> 00:10:19,661
ميدونم ، خفن به نظر ميرسه

226
00:10:20,637 --> 00:10:22,604
تازه هيچ کفش غواصي هم پام نبود

227
00:10:24,118 --> 00:10:25,177
...بعدش

228
00:10:25,179 --> 00:10:26,168
هيچ کس براش مهم نيست هافستَدِر

229
00:10:26,170 --> 00:10:27,311
خلاصش کن

230
00:10:27,313 --> 00:10:28,539
بسيار خب

231
00:10:28,541 --> 00:10:29,497
به سلامتي هاوارد

232
00:10:29,499 --> 00:10:31,044
به سلامتي هاوارد

233
00:10:31,046 --> 00:10:33,029
ولي جدا توي دريا سکس کردم

234
00:10:35,518 --> 00:10:39,552
خيلي خب ، من مي خوام صحبت کنم

235
00:10:39,555 --> 00:10:44,882
هاوارد وقتي به تو و برنادت فکر مي کنم

236
00:10:44,884 --> 00:10:47,858
که اين زندگي فوق العاده رو با هم شروع مي کنين

237
00:10:47,860 --> 00:10:50,902
دست خودم نيست ولي بغضم مي گيره

238
00:10:50,904 --> 00:10:52,112
آخه

239
00:10:52,114 --> 00:10:53,121
يه نگاه به خودت بنداز

240
00:10:53,123 --> 00:10:55,896
تو همه چي داري

241
00:10:55,898 --> 00:10:57,207
حالا منو نگاه کن

242
00:10:57,209 --> 00:10:59,292
سي و هفت سالمه

243
00:10:59,294 --> 00:11:01,663
پشت مغازه ي کاميکم مي خوابم

244
00:11:01,665 --> 00:11:05,463
و استحکام استخونام مثل يه پيرمرد 80 ساله مي مونه

245
00:11:07,532 --> 00:11:10,020
به سلامتي هاوارد

246
00:11:10,022 --> 00:11:13,416
آره ، به سلامتي هاوارد

247
00:11:13,418 --> 00:11:16,039
خب بعدي کيه ؟  -
من -

248
00:11:16,041 --> 00:11:20,999
هاوارد مي خوام چيزي رو که همه دارن بهش فکر مي کنن

249
00:11:21,001 --> 00:11:24,312
ولي جرات گفتنش رو ندارن بگم

250
00:11:24,314 --> 00:11:26,380
وقتي يه مرد رو به مهموني مجردي دعوت مي کني

251
00:11:26,382 --> 00:11:29,154
مستلزم اينه که اونجا رقاص داشته باشه

252
00:11:29,156 --> 00:11:31,710
حالا لخت کامل نه

253
00:11:31,712 --> 00:11:33,357
ولي حداقل لباساي تنگ و شرت خطي

254
00:11:33,359 --> 00:11:35,460
اين کار هيچ ايرادي نداره

255
00:11:35,462 --> 00:11:37,931
به سلامتي ، به سلامتي

256
00:11:37,933 --> 00:11:40,504
خيلي خب ، کسي ديگه اي نيست؟

257
00:11:40,506 --> 00:11:42,168
نه ؟

258
00:11:42,170 --> 00:11:46,641
و در آخر ميرسه به من ، ساقدوش دوماد

259
00:11:48,396 --> 00:11:52,093
اووه ، اين نوشيدني ملخي داره سرويسم مي کنه

260
00:11:52,095 --> 00:11:55,623
خيلي خب ، وقتي که من به اين کشور اومدم

261
00:11:55,625 --> 00:11:59,155
نميدونستم چطور برخورد کنم يا لباس بپوشم

262
00:11:59,157 --> 00:12:02,063
چه کاري باحاله ، خيلي تنها بودم

263
00:12:02,065 --> 00:12:05,880
ولي بعدا با هاوارد آشنا شدم و يک دفعه زندگيم تغيير کرد

264
00:12:05,882 --> 00:12:09,799
چون مي تونستيم با همديگه تنها باشيم

265
00:12:13,111 --> 00:12:16,944
اين مرد تبديل شد به تمام دنياي من

266
00:12:16,946 --> 00:12:19,517
"آره، سخنراني قشنگيه بانو "فرانسلين

267
00:12:23,200 --> 00:12:26,612
هنوز صحبتم تموم نشده ولي ممنونم

268
00:12:26,614 --> 00:12:28,915
وقتي به گذشته و تمام زمان هاي

269
00:12:31,371 --> 00:12:33,809
خوبي که با هم گذرونديم ، مثل

270
00:12:33,811 --> 00:12:35,977
اون دفعه که رفتيم براي پيک نيک و شب چادر زديم

271
00:12:35,979 --> 00:12:37,710
و به هم ديگه تمام رازهامون رو گفتيم

272
00:12:37,712 --> 00:12:40,686
من بهش گفتم که به مانيکور پا معتادم و

273
00:12:40,688 --> 00:12:43,931
اون هم بهم گفت که بکارتش رو با دختر عموش از دست داده

274
00:12:47,094 --> 00:12:50,035
دختر عموي دومم بود

275
00:12:50,037 --> 00:12:51,800
و اولين زني که تو از نظر جنسي نااميدش کردي

276
00:12:51,802 --> 00:12:54,188
با - دا - بازينگا

277
00:12:54,190 --> 00:12:56,922
اوه آره ، يه دفعه هم بود که

278
00:12:56,924 --> 00:13:00,131
من و لئونارد هاوارد رو برديم لاس وگاس و

279
00:13:00,133 --> 00:13:03,896
به يه فاحشه پول داديم تا وانمود کنه که يهوديه و

280
00:13:03,898 --> 00:13:07,825
خيارشور هاوارد رو مي خواد

281
00:13:09,693 --> 00:13:11,786
از تمام داستان هاي هاوارد با فاحشه ها اين يکي

282
00:13:11,788 --> 00:13:13,915
داستان مورد علاقه ي منه

283
00:13:13,917 --> 00:13:16,403
خيلي خب رفيق کافيه ، بشين

284
00:13:16,405 --> 00:13:19,284
اوه ، اون دختر خپلوـه که لباس مبدّل

285
00:13:19,286 --> 00:13:21,773
رو توي مراسم "Sailor Moon"
کاميک کان" تنش کرده بود چي ؟"
<font color="#ff8000">(شخصيت کارتوني و انيمه ي ژاپني)</font>

286
00:13:22,920 --> 00:13:24,768
يادم نمياد ، خواهش مي کنم بشين

287
00:13:24,770 --> 00:13:27,502
تنها سکس 3 نفره اي که تو زندگيم داشتم و

288
00:13:27,504 --> 00:13:30,744
افتخار مي کنم که بگم به همراه همين مرد بوده

289
00:13:34,135 --> 00:13:35,819
اوه ، خواهشا خفه شو

290
00:13:35,821 --> 00:13:37,243
اوه ، منظورم رو بد برداشت نکنين

291
00:13:37,245 --> 00:13:39,372
بين من و هاوارد هيچ اتفاقي نيافتاد

292
00:13:39,374 --> 00:13:42,892
بين ما دوتا بود SailorMoon يه چيزي حدود 100 کيلو
<font color="#ff8000">(شخصيت کارتوني و انيمه ي ژاپني)</font>

293
00:13:46,624 --> 00:13:51,748
اوه ، اينترنت اين فيلم بدجور قراره توت پخش بشه

294
00:13:51,750 --> 00:13:54,875
خداجون ، مستم

295
00:14:01,988 --> 00:14:03,719
ممنون که اومدي دنبالمون

296
00:14:03,720 --> 00:14:05,782
يه هشدار روي شيشه ي اسکاچ نوشته

297
00:14:05,784 --> 00:14:08,271
شما نمي تونين وسيله ي نقليه ي سنگين رو بعد از

298
00:14:08,273 --> 00:14:11,348
خوردن يه بطري از اين هدايت کنين

299
00:14:16,048 --> 00:14:18,339
بامزست

300
00:14:18,340 --> 00:14:20,057
بهتون خوش گذشت؟

301
00:14:20,059 --> 00:14:22,119
آره ، خيلي عالي بود

302
00:14:22,121 --> 00:14:23,216
همونطور که قول دادم ساده برگزار شد

303
00:14:23,218 --> 00:14:25,377
نه شرتي مرتي ، نه رقاصي

304
00:14:25,379 --> 00:14:28,979
فقط مردا بودن و واسه هم جوک مي گفتن

305
00:14:28,981 --> 00:14:31,108
خوبه

306
00:14:31,110 --> 00:14:34,513
تو چطور ؟ به تو هم خوش گذشت ؟

307
00:14:34,515 --> 00:14:37,460
آره ، ما بسته هاي کادو رو درست کرديم ، شراب خورديم

308
00:14:37,462 --> 00:14:40,160
و بعدش رفتيم تو اينترنت و اينو ديديم

309
00:14:40,162 --> 00:14:43,827
<i>از تمام داستان هاي هاوارد با فاحشه ها اين يکي</i>

310
00:14:43,829 --> 00:14:45,514
<i>داستان مورد علاقه ي منه</i>

311
00:14:50,803 --> 00:14:52,880
ميدوني ، انقدر هم با آپارتمان من فاصله نداريم

312
00:14:52,882 --> 00:14:56,073
اگر ماشين رو نگه داري مي تونم پياده برم

313
00:14:56,075 --> 00:14:59,544
قرار نيست جايي بري آقاي 3 نفره

314
00:14:59,546 --> 00:15:02,703
برنادت گوش کن -
تو بهم دروغ گفتي -

315
00:15:02,705 --> 00:15:05,159
خودت گفتي که در مورد تمام
دخترايي که باهاشون بودي بهم گفتي

316
00:15:05,161 --> 00:15:09,661
ولي هيچ وقت در مورد دختر عموت
و اون فاحشه و راج چيزي نگفتي

317
00:15:10,163 --> 00:15:13,681
جدي ميگم ، نياز نيست ماشين رو نگه داري

318
00:15:13,683 --> 00:15:15,269
سرعت رو اگر بياري کمتر از 10 مايل در ساعت

319
00:15:15,271 --> 00:15:17,233
مي تونم بپرم توي خيابون

320
00:15:19,576 --> 00:15:21,784
خيلي خب ، فقط براي اين که قضيه روشن بشه

321
00:15:21,786 --> 00:15:26,090
من به اون فاحشه پول ندادم ، هديه ي راج بود

322
00:15:26,092 --> 00:15:27,433
خجالت بکش راج

323
00:15:27,435 --> 00:15:30,003
ما با زنا تو کشورمون اينطوري برخورد نمي کنيم

324
00:15:31,493 --> 00:15:33,490
نمي خواد تقصير رو بندازي گردن راج

325
00:15:33,492 --> 00:15:35,700
ممنونم برنادت -
ببند دهتو منحرف -

326
00:15:39,442 --> 00:15:41,766
نميدونم بايد چي کار کنم

327
00:15:41,768 --> 00:15:43,845
تا چند هفته ي ديگه بايد با هاوارد ازدواج کنم

328
00:15:43,847 --> 00:15:46,726
و ديگه حتي مطمئنم نيستم که اين مرد رو بشناسم

329
00:15:46,728 --> 00:15:49,018
دوست دارم بدونم چي بيشتر از همه ناراحتت کرده

330
00:15:49,020 --> 00:15:52,161
رابطه ي خانوادگي هاوارد
اون فاحشه يا سکس چند نفره با

331
00:15:52,163 --> 00:15:55,076
اون دختره که مثل برنامه کودک لباس پوشيده بوده ؟

332
00:15:55,927 --> 00:15:58,022
امي يادته يکبار در مورد چيزهايي که به اوضاع کمک مي کنن

333
00:15:58,024 --> 00:16:00,019
و چيزهايي که کمک نمي کنن صحبت کرديم ؟

334
00:16:00,021 --> 00:16:01,624
آره

335
00:16:01,626 --> 00:16:03,867
و اين حرفايي که زدم -
کمک نکرد -

336
00:16:06,218 --> 00:16:08,754
وقتي اولين بار هاوارد رو ديدم
خيلي به نظرم معصوم اومد

337
00:16:08,756 --> 00:16:11,111
مثل يه پسر شيرين و کوچولو که با مامانش زندگي مي کنه

338
00:16:11,113 --> 00:16:13,076
خب ، اگر از اينجور چيزا خوشت مياد مي برمت

339
00:16:13,078 --> 00:16:15,548
فروشگاه کاميک بوک . اونجا پره از اين جور آدما

340
00:16:16,966 --> 00:16:19,354
يه لحظه صبر کن

341
00:16:19,356 --> 00:16:21,434
تو من رو با هاوارد آشنا کردي

342
00:16:22,024 --> 00:16:23,006
در مورد اين کارهاي بدي که کرده

343
00:16:23,008 --> 00:16:24,708
خبر داشتي ؟

344
00:16:24,710 --> 00:16:27,050
خب ، يه ذره
آدم يه چيزايي مي شنوه

345
00:16:29,538 --> 00:16:31,502
چرا بهم نگفتي؟

346
00:16:31,504 --> 00:16:32,664
خب ، مي خواستم بگم ولي فکر نمي کردم بيشتر از

347
00:16:32,666 --> 00:16:34,285
قرار اول رابطتون دووم بياره

348
00:16:34,287 --> 00:16:36,135
ولي دووم آورد ، گفتم حتما ديگه

349
00:16:36,137 --> 00:16:37,772
بعد از ملاقات با مادرش رابطتون تمومه

350
00:16:37,774 --> 00:16:39,655
ديگه صد در صد بعد از سکستون با هم بايد تموم مي شد

351
00:16:39,657 --> 00:16:44,288
خلاصه اين که همونجا مي تونستي علايم خطر رو ببيني
اين ديگه تقصير خودته

352
00:16:44,290 --> 00:16:45,090
خدا

353
00:16:45,092 --> 00:16:46,858
فکر کردم تو دوست مني

354
00:16:52,557 --> 00:16:54,176
بعيد ميدونم اين کارت مفيد بوده باشه

355
00:16:57,394 --> 00:16:59,472
سلام برني ، دوباره منم

356
00:16:59,474 --> 00:17:01,650
خواهشا جوابم رو بده

357
00:17:01,652 --> 00:17:04,056
پسر من واقعا متاسفم

358
00:17:04,058 --> 00:17:06,299
تقصير تو نيست ، تقصير منه

359
00:17:06,301 --> 00:17:08,640
من همه ي اين کارا رو کردم ، نه تو

360
00:17:08,642 --> 00:17:11,537
در واقع دوتا از اونا رو با همديگه کردين

361
00:17:13,070 --> 00:17:14,820
بفرما

362
00:17:14,822 --> 00:17:15,885
اين چيه ؟

363
00:17:15,887 --> 00:17:16,948
تو ناراحتي

364
00:17:16,950 --> 00:17:17,898
تو عهدناممون داريم که

365
00:17:17,900 --> 00:17:19,536
براي شخصي که ناراحته نوشيدني گرم بياريم

366
00:17:19,538 --> 00:17:21,124
نه ولي اين چيه ؟

367
00:17:21,126 --> 00:17:22,040
آب مرغ

368
00:17:22,042 --> 00:17:24,447
از نظر فرهنگي به نظرم مناسب اومد

369
00:17:25,644 --> 00:17:27,394
از طرف ديگه يه کنسرو مرغ از موقعي که

370
00:17:27,396 --> 00:17:28,949
به اين خونه اومدم اينجا بود و توي اين

371
00:17:28,951 --> 00:17:32,387
هشت سال گذشته من رو شکنجه مي کرد

372
00:17:32,389 --> 00:17:34,564
به قول معروف ، دوتير و يه نشون

373
00:17:36,653 --> 00:17:39,108
نميدونم بايد چي کار کنم

374
00:17:39,110 --> 00:17:41,891
خب ، هاوارد من زياد در مورد زنا نميدونم

375
00:17:41,893 --> 00:17:44,140
خب ؟ -
نه ، آه ، همين فقط -

376
00:17:44,142 --> 00:17:46,257
من خيلي در مورد زنا نميدونم

377
00:17:47,637 --> 00:17:49,310
راج ، تو چيزي تو فکرت داري ؟

378
00:17:49,312 --> 00:17:52,511
من شماره ي اون دختر خپله از نمايشگاه "کاميک کان" رو هنوز دارم

379
00:17:54,482 --> 00:17:57,123
من بهش زنگ نميزنم

380
00:17:57,125 --> 00:17:58,354
خيلي خب

381
00:17:58,356 --> 00:18:00,768
مال خودم MoonSailor همه ي

382
00:18:02,705 --> 00:18:05,314
الان يه مهموني مجردي رو بالا آوردم

383
00:18:08,951 --> 00:18:10,508
برنادت خواهش مي کنم بيا بيرون

384
00:18:10,510 --> 00:18:11,986
بيا در موردش صحبت کنيم

385
00:18:11,988 --> 00:18:13,447
نه ، تنهام بزارين

386
00:18:13,449 --> 00:18:16,943
شايد بهتر باشه همون کاري که باهات کرده رو باهاش بکني

387
00:18:16,945 --> 00:18:18,798
پسرعمويي داري که به نظرت جذاب باشه ؟

388
00:18:18,800 --> 00:18:22,147
امي

389
00:18:22,149 --> 00:18:23,804
تو خودت به اين تن لش معرفيش کردي

390
00:18:23,806 --> 00:18:26,332
منم دارم سعي مي کنم خرابکاري تو رو درست کنم

391
00:18:28,474 --> 00:18:29,902
اوه ، سلام

392
00:18:29,904 --> 00:18:31,034
سلام

393
00:18:31,036 --> 00:18:33,087
مي خوام با برنادت صحبت کنم

394
00:18:33,088 --> 00:18:36,352
خب ، فکر نکنم الان بخواد که با کسي صحبت کنه

395
00:18:36,354 --> 00:18:40,637
خيلي خب ، ميشه حداقل يه پيغامي بهش بدي ؟

396
00:18:40,639 --> 00:18:42,425
آره ، حتما

397
00:18:42,427 --> 00:18:46,168
بهش بگو واقعا متاسفم

398
00:18:46,170 --> 00:18:51,421
و اگر نمي خواد که باهام ازدواج کنه ، من درک مي کنم

399
00:18:51,423 --> 00:18:53,801
ولي مي خوام بدونه که

400
00:18:53,803 --> 00:18:56,049
کسي که اون ازش بدش اومده

401
00:18:56,051 --> 00:18:58,151
کسيه که منم ازش بدم اومده

402
00:18:58,153 --> 00:19:01,155
ولي اون آدم ديگه وجود نداره ، اون آدم مرده

403
00:19:01,157 --> 00:19:06,161
و دليلش هم فقط خودشه

404
00:19:06,163 --> 00:19:11,496
پس اگر اين رابطه تمومه

405
00:19:11,498 --> 00:19:15,550
بهش بگو بدونه که باعث شد من آدم بهتري باشم

406
00:19:15,552 --> 00:19:19,949
و ازش تشکر کن

407
00:19:19,951 --> 00:19:23,691
اوه خداي من ، هاوارد

408
00:19:23,693 --> 00:19:28,156
اين قشنگ ترين چيزيه که تا حالا شنيدم

409
00:19:28,158 --> 00:19:32,260
و از دهن تو بيرون اومد

410
00:19:33,729 --> 00:19:36,371
هاوي ؟

411
00:19:36,373 --> 00:19:39,572
پني يه پيغام برات داره

412
00:19:39,574 --> 00:19:41,459
شنيدم

413
00:19:41,461 --> 00:19:44,890
صدات عين صداي مامانت از ديوار هم رد ميشه

414
00:19:44,892 --> 00:19:47,319
مي خواي من برم ؟

415
00:19:47,321 --> 00:19:48,879
نه

416
00:19:49,405 --> 00:19:50,717
بيا اينجا

417
00:19:56,971 --> 00:19:58,743
هنوز از دستت عصبانيم

418
00:19:58,744 --> 00:20:00,580
متوجه ام

419
00:20:00,582 --> 00:20:03,174
چيزي در مورد گذشتت هست که من بايد بدونم ؟

420
00:20:03,176 --> 00:20:05,965
چندتا چيز ولي ميدوني اکثرشون خارج از کشور اتفاق افتادن و

421
00:20:05,967 --> 00:20:08,098
بعدا در موردشون بهت ميگم

422
00:20:09,906 --> 00:20:11,201
باشه

423
00:20:11,203 --> 00:20:13,515
پس عروسي هنوز به راهه ؟

424
00:20:13,517 --> 00:20:16,799
آره ، عروسي هنوز به راهه

425
00:20:18,310 --> 00:20:20,196
اوه ، خدا رو شکر

426
00:20:20,198 --> 00:20:22,888
من هنوز ساقدوش عروسم

427
00:20:24,218 --> 00:20:26,729
اوه ، به درک

428
00:20:27,633 --> 00:20:29,831
يه جورايي سکسيه

429
00:20:36,767 --> 00:20:39,064
سلام

430
00:20:39,566 --> 00:20:41,386
اين روپوش چيه تنت کردي ؟

431
00:20:41,388 --> 00:20:43,717
مي خوام همينجا باهات سکس کنم

432
00:20:43,719 --> 00:20:45,900
همين الان روي ماشين لباسشويي

433
00:20:48,774 --> 00:20:50,595
نه ، نمي توني

434
00:20:50,597 --> 00:20:53,565
بيخيال ، خواهش مي کنم

435
00:20:55,044 --> 00:20:56,471
اگر مي خواي يه کاري بکني

436
00:20:56,473 --> 00:20:58,835
مي توني کمکم کني اين ملافه رو تا کنم

437
00:21:00,133 --> 00:21:02,642
شرت تنمه و دارم ملافه تا مي کنم
هنوز هم خفن به نظر ميرسه

438
00:21:03,600 --> 00:21:11,600
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

