﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:07,011 --> 00:00:08,718
دوست ندارم بزنم تو ذوقت

3
00:00:08,720 --> 00:00:12,086
ولي اون قرص هاي رشد آلت تناسلي جواب نميدن

4
00:00:12,088 --> 00:00:15,553
باور کن ، مي دونم

5
00:00:16,476 --> 00:00:17,546
ايميلي که گرفتم از طرف

6
00:00:17,548 --> 00:00:19,490
دفتر ِ استيون هاوکينگ بود

7
00:00:19,492 --> 00:00:21,065
شوخي مي کني ؟ -
چرا ؟ -

8
00:00:21,067 --> 00:00:23,427
چند هفته اي مي خواد بياد اين دانشگاه براي کنفرانس

9
00:00:23,429 --> 00:00:25,722
و دنبالِ يه مهندس مي گرده که تجهيزات روي

10
00:00:25,724 --> 00:00:27,665
ويلچرش رو نگهداري کنه

11
00:00:27,667 --> 00:00:28,705
فوق العادست

12
00:00:28,707 --> 00:00:31,300
ميشي مثل خدمه ي موتوريش

13
00:00:32,559 --> 00:00:35,187
: يه چيزي رو محض احتياط بگو
من اداي هاوکينگ

14
00:00:35,189 --> 00:00:37,365
رو جلوش درنميارم

15
00:00:38,841 --> 00:00:40,850
حق با شماست

16
00:00:42,007 --> 00:00:46,696
به گمانم اين کار توهين آميز خواهد بود

17
00:00:46,698 --> 00:00:49,762
پسر ، شلدون هيجان زده ميشه

18
00:00:49,764 --> 00:00:51,722
آره ، هاوکينگ رو مي پرسته

19
00:00:51,724 --> 00:00:53,364
اتفاقا تو فکر بودم با خودم ببرمش

20
00:00:53,366 --> 00:00:55,945
تا وقتي رفتم اون بتونه با اين مرد بزرگ آشنا بشه

21
00:00:55,947 --> 00:00:57,134
کار خوبي مي کني هاوارد

22
00:00:57,136 --> 00:00:58,725
چيز مهمي نيست

23
00:00:58,727 --> 00:01:01,322
يه حکم بازداشت هم از طرف هاوکينگ گيرش مياد

24
00:01:01,324 --> 00:01:04,957
کنار اونايي که از لئونارد نيموي و کارل سوگان و

25
00:01:04,959 --> 00:01:07,990
استن لي بزاره خيلي قشنگ ميشه

26
00:01:08,996 --> 00:01:10,871
لئونارد يادت مياد

27
00:01:10,873 --> 00:01:12,462
بهت گفتم که قراره

28
00:01:12,464 --> 00:01:14,439
انقلابي در درک انسان ها از ذره ي

29
00:01:14,441 --> 00:01:16,735
بزون هيگز" ايجاد کنم"
و بعدش تو گفتي

30
00:01:16,737 --> 00:01:19,415
شلدون ساعت 2 نصفه شبه . گمشو از اتاقم بيرون" ؟"

31
00:01:19,417 --> 00:01:21,375
همين 10 ساعت پيش بود

32
00:01:21,377 --> 00:01:23,067
چطور مگه ؟

33
00:01:23,069 --> 00:01:24,441
خب فکر کنم انجامش دادم

34
00:01:24,443 --> 00:01:26,233
و به اين خاطر مي گم "فکر کنم" که فروتني کرده باشم

35
00:01:26,235 --> 00:01:28,763
چون به جون "سم هيوستن" انجامش دادم
<font color="#ff8000">(هفتمين فرماندار تگزاس)</font>

36
00:01:28,765 --> 00:01:30,974
واقعا ؟ -
باور نکردنيه ، بيا -

37
00:01:30,976 --> 00:01:31,946
توضيح بده برامون

38
00:01:31,948 --> 00:01:33,538
اوه باشه ، بزارين ببينم

39
00:01:33,540 --> 00:01:36,084
خيلي خب ، اين ذره اينجا

40
00:01:36,086 --> 00:01:38,849
ذره ي بوزن هست که در زمان حرکت مي کنه

41
00:01:38,851 --> 00:01:41,026
...حالا داشتم فکر مي کردم
هاوارد شما مي توني غذات رو بخوري

42
00:01:41,028 --> 00:01:42,869
اينا برات نامفهومه

43
00:01:45,031 --> 00:01:48,448
شلدون من در خلال کارم با فيزيک آشنايي دارم

44
00:01:48,450 --> 00:01:51,697
آره ، خوش به حالت
و دست از کار هم برندار

45
00:01:51,699 --> 00:01:54,144
هنوز هم مي خواي در مورد

46
00:01:54,146 --> 00:01:56,238
همون-آقاهه بهش بگي ؟ -
آره -

47
00:01:56,240 --> 00:01:57,373
هنوز هم مي خواي بهش معرفي کني ؟

48
00:01:57,375 --> 00:01:58,817
تو اين زندگي نه

49
00:01:58,817 --> 00:02:08,817
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

50
00:02:18,200 --> 00:02:19,600
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 5
قسمت 21 : هيجانِ هاوکينگ</font>

51
00:02:25,686 --> 00:02:28,104
خواهش مي کنم ، خواهش مي کنم ، خواهش مي کنم

52
00:02:28,106 --> 00:02:29,974
بزار با هاوکينگ ملاقات کنم

53
00:02:29,976 --> 00:02:31,142
بهت که گفتم نه

54
00:02:31,144 --> 00:02:32,977
ولي من که گفتم متاسفم

55
00:02:32,979 --> 00:02:35,898
"نه ، تو گفتي "اگر بگم متاسفم راضي ميشي ؟

56
00:02:35,900 --> 00:02:38,867
و تو هم جوابم رو ندادي

57
00:02:38,869 --> 00:02:41,187
حالا کي به اون يکي عذرخواهي بدهکاره؟

58
00:02:41,189 --> 00:02:43,823
شلدون ، تو يه عوضي ِ از خود راضي هستي

59
00:02:43,825 --> 00:02:46,376
به چه دليلي من بايد کاري واسه تو انجام بدم ؟

60
00:02:47,580 --> 00:02:49,663
که بري به بهشت ِ يهوديا ؟

61
00:02:49,665 --> 00:02:53,050
يهوديا بهشت ندارن

62
00:02:53,052 --> 00:02:55,103
که نري به جهنم ِ يهوديا ؟

63
00:02:55,105 --> 00:02:56,221
مامان من رو ديدي ؟

64
00:02:56,223 --> 00:02:57,472
من تو جهنم ِ يهودي زندگي مي کنم

65
00:02:57,474 --> 00:02:59,892
هاوارد خواهش مي کنم

66
00:02:59,894 --> 00:03:01,527
اين استيون هاوکينگه

67
00:03:01,529 --> 00:03:03,846
شايد تنها کسي که از نظر عقلي با من برابري مي کنه

68
00:03:03,848 --> 00:03:06,633
اوه ، داري شوخي مي کني

69
00:03:06,635 --> 00:03:09,186
سعي کن خودت رو بزاري جاي من

70
00:03:09,188 --> 00:03:11,722
تصور کن تو يه انسانِ تنهايي که

71
00:03:11,724 --> 00:03:14,659
توي سياره اي زندگي مي کني که پره از سگ

72
00:03:14,661 --> 00:03:16,578
و بعدش معلوم ميشه که

73
00:03:16,580 --> 00:03:19,498
يه انسان ديگه هم وجود داره

74
00:03:21,518 --> 00:03:22,668
صبر کن

75
00:03:22,670 --> 00:03:25,872
يعني داري ميگي بقيه ي ما سگيم ؟

76
00:03:25,874 --> 00:03:28,458
خيلي خب ، به نظرم ميرسه داري اشتباه برداشت مي کني حرف منو

77
00:03:28,460 --> 00:03:29,709
بزار يه بار ديگه امتحان کنم

78
00:03:29,711 --> 00:03:30,962
تصور کن تو يه انسان ِ تنهايي که

79
00:03:30,964 --> 00:03:35,750
توي سياره اي زندگي مي کني که پره از شامپانزه

80
00:03:35,752 --> 00:03:37,586
از آزمايشگاه من برو بيرون

81
00:03:37,588 --> 00:03:39,187
اوه بيخيال ، اونا خيلي از سگا باهوش ترن

82
00:03:39,189 --> 00:03:40,956
تا حالا با اون دوچرخه هاي کوچيک ديديشون ؟

83
00:03:40,958 --> 00:03:43,142
برو بيرون

84
00:03:44,261 --> 00:03:45,862
دلفينا چطور ؟

85
00:03:45,864 --> 00:03:46,613
بيرون

86
00:03:49,451 --> 00:03:51,986
خب تعريف کن ، اولين روزت با هاوکينگ چطور بود ؟

87
00:03:51,988 --> 00:03:53,153
عالي بود

88
00:03:53,155 --> 00:03:54,623
در مورد فيلم صحبت کرديم

89
00:03:56,543 --> 00:03:57,993
يه سري حقه ي کارت بازي نشونش دادم

90
00:03:59,746 --> 00:04:02,214
حتي اجازه داد چند صفحه از کتاب جديدش رو بخونم

91
00:04:04,953 --> 00:04:08,621
چيزي اذيتت کرده رفيق ؟

92
00:04:08,623 --> 00:04:11,808
هاوارد خواهش مي کنم ، دارم التماست مي کنم

93
00:04:11,810 --> 00:04:13,511
راج ، تو تاريخدانِ گروه ِ ما هستي

94
00:04:13,513 --> 00:04:15,179
شلدون تا حالا التماس کرده ؟

95
00:04:15,181 --> 00:04:16,564
سه بار

96
00:04:16,566 --> 00:04:20,019
اون به شبکه ي فاکس التماس کرد
رو کنسل نکنه Firefly که سريال

97
00:04:20,021 --> 00:04:21,320
TNT به شبکه ي

98
00:04:21,322 --> 00:04:24,723
التماس کرد که "بابيلون 5" رو کنسل کنه

99
00:04:26,143 --> 00:04:28,912
و وقتي توي رژه ي "رز بول" مسموميت غذايي گرفت

100
00:04:28,914 --> 00:04:30,780
به الهه اي که بهش اعتقاد نداشت التماس کرد

101
00:04:30,782 --> 00:04:32,483
که هر چه زودتر به زندگيش پايان بده

102
00:04:34,002 --> 00:04:37,122
متوجه نيستي چقدر هاوکينگ براي من مهمه ؟

103
00:04:37,124 --> 00:04:38,957
وقتي شش سالم بود

104
00:04:38,959 --> 00:04:42,177
تو جشن هالووين خودم رو شبيه اش درست کردم

105
00:04:43,397 --> 00:04:44,797
شوخي مي کني

106
00:04:44,799 --> 00:04:47,500
نه ، من صندلي پدرم رو برداشتم

107
00:04:47,502 --> 00:04:49,052
يه اسباب بازي سخنگو وصل کردم بهش و

108
00:04:49,054 --> 00:04:51,472
خواهرم رو مجبور کردم من رو اينور و اونور ببره

109
00:04:51,474 --> 00:04:52,990
براي قاشق زني

110
00:04:54,526 --> 00:04:56,277
از جنگ ستارگانم R2-D2 بيشتر مردم فکر کردن من ربات

111
00:04:56,279 --> 00:04:59,064
ولي باز هم کلي شکلات گيرم اومد

112
00:04:59,066 --> 00:05:00,949
مثل اين که کلمه ي انگليسي ِ "نه" رو

113
00:05:00,951 --> 00:05:02,485
متوجه نميشي

114
00:05:02,487 --> 00:05:04,704
شايد يه زبون ديگه بهت کمک کنه

115
00:05:04,706 --> 00:05:05,905
روسي : نيت

116
00:05:05,907 --> 00:05:08,158
چيني : بو

117
00:05:08,160 --> 00:05:09,543
ژاپني : ايه

118
00:05:09,545 --> 00:05:12,028
کلينگان : کو

119
00:05:12,030 --> 00:05:17,001
: کد 0 و 1 اسکي
0110111001101111

120
00:05:18,737 --> 00:05:20,773
درستش 01100111ــه

121
00:05:20,775 --> 00:05:21,640
نه

122
00:05:21,642 --> 00:05:24,893
من براي خودم نميگم

123
00:05:24,895 --> 00:05:28,498
به خاطر هاوکينگ ميگم

124
00:05:28,500 --> 00:05:33,020
بزار به زبون گنگستري بگم : عمرا

125
00:05:36,391 --> 00:05:38,059
خيلي خب ببين ، اين چطوره ؟

126
00:05:38,061 --> 00:05:40,728
فقط مقاله ام رو در مورد ذره ي بوزن بهش بده

127
00:05:40,730 --> 00:05:42,030
اگر پيشرفت بزرگي که من به دست آوردم رو

128
00:05:42,032 --> 00:05:43,949
ببينه حتما با من ملاقات مي کنه

129
00:05:43,951 --> 00:05:44,917
اگه نکرد چي ؟

130
00:05:44,919 --> 00:05:46,886
مي کنه ، آدم باهوشيه

131
00:05:49,273 --> 00:05:50,674
ايده ي جالبيه

132
00:05:50,676 --> 00:05:51,925
چرا يه دقيقه بهم وقت نميدي که با

133
00:05:51,927 --> 00:05:54,344
دوستام بررسيش کنم

134
00:05:54,346 --> 00:05:55,712
چي کار کنم ؟ -
راتو بکش برو -

135
00:05:55,714 --> 00:05:57,915
رامونو مي کشيم ميريم

136
00:06:06,193 --> 00:06:09,312
ميدوني الان افسارش تو دستته ديگه ؟

137
00:06:09,314 --> 00:06:11,431
ميدونم

138
00:06:11,433 --> 00:06:13,450
مي توني مجبورش کني هر کاري مي خواي بکنه

139
00:06:13,452 --> 00:06:15,403
فعلا دارم فکر مي کنم که چقدر مي خوام

140
00:06:15,405 --> 00:06:17,371
مجازاتش کنم

141
00:06:17,373 --> 00:06:18,656
خب ، خيلي بدنجسي نکن باهاش

142
00:06:18,658 --> 00:06:19,874
هي رفقا

143
00:06:19,876 --> 00:06:21,109
مي خوام يه مقدار چاي يخ درست

144
00:06:21,111 --> 00:06:23,412
کنم اگر کسي مي خواد بگه

145
00:06:23,414 --> 00:06:24,580
من يه ليوان بدم نمياد

146
00:06:24,582 --> 00:06:25,931
با تو صحبت نمي کردم

147
00:06:27,802 --> 00:06:30,904
به زانو درش بيار

148
00:06:34,426 --> 00:06:35,976
شلدون برگرد اينجا

149
00:06:35,978 --> 00:06:39,148
بله ، بله

150
00:06:42,123 --> 00:06:43,690
چه تصميمي گرفتي ؟

151
00:06:43,692 --> 00:06:46,532
من مقالت رو به پروفسور هاوکينگ ميدم

152
00:06:46,534 --> 00:06:47,986
عاليه ، ممنونم

153
00:06:47,988 --> 00:06:49,803
اوه ، عاليه

154
00:06:49,805 --> 00:06:54,016
ولي در ازاش دوست دارم تو هم يه چندتا کار برام انجام بدي

155
00:06:54,018 --> 00:06:55,833
چه کارايي ؟

156
00:06:55,835 --> 00:07:00,705
تو با 12 سختي که هرکول کشيد آشنايي ؟

157
00:07:02,110 --> 00:07:03,811
البته

158
00:07:03,813 --> 00:07:06,355
پس بايد خيلي خوش شانس باشي

159
00:07:08,884 --> 00:07:10,700
خيلي خب

160
00:07:10,702 --> 00:07:12,319
چه کاري دوست داري اول انجام بدم ؟

161
00:07:12,321 --> 00:07:14,284
خب ، به نظرم رسيد اول با تميز کردنِ

162
00:07:14,286 --> 00:07:16,316
سگک کمبرندهام شروع کني

163
00:07:16,318 --> 00:07:17,422
اوه

164
00:07:17,424 --> 00:07:18,844
حتما

165
00:07:18,846 --> 00:07:21,883
وقتي پسربچه بودم قاشق چنگالاي مامان بزرگم رو برق مينداختم

166
00:07:21,885 --> 00:07:24,030
و اون هم من رو با داستاناش در مورد بزرگ شدن تو

167
00:07:24,032 --> 00:07:25,567
اوکلاهاما سرگرم مي کرد

168
00:07:25,569 --> 00:07:26,806
زن جالبي بود

169
00:07:26,808 --> 00:07:31,233
يه بار يه سنجاب رو با ظرف آبگوشت خوري کشته بود

170
00:07:31,235 --> 00:07:34,124
خوبه

171
00:07:44,107 --> 00:07:46,583
اين کلي سگکه

172
00:07:46,585 --> 00:07:50,317
نکته ي جالبش اينه که من فقط يه کمربند دارم

173
00:07:51,342 --> 00:07:53,373
به هر حال مي توني شروع کني

174
00:07:53,375 --> 00:07:54,727
اوه ، راستي

175
00:07:54,729 --> 00:07:57,404
اين لکاي کوچولو که مي بيني شبيه آب مي مونن

176
00:07:57,406 --> 00:08:00,658
موقع ادرار خيلي نزديک مي نشستم

177
00:08:02,212 --> 00:08:05,515
در نتيجه چيزي که مي بيني پاشيده شده روش

178
00:08:07,812 --> 00:08:10,123
رو سگک کمربندات جيش کردي ؟

179
00:08:13,016 --> 00:08:15,905
چنگالاي مامان بزرگ هيچ وقت از اينا نداشت

180
00:08:15,907 --> 00:08:18,977
اين يه فرابفنش براي چک کردنشون

181
00:08:18,979 --> 00:08:20,497
و يه نکته براي راحتي خاطر خودت

182
00:08:20,499 --> 00:08:23,356
شايد نخواي که اينا رو تو اين اتاق برق بندازي

183
00:08:33,255 --> 00:08:35,584
شلدون خيلي قشنگ شدن

184
00:08:35,586 --> 00:08:38,062
مثل تاج هاي باشکوه کوچولو مي مونن

185
00:08:38,064 --> 00:08:41,482
تا روي جواهراي کوچولوي من آويزون بشن

186
00:08:43,547 --> 00:08:44,834
چه جوري انقدر براقشون کردي ؟

187
00:08:44,836 --> 00:08:47,345
اوه ، با واکس ماشين تميزشون کردم

188
00:08:47,347 --> 00:08:49,773
مرده توي لوازم يدکي گفت که از اين به بعد

189
00:08:49,775 --> 00:08:52,764
ادرارت فورا از بين ميره

190
00:08:52,766 --> 00:08:54,729
آفرين به تو

191
00:08:54,731 --> 00:08:56,398
مامان بزرگت بهت افتخار مي کنه

192
00:08:56,400 --> 00:08:58,826
مامان بزرگم به هيچ وجه نبايد از اين قضيه باخبر بشه

193
00:08:58,828 --> 00:09:02,015
حالا مقالم رو به پروفسور هاوکينگ ميدي ؟

194
00:09:02,017 --> 00:09:03,320
اوه پسر عزيزم ، نه

195
00:09:03,322 --> 00:09:04,410
باشه

196
00:09:04,912 --> 00:09:06,727
بعدي

197
00:09:06,729 --> 00:09:10,444
اين يه لباس سکسي مدل خدمتکارِ فرانسويه

198
00:09:10,446 --> 00:09:11,766
که من براي برنادت خريدم

199
00:09:11,768 --> 00:09:13,368
گفتم شايد تازگي داشته باشه برام و

200
00:09:13,370 --> 00:09:15,647
در عين حال مجبور بشه اتاقم رو گردگيري کنه

201
00:09:15,649 --> 00:09:19,513
ولي گويا اشتباه مي کردم ، بدجور اشتباه مي کردم

202
00:09:19,515 --> 00:09:21,628
و مي خواي که ببرم پسش بدم ؟

203
00:09:21,630 --> 00:09:25,064
نه ، ‌نه ، ‌نه ، مون پتيت چري
<font color="#ff8000">(به زبان فرانسوي)</font>

204
00:09:25,064 --> 00:09:35,064
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

205
00:09:39,057 --> 00:09:40,922
به چي زل زدين ؟

206
00:09:40,924 --> 00:09:43,268
تا حالا يه مرد که مي خواد با استيون هاوکينگ قرار ملاقات

207
00:09:43,270 --> 00:09:45,117
بگيره رو نديدين ؟

208
00:09:56,632 --> 00:09:57,758
سلام

209
00:09:57,759 --> 00:09:59,359
سلام

210
00:09:59,361 --> 00:10:00,285
امروز که شنبه نيست

211
00:10:00,287 --> 00:10:02,167
چرا داري لباسات رو مي شوري ؟

212
00:10:02,169 --> 00:10:05,686
اين لباساي من نيست

213
00:10:05,688 --> 00:10:06,660
واو ؟ مال اميه ؟

214
00:10:06,662 --> 00:10:10,196
يه جورايي آشغال به نظر ميرسه ، آفرين بهش

215
00:10:11,023 --> 00:10:12,046
مال هاوارده

216
00:10:15,070 --> 00:10:19,975
چرا داري شرتاي زنونه ي هاوارد رو مي شوري ؟

217
00:10:19,977 --> 00:10:21,214
چون اگر نشورم

218
00:10:21,216 --> 00:10:24,072
مقالم رو به استيون هاوکينگ نميده

219
00:10:24,074 --> 00:10:25,757
يه فيزيکدانِ مشهوره -
آره ، آره -

220
00:10:25,759 --> 00:10:30,134
همون يارو ويلچريست که زمان رو اختراع کرده

221
00:10:32,035 --> 00:10:34,347
نزديک بود

222
00:10:34,349 --> 00:10:35,718
متوجه نميشم چرا هاوارد تو

223
00:10:35,720 --> 00:10:37,353
رو بهش معرفي نمي کنه ؟

224
00:10:37,355 --> 00:10:41,550
چون داره من رو به خاطر اين که
يه عوضيِ از خود راضيم مجازات مي کنه

225
00:10:41,552 --> 00:10:44,126
تو که فکر نمي کني من از خود راضيم ، مگه نه ؟

226
00:10:44,128 --> 00:10:45,910
...خب ، يه جورايي

227
00:10:45,912 --> 00:10:48,355
اوه عذر مي خوام ، از خود راضي يعني

228
00:10:48,357 --> 00:10:49,594
ميدونم معنيش چيه

229
00:10:50,372 --> 00:10:51,939
و بله تو عاشق ايراد گرفتن از مردم و

230
00:10:51,941 --> 00:10:53,096
ضايع کردنشوني

231
00:10:53,098 --> 00:10:54,500
اوه ، مخالفم

232
00:10:54,502 --> 00:10:57,606
وقتي از مردم ايراد مي گيرم در واقع دارم پرورششون ميدم

233
00:10:59,540 --> 00:11:02,265
تو که بايد بدوني ، براي تو بيشتر از همه اين کارو کردم

234
00:11:04,165 --> 00:11:06,394
بيخيال ، تو اين کارو مي کني که احساس مافوق بودن داشته باشي

235
00:11:06,396 --> 00:11:07,550
هر وقت کسي اشتباه گرامري داره يا فکر مي کنه

236
00:11:07,552 --> 00:11:09,863
که ماه يه سيارست من

237
00:11:09,865 --> 00:11:12,886
اوه ، برق رو توي چشات مي بينم

238
00:11:12,888 --> 00:11:16,868
"يا "دانکيهوتي" در مورد خريه به اسم "هوتي

239
00:11:16,870 --> 00:11:18,883
ديدي ؟

240
00:11:18,885 --> 00:11:20,105
ايناهاش ، بازم همون برق

241
00:11:20,107 --> 00:11:21,261
خب ، دست خودم نيست

242
00:11:21,263 --> 00:11:23,492
برق غير داوطلبانست

243
00:11:24,368 --> 00:11:26,547
چي مي خواي بهت بگم شلدون ؟

244
00:11:26,549 --> 00:11:27,951
مي خوام بهم بگي که

245
00:11:27,953 --> 00:11:30,396
هاوارد بيخودي داره اذيتم مي کنه

246
00:11:30,398 --> 00:11:33,733
خيلي خب ، هاوارد داره بيخودي اذيتت مي کنه

247
00:11:33,735 --> 00:11:35,570
ميدونستم

248
00:11:40,716 --> 00:11:41,951
چي شده ؟

249
00:11:41,953 --> 00:11:43,538
هر وقت شب رو اينجا مي مونم

250
00:11:43,540 --> 00:11:47,797
"ميزنه در کونم و ميگه "برو بترکونش

251
00:11:47,799 --> 00:11:49,936
تقصير خودش نيست

252
00:11:49,938 --> 00:11:53,025
داره درمان ِ جايگزيني هورموني روش انجام ميشه

253
00:11:55,331 --> 00:11:58,371
که به شدت حشريش مي کنه

254
00:11:59,090 --> 00:12:00,626
اينو ببين ، شلدون رو مجبور کردم که

255
00:12:00,628 --> 00:12:03,015
لباس پيشخدمتي فرانسوي رو بپوشه

256
00:12:03,017 --> 00:12:04,885
اوه خداي من ، وحشتناکه

257
00:12:04,887 --> 00:12:08,009
خب ، اولين بار به خودت دادمش

258
00:12:08,011 --> 00:12:09,729
چرا اين کارو مي کني ؟

259
00:12:09,731 --> 00:12:11,183
خيلي داري باهاش بدجنسي مي کني

260
00:12:11,185 --> 00:12:12,603
اونم هميشه من رو اذيت مي کنه

261
00:12:12,605 --> 00:12:14,992
تو که شنيدي چطور من رو در مورد دکترا نداشتن اذيت مي کنه

262
00:12:14,994 --> 00:12:16,795
اگر نمي خواي در اون مورد اذيتت کنه

263
00:12:16,797 --> 00:12:17,965
يه دکترا بگير

264
00:12:20,955 --> 00:12:23,227
من يه دونه دارم ، خيلي عاليه

265
00:12:24,146 --> 00:12:27,035
اوه بيخيال ، شلدون منو شکنجه مي کنه

266
00:12:27,037 --> 00:12:27,970
فقط مي خوام حس کنه کاري که با ديگران

267
00:12:27,972 --> 00:12:29,959
مي کنه چه حسي داره

268
00:12:29,961 --> 00:12:31,478
اين که مثل همون کار نيست

269
00:12:31,480 --> 00:12:33,032
شلدون وقتي بدجنسي مي کنه خودش متوجه نيست

270
00:12:33,034 --> 00:12:34,870
چون اون سمتي از مغزش که بايد متوجه بشه

271
00:12:34,872 --> 00:12:37,792
توسط اون يکي سمت مغزش خفه خون مي گيره

272
00:12:40,517 --> 00:12:42,687
خيلي خب ، مجبورش مي کنم چندتا کار ديگه انجام بده و

273
00:12:42,689 --> 00:12:43,640
بعد بيخيال ميشم

274
00:12:43,642 --> 00:12:45,510
نه ، بايد همين الان تمومش کني

275
00:12:45,512 --> 00:12:48,550
برنادت ، مي خواستم بهت يادآوري کنم

276
00:12:48,552 --> 00:12:52,826
که قول دادي من رو فردا ببري خريد لباس

277
00:12:52,828 --> 00:12:56,217
اوه ، لعنتي

278
00:12:56,219 --> 00:12:59,642
عذر مي خوام ، نمي تونم

279
00:12:59,644 --> 00:13:03,517
ولي شلدون قراره باهاتون بياد

280
00:13:09,281 --> 00:13:12,454
و اين آخرين کاريه که باهاش مي کني

281
00:13:15,713 --> 00:13:19,887
شلدون

282
00:13:19,889 --> 00:13:23,161
به کمکت نياز دارم

283
00:13:23,163 --> 00:13:25,834
ديگه چي شده خانم والوويتزك

284
00:13:25,836 --> 00:13:27,204
اين لباس ــست

285
00:13:27,206 --> 00:13:31,864
وقتم شيکمم رو ميندازم توش
باسنم ازش ميزنه بيرون

286
00:13:33,969 --> 00:13:38,980
وقتي باسنم رو ميندازم توش
شيکمم ميزنه بيرون

287
00:13:38,982 --> 00:13:42,772
مثل اين مي مونه بخواي دوتا سگ رو توي يه وان نگه داري

288
00:13:44,611 --> 00:13:46,697
مي خواين چي کار کنم براتون ؟

289
00:13:46,699 --> 00:13:49,203
بايد مثل يه تيم کار کنيم

290
00:13:49,205 --> 00:13:53,780
بيا تو ، دست به کار شو و فشار بده

291
00:14:00,179 --> 00:14:03,135
نميدونم چه جوري بايد اين کارو بکنم

292
00:14:03,137 --> 00:14:07,862
آسونه ، فکر کن داري کيسه خواب رو ميزني کنار

293
00:14:09,383 --> 00:14:14,209
کيسه خواب معمولا انقدر عرق نمي کنه ولي باشه

294
00:14:14,211 --> 00:14:16,147
حالا زيپم رو بکش بالا

295
00:14:16,149 --> 00:14:17,901
اوه ، اگر از اين محکم تر فشارتون بدم

296
00:14:17,903 --> 00:14:20,439
ممکنه تبديل به الماس بشين

297
00:14:22,712 --> 00:14:26,337
راست ميگي ، کي رو دست انداختم ؟

298
00:14:26,339 --> 00:14:29,410
شلدون وقتي جوون بودم بايد من رو مي ديدي

299
00:14:29,412 --> 00:14:34,305
پسرا صف مي کشيدن جلوي خونمون و برام بسته هاي شکلات مياوردن

300
00:14:35,191 --> 00:14:37,579
چرا همش رو خوردم ؟؟

301
00:14:40,870 --> 00:14:42,456
ميشه بغلم کني ؟

302
00:14:42,458 --> 00:14:45,830
اوه نه ، ميدونين من خيلي اهل بغل کردن نيستم

303
00:14:45,832 --> 00:14:48,419
اوه

304
00:14:50,675 --> 00:14:52,646
بچه ها الان يادم اومد

305
00:14:52,648 --> 00:14:56,136
چندتا غنيمت هاوکينگي براتون آوردم

306
00:14:56,138 --> 00:14:57,305
اينا چين ؟

307
00:14:57,307 --> 00:14:59,477
چرخ دنده و فنر از ويلچرـش

308
00:14:59,479 --> 00:15:00,948
باحاله ، نه ؟

309
00:15:01,817 --> 00:15:04,495
واو ، فوق العادست

310
00:15:04,497 --> 00:15:06,633
داشتم موتور ِ چرخش رو تنظيم مي کردم

311
00:15:06,634 --> 00:15:08,819
و وقتي داشتم دوباره مي بستمش

312
00:15:08,821 --> 00:15:12,272
هر کاري کردم نفهميدم اينا رو بايد کجا بزارم

313
00:15:14,311 --> 00:15:16,545
انجامش دادم

314
00:15:16,547 --> 00:15:18,847
مجبور شدم سه تا لباس فروشي برم

315
00:15:18,849 --> 00:15:23,648
ولي بالاخره يه لباس پيدا کردم که تونست مادرت رو احاطه کنه

316
00:15:24,717 --> 00:15:25,817
بايد مي فرستادمت به اون

317
00:15:25,819 --> 00:15:28,168
روکش دوزي ماشين توي آتلانتا

318
00:15:28,170 --> 00:15:30,059
نمونه ي سايزش رو اونجا دارن

319
00:15:31,343 --> 00:15:32,525
بامزه بود

320
00:15:33,151 --> 00:15:35,352
حالا ميشه لطفا مقاله ي من رو به

321
00:15:35,354 --> 00:15:37,539
پروفسور هاوکينگ بدي ؟

322
00:15:37,541 --> 00:15:38,607
نميدونم

323
00:15:38,609 --> 00:15:39,890
اوه ، خواهش مي کنم

324
00:15:39,892 --> 00:15:43,177
من لباسات رو شستم ، جيش رو از روي سگکات پاک کردم

325
00:15:43,179 --> 00:15:44,279
حتي موقعي که مي خواستم کمک کنم

326
00:15:44,281 --> 00:15:47,862
مادرت سينه اش رو بياره بالا دستم پيچ خورد

327
00:15:51,701 --> 00:15:53,788
خيلي خب شلدون

328
00:15:53,790 --> 00:15:56,698
فقط يه کار مونده که مي خوام برام انجام بدي

329
00:15:56,700 --> 00:15:58,309
نگران نباش ، اين يکي سادست

330
00:15:58,311 --> 00:15:59,607
باشه

331
00:15:59,609 --> 00:16:01,431
يه تعريف ازم بکن

332
00:16:01,433 --> 00:16:03,684
خيلي خب

333
00:16:03,686 --> 00:16:05,460
دستاي خيلي کوچولويي داري

334
00:16:08,755 --> 00:16:11,467
نه ، در مورد کارم

335
00:16:11,469 --> 00:16:15,066
مي خوام بهم بگي که تو کارم خوبم

336
00:16:15,068 --> 00:16:17,599
خب ، معلومه که توي کارت خوب هستي

337
00:16:17,601 --> 00:16:20,771
پس چرا هميشه بهم تيکه ميندازي ؟

338
00:16:20,773 --> 00:16:22,892
اوه ، متوجه شدم چرا گيج شدي

339
00:16:22,894 --> 00:16:26,015
من هيچ وقت نگفتم که تو کاري که مي کني خوب نيستي

340
00:16:26,017 --> 00:16:30,322
فقط قضيه اينه که کاري که مي کني ارزش انجام دادن نداره

341
00:16:34,976 --> 00:16:36,980
اين از تمام چيزايي که تا حالا به من گفته بهتره

342
00:16:36,982 --> 00:16:39,085
همينو قبول کن و بگو خدا رو شکر

343
00:16:40,400 --> 00:16:42,356
ممنونم شلدون

344
00:16:42,358 --> 00:16:44,230
حالا ميشه مقالم رو به هاوکينگ بدي ؟

345
00:16:44,232 --> 00:16:45,480
شرمنده ، نمي تونم

346
00:16:45,482 --> 00:16:46,663
چي ؟ چرا ؟

347
00:16:46,665 --> 00:16:48,734
سه روز پيش دادم بهش

348
00:16:48,736 --> 00:16:51,200
خيلي تحت تاثير قرار گرفت

349
00:16:51,202 --> 00:16:52,614
مي خواد باهات ملاقات کنه

350
00:16:54,423 --> 00:16:56,559
خيلي خب پس

351
00:16:57,350 --> 00:16:58,877
ممنونم هاوارد

352
00:16:58,879 --> 00:17:01,474
خواهشا به پروفسور هاوکينگ اطلاع بده که

353
00:17:01,476 --> 00:17:05,124
هر وقت خواستن من آماده ام براي ملاقاتشون

354
00:17:05,126 --> 00:17:07,837
فکر کردم شايد يه خورده بيشتر هيجان زده بشه

355
00:17:07,839 --> 00:17:08,823
يه لحظه صبر کن

356
00:17:19,197 --> 00:17:20,977
پروفسور هاوکينگ

357
00:17:20,979 --> 00:17:24,282
اين افتخار و امتياز خيلي بزرگيه که با شما ملاقات مي کنم

358
00:17:27,029 --> 00:17:29,246
<i>ميدونم</i>

359
00:17:30,234 --> 00:17:33,800
مي خوام از وقتي که براي ملاقات من گذاشتين تشکر کنم

360
00:17:34,739 --> 00:17:35,806
<i>خواهش مي کنم</i>

361
00:17:35,808 --> 00:17:39,439
<i>من از خوندن مقاله ي شما بسيار لذت بردم</i>

362
00:17:39,441 --> 00:17:41,970
<i>واضحه که شما ذهن نخبه اي دارين</i>

363
00:17:41,972 --> 00:17:45,456
ميدونم

364
00:17:45,458 --> 00:17:49,532
<i>اين فرضيتون که ذره ي هيگز بوزن يه حفره ي سياهه که</i>

365
00:17:49,534 --> 00:17:53,280
<i>با شتاب منفي در زمان به سمت عقب حرکت مي کنه حيرت انگيز بود</i>

366
00:17:53,282 --> 00:17:55,335
ممنونم

367
00:17:55,337 --> 00:17:59,133
يه روز صبح توي حموم به ذهنم رسيد

368
00:18:01,650 --> 00:18:02,930
<i>خوبه</i>

369
00:18:02,932 --> 00:18:05,906
<i>حيف که اشتباهه</i>

370
00:18:07,764 --> 00:18:11,117
منظورت چيه که اشتباهه ؟

371
00:18:12,237 --> 00:18:15,539
<i>تو صفحه ي دوم يه اشتباه محاسباتي داشتين</i>

372
00:18:17,793 --> 00:18:21,211
<i>اشتباه واقعا مضحکي بود</i>

373
00:18:22,971 --> 00:18:26,455
نه ، نه ، نمي تونه حقيقت داشته باشه

374
00:18:26,457 --> 00:18:29,283
من اشتباه محاسباتي نمي کنم

375
00:18:29,285 --> 00:18:31,288
<i>يعني ميگي من اشتباه کردم ؟</i>

376
00:18:31,790 --> 00:18:32,742
اوه نه

377
00:18:32,744 --> 00:18:34,155
نه ، نه ، البته که نه

378
00:18:34,157 --> 00:18:35,421
فقط  داشتم فکر مي کردم که

379
00:18:35,423 --> 00:18:37,969
اوه خدا جون ، گند زدم

380
00:18:37,971 --> 00:18:41,010
و دادمش به استيون هاوکينگ

381
00:18:46,208 --> 00:18:49,309
<i>عاليه ، يه غشيه ديگه</i>

382
00:18:50,300 --> 00:18:58,300
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

