﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:16,183 --> 00:00:17,873
تمرين هاي آمادگي براي مواقع اضطراري

3
00:00:17,875 --> 00:00:20,310
اه ، بيخيال -
تو ميدوني اين چه جوري کار ميکنه -

4
00:00:20,312 --> 00:00:22,931
هر 3 ماه بايد خودمونو آماده کنيم

5
00:00:22,933 --> 00:00:25,170
حالا بلند شو خابالو

6
00:00:25,172 --> 00:00:27,741
نصف شهر احتمالا مردن

7
00:00:27,743 --> 00:00:31,737
بايد يه قفل واسه در بگيرم

8
00:00:31,739 --> 00:00:33,761
فکر کنم از تمرين امشب خوشت مياد

9
00:00:33,763 --> 00:00:35,287
سعي کردم يه کم باحالش کنم

10
00:00:35,289 --> 00:00:36,613
هر يک از اين کارت ها

11
00:00:36,615 --> 00:00:40,228
شامل يک اتفاقي هست که ممکنه پيش بياد

12
00:00:40,230 --> 00:00:42,335
کلي اتفاق از آتش سوزي هاي سهمناک گرفته

13
00:00:42,337 --> 00:00:45,735
تا حمله ي غافلگير کننده ي کانادايي ها

14
00:00:45,737 --> 00:00:48,272
يه مصيبت رو انتخاب کن ، هر مصيبتي

15
00:00:49,335 --> 00:00:54,309
شلدون ، کانادا به کاليفرنيا حمله نميکنه

16
00:00:54,311 --> 00:00:55,869
جدا ؟ فکر ميکني اين هيپي ها تو

17
00:00:55,871 --> 00:00:58,489
واشنگتن و اوريگن ميتونن جلوي اونا رو بگيرن ؟

18
00:00:59,617 --> 00:01:01,556
باشه

19
00:01:02,404 --> 00:01:03,596
خيلي هم خوب

20
00:01:03,598 --> 00:01:07,262
يه زلزله اي به بزرگي 82 پَسِدينا رو ويران ميکنه "

21
00:01:07,264 --> 00:01:09,202
و ساختمون ها رو با خاک يکسان ميکنه

22
00:01:09,204 --> 00:01:11,242
شهر رو پر از شعله هاي آتش ميکنه

23
00:01:11,244 --> 00:01:12,883
و خيابون ها غرق خون ميشن

24
00:01:12,885 --> 00:01:14,924
" و صداي گريه و زاري مردم از همه جاي شهر شنيده ميشه

25
00:01:14,926 --> 00:01:16,632
عجب انتخاب عالي

26
00:01:16,634 --> 00:01:18,904
حالا کلاه ايمني و جليقتو بپوش

27
00:01:18,906 --> 00:01:20,197
اه ايول

28
00:01:20,199 --> 00:01:23,000
بايد يه شب ديگه هم شبيه روستايي ها جلوي

29
00:01:23,002 --> 00:01:25,920
آپارتمانم لباس بپوشم

30
00:01:26,422 --> 00:01:28,244
تو هر 3 ماه اين جوک رو ميگي

31
00:01:28,246 --> 00:01:29,437
و هنوز نگرفتمش

32
00:01:29,439 --> 00:01:31,760
لئونارد ، صبر کن

33
00:01:31,762 --> 00:01:32,722
داري چي کار ميکني ؟

34
00:01:32,724 --> 00:01:35,293
نميدونم ، واقعا دارم چي کار ميکنم ؟

35
00:01:35,295 --> 00:01:36,453
اطرافتو نگاه کن

36
00:01:36,455 --> 00:01:39,803
خورده شيشه هاي مجازي همه جا هست

37
00:01:39,805 --> 00:01:41,910
جدا ؟ تو ميخواي بدون محافظ با قيامت

38
00:01:41,912 --> 00:01:43,535
روبرو بشي ؟

39
00:01:43,537 --> 00:01:46,222
انتخاب با خودته

40
00:01:46,224 --> 00:01:48,543
اه ، پس لرزه ي مجازي

41
00:01:49,840 --> 00:01:50,882
آه

42
00:01:50,884 --> 00:01:52,823
به خاطر اينه که ما محافظ ميپوشيم

43
00:01:52,823 --> 00:02:02,823
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

44
00:02:11,600 --> 00:02:13,000
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 5
قسمت 15 : انقباض دوستي</font>

45
00:02:17,829 --> 00:02:19,852
اينجارو داشته باشيد ، اطلاعيه مطبوعاتي

46
00:02:19,854 --> 00:02:21,146
از ناسا

47
00:02:21,148 --> 00:02:23,568
سفينه ي اکسپدشن 31 بهار امسال به طرف

48
00:02:23,570 --> 00:02:25,427
ايستگاه فضايي پرتاب ميشه

49
00:02:25,429 --> 00:02:28,943
: اعضاي اين سفينه عبارتند از
تام " تامبو " جانسون

50
00:02:28,945 --> 00:02:31,565
فضانورد ، مايک " سوپرنوا " نواچليک

51
00:02:31,567 --> 00:02:34,152
" و متخصص حمل و نقل ، " هاوارد والوويتز

52
00:02:35,117 --> 00:02:39,362
اين يه راست ميره تو خبرنامه ي کنيسه ي من
<font color="#ff8000">(روزنامه يهودي)</font>

53
00:02:40,358 --> 00:02:41,767
پسر ، اگه ميخواي فضانورد بشي بايد يه

54
00:02:41,769 --> 00:02:44,007
لقب باحال انتخاب کني

55
00:02:44,009 --> 00:02:45,002
من نبايد انتخاب کنم

56
00:02:45,004 --> 00:02:46,579
بقيه بايد به من لقب بدن

57
00:02:46,581 --> 00:02:50,577
اه ، اگه من يه لقب داشتم حتما " ديناميت قهوه اي " بود

58
00:02:51,525 --> 00:02:52,919
بهم گوش نميدي ؟

59
00:02:52,937 --> 00:02:55,754
بقيه فضانوردا بايد برام لقب انتخاب کنن

60
00:02:56,351 --> 00:02:57,645
بهم نگاه نميکني ؟

61
00:02:57,647 --> 00:02:59,454
من خودم ديناميت قهوه اي هستم

62
00:03:01,710 --> 00:03:04,645
چرا داري شيش تا شکر تو قهوت ميريزي ؟

63
00:03:04,647 --> 00:03:06,470
چون کافه تريا

64
00:03:06,472 --> 00:03:09,838
متامفتامين نداره

65
00:03:09,840 --> 00:03:11,779
ديشب تمرين آمادگي اضطراري داشتيد نه ؟

66
00:03:11,781 --> 00:03:13,655
اوهوم -
چي کار کردي ؟ -

67
00:03:13,657 --> 00:03:15,977
بهت ميگم دقيقا چي کار کرد

68
00:03:15,979 --> 00:03:18,084
آمادگي : راضي کننده نبود

69
00:03:18,086 --> 00:03:20,374
تو خط حرکت کردن : به ندرت

70
00:03:20,375 --> 00:03:22,862
رفتار : خيلي بد

71
00:03:22,864 --> 00:03:24,687
: در کل

72
00:03:24,689 --> 00:03:28,005
نه تنها اون تو يه آتيش سوزي مي مرد

73
00:03:28,007 --> 00:03:30,543
صداي ناله و فريادش روز بقيه رو

74
00:03:30,545 --> 00:03:32,700
داغون ميکرد

75
00:03:33,779 --> 00:03:35,934
ميدوني ، من الان اصلا نميتونم درست فکر کنم

76
00:03:35,936 --> 00:03:37,162
ميرم خونه

77
00:03:37,164 --> 00:03:40,613
ميشه يکي از شماها اين احمق رو بعدا برسونه خونه ؟

78
00:03:40,615 --> 00:03:41,659
تو نميتوني بري خونه

79
00:03:41,661 --> 00:03:44,130
تو بايد ساعت 4 منو ببري دندونپزشکي

80
00:03:44,132 --> 00:03:46,586
اه ، نميتوني اتوبوس بگيري ؟

81
00:03:46,588 --> 00:03:48,278
البته که ميتونم اما موقع برگشتن

82
00:03:48,280 --> 00:03:50,102
تاثيرات ماده ي بيهوشي باعث دردسر

83
00:03:50,104 --> 00:03:51,314
ميشه

84
00:03:51,316 --> 00:03:52,757
2سال پيش

85
00:03:52,759 --> 00:03:55,428
بعد از جرم گيري لثه ، فکر کردم که تو اتوبوس هستم

86
00:03:55,430 --> 00:03:58,415
ولي سر از يه کشتي حمل مشروب به مکزيک در آوردم

87
00:04:00,108 --> 00:04:02,711
اونا انداختند پايين براي نظافت ؟

88
00:04:02,713 --> 00:04:05,217
مجبور بودن ، چون من گاز ميگرفتم

89
00:04:05,719 --> 00:04:07,742
حالا هر چي شلدون ، من خستم

90
00:04:07,744 --> 00:04:09,782
تو رو دندونپزشکي نمي برم

91
00:04:09,784 --> 00:04:11,059
اشتباه ميکني

92
00:04:11,061 --> 00:04:14,592
اشتباه ميکني ، طبق قسمت 37-ب توافق نامه هم اتاقي ها

93
00:04:14,594 --> 00:04:16,583
"مسئوليت هاي گوناگون"
تو مجبوري که منو

94
00:04:16,585 --> 00:04:18,143
ببري دندونپزشکي

95
00:04:18,145 --> 00:04:21,295
ديدي ؟ همينجاست

96
00:04:24,001 --> 00:04:27,898
ميدوني چيه ؟ من ديگه حالم از اين توافق نامه هم اتاقي ها به هم ميخوره

97
00:04:30,057 --> 00:04:31,299
اين مسخرس

98
00:04:31,301 --> 00:04:33,289
من هم اتاقيت هستم نه راننده ي شخصيت

99
00:04:33,291 --> 00:04:35,446
ميدوني ، ديروز من ميتونستم کلي کار ديگه انجام بدم

100
00:04:35,448 --> 00:04:38,317
به جاي اين که تو رو به مغازه ي اسباب بازي فروشي

101
00:04:38,319 --> 00:04:40,307
تو گاردن گرو اونم به خاطر اين که

102
00:04:40,309 --> 00:04:43,293
همه ي مغازه ها تو پَسِدينا جنساي بدي دارن ، ببرم

103
00:04:43,295 --> 00:04:45,185
خب ، اين حقيقت داره

104
00:04:45,187 --> 00:04:46,844
از هر کي دلت ميخواد بپرس

105
00:04:46,846 --> 00:04:48,055
اصلا اهميت نميدم

106
00:04:48,057 --> 00:04:49,050
من رفتم

107
00:04:49,052 --> 00:04:50,378
وايستا

108
00:04:50,380 --> 00:04:53,696
منظورت اينه که تو ميخواي ماده ي 209 رو استدعا کني ؟

109
00:04:53,698 --> 00:04:55,073
من اصلا نميدونم ماده ي 209 چيه ولي

110
00:04:55,075 --> 00:04:57,644
اگر اينه که من ميخوام برم خونه و بخوابم ، آره

111
00:04:57,646 --> 00:04:58,640
درست فکر کن

112
00:04:58,642 --> 00:05:00,713
ماده ي 209 دوستي ما رو از بين ميبره

113
00:05:00,715 --> 00:05:02,265
و توافق نامه هم اتاقي ها رو مگر در مواقع اضطراري

114
00:05:02,290 --> 00:05:03,583
بي اثر ميکنه

115
00:05:03,652 --> 00:05:04,988
مسئوليت هاي مقابل ما به يکديگر فقط شامل

116
00:05:05,013 --> 00:05:06,982
اجاره خونه ، آب و برق

117
00:05:07,186 --> 00:05:09,506
و يه سر تکون دادن ساده وقتي که

118
00:05:09,508 --> 00:05:10,783
تو هال از کنار همديگه رد ميشيم محدود ميشه

119
00:05:10,785 --> 00:05:12,409
" چه خبر ؟ "

120
00:05:15,593 --> 00:05:18,123
کجا رو بايد امضا کنم ؟

121
00:05:18,125 --> 00:05:20,166
اينجا

122
00:05:20,168 --> 00:05:21,909
از انگشتت استفاده کن

123
00:05:22,682 --> 00:05:24,975
بفرما ، تموم شد -
خيلي خب -

124
00:05:24,977 --> 00:05:27,539
تموم شد ، ما ديگه نسبتي با هم نداريم

125
00:05:27,541 --> 00:05:29,182
تحت هيچ گونه شرايطي

126
00:05:29,184 --> 00:05:31,007
و ديگر با هم آشنا نيستيم

127
00:05:31,009 --> 00:05:33,153
يا همونطور که تو Toy Story ميگن

128
00:05:33,155 --> 00:05:37,140
" تو ديگه دوستي در من نداري  "
<font color="#ff8000">( ديگه با هم دوست نيستيم  )</font>

129
00:05:37,142 --> 00:05:38,430
من دارم ميرم خونه تا يه چرتي بزنم

130
00:05:38,432 --> 00:05:41,496
باشه ، به يکي بگو که اهميت ميده

131
00:05:42,671 --> 00:05:45,099
خبراي خوبي از ناسا گرفتيم

132
00:05:45,101 --> 00:05:47,762
هفته ديگه من براي آشنايي با

133
00:05:47,764 --> 00:05:51,081
محيط بدون جاذبه و تمرين براي شرايط اضطراري

134
00:05:51,083 --> 00:05:52,137
اين يعني چي ؟

135
00:05:52,139 --> 00:05:54,967
اون ميخواد ياد بگيره که چه جوري تو فضا برينه

136
00:05:56,611 --> 00:05:59,658
"در رو باز کن "هال

137
00:06:00,716 --> 00:06:04,368
شايد لقب تو بايد ديناميت قهوه اي بشه

138
00:06:06,966 --> 00:06:08,975
سلام دوستان عزيزم

139
00:06:08,977 --> 00:06:11,237
و دکتر هافستَدِر

140
00:06:12,109 --> 00:06:14,286
چه خبر ؟

141
00:06:14,288 --> 00:06:16,515
چه خبر ؟

142
00:06:16,517 --> 00:06:18,140
منو ببخشيد

143
00:06:18,142 --> 00:06:19,448
من بايد زودتر ميرسيدم

144
00:06:19,450 --> 00:06:22,781
ولي اتوبوس براي پياده کردن بقيه مردم نگه ميداشت

145
00:06:22,783 --> 00:06:25,177
برات يه پودينگ ميوه نگه داشتم

146
00:06:25,179 --> 00:06:27,323
اه ، نگرانيت در مورد من خيلي تاثيرگذاره

147
00:06:27,325 --> 00:06:28,663
اگه فردا منو ببري دندونپزشکي

148
00:06:28,665 --> 00:06:31,159
هواتو دارم

149
00:06:31,161 --> 00:06:32,666
ببخشيد شلدون ، من سرم شلوغه

150
00:06:32,669 --> 00:06:34,896
من الان وسط تحقيق اعتيادم هستم

151
00:06:34,898 --> 00:06:37,008
و آزمايشگاهم پر از ميمون هاي مست هست

152
00:06:37,010 --> 00:06:39,989
ميکنيم O'Doul و فردا هم آزمايشگاه رو تبديل به
<font color="#ff8000">( نوعي رستوران )</font>

153
00:06:39,991 --> 00:06:41,447
تو دوست دخترمي و

154
00:06:41,449 --> 00:06:44,128
قرار نيست نيازهاي منو برطرف کني ؟

155
00:06:44,130 --> 00:06:46,843
عجب دور و زمونه اي شده

156
00:06:47,416 --> 00:06:49,391
شلدون ، دوست دخترها که فقط همين استفاده رو ندارن

157
00:06:49,393 --> 00:06:51,771
هر چند ، تو که ازشون اون استفاده اي
که بايد ببري رو نميبري

158
00:06:51,773 --> 00:06:53,547
پس من از کجا بدونم ؟

159
00:06:59,446 --> 00:07:01,540
هاوارد منو مجبور نميکنه که خريدشو انجام بدم يا

160
00:07:01,542 --> 00:07:03,182
ببرمش دندونپزشکي

161
00:07:03,184 --> 00:07:05,108
يا لباساشو از خشک شويي بيارم ، مگه نه ؟

162
00:07:05,110 --> 00:07:06,516
کاملا

163
00:07:06,518 --> 00:07:09,298
اما وقتي مشکل باسن مامانم اوت کنه نوبت تو ميشه

164
00:07:10,505 --> 00:07:13,402
خب ، اگه امي سرش شلوغه
اون وقت اين فرصت به بقيه شما داده ميشه تا

165
00:07:13,404 --> 00:07:15,563
زندگي منو راحت تر کنيد

166
00:07:15,565 --> 00:07:16,703
در نتيجه ميتونيد اطمينان حاصل کنيد که

167
00:07:16,705 --> 00:07:18,463
اين کارتون تو ذهنم ثبت ميشه

168
00:07:18,465 --> 00:07:21,730
که به صورت آزمايشي اسمش "قابل نداشت ، بشريت" هست

169
00:07:21,732 --> 00:07:23,070
خيلي خوب

170
00:07:23,072 --> 00:07:25,919
اگه يکي از کارهايي که ميخواين انجام بديد رو شنيديد داد بزنيد

171
00:07:25,921 --> 00:07:27,477
دندونپزشکي

172
00:07:31,448 --> 00:07:33,844
باشه ، ميتونيم به اولي برگرديم

173
00:07:33,846 --> 00:07:36,357
خب ، کي چهارشنبه صبح منو ميرسونه

174
00:07:36,359 --> 00:07:39,206
تا براي کفشم پاشنه جديد بگيرم ؟

175
00:07:42,592 --> 00:07:43,712
کسي نيست ؟

176
00:07:43,714 --> 00:07:46,394
اه ، واسه اين يکي بايد ذوق زده ميشديد

177
00:07:46,396 --> 00:07:49,091
باشه ، متخصص پوست

178
00:07:51,924 --> 00:07:54,101
متخصص آلرژي

179
00:07:54,789 --> 00:07:57,737
متخصص پا

180
00:07:57,739 --> 00:07:59,647
آرايشگاه ؟

181
00:07:59,649 --> 00:08:02,243
باشه ، باشه ، اين يکي جالبه

182
00:08:02,245 --> 00:08:04,489
من يه قاب عکس جديد نياز دارم

183
00:08:04,491 --> 00:08:07,187
و اشتياق زيادي به گوشت قلقلي سوئدي دارم

184
00:08:07,189 --> 00:08:10,371
کي ميخوام تموم روز رو با من تو "آيکيا" باشه ؟

185
00:08:11,879 --> 00:08:13,420
گوشت قلقلي هاشون عالين

186
00:08:13,422 --> 00:08:14,057
چي گفتي ؟

187
00:08:14,059 --> 00:08:15,313
هيچي ، هيچي

188
00:08:17,693 --> 00:08:19,351
سلام استوارت

189
00:08:19,353 --> 00:08:20,943
سلام شلدون

190
00:08:20,945 --> 00:08:22,520
ميتونم تو پيدا کردن چيزي بهت کمک کنم ؟

191
00:08:22,522 --> 00:08:23,969
نه ، نه

192
00:08:23,971 --> 00:08:25,128
من تو خونه نشسته بودم

193
00:08:25,130 --> 00:08:27,188
و داشتم به اين فکر ميکردم که چطوره يه

194
00:08:27,190 --> 00:08:28,636
حال و احوالي از نهمين فرد مورد علاقم بپرسم

195
00:08:28,638 --> 00:08:30,568
نهمين ؟

196
00:08:30,570 --> 00:08:32,499
يه رده صعود کردي

197
00:08:32,501 --> 00:08:35,911
دوست اينترنتيم تو سومالي توسط دزداي دريايي ربوده شد

198
00:08:37,618 --> 00:08:39,306
خب ، تو چطوري ؟

199
00:08:39,808 --> 00:08:41,528
خيلي خوب نيستم

200
00:08:41,530 --> 00:08:44,506
روانپزشکم خودشو کشت و

201
00:08:44,508 --> 00:08:46,824
تو آخرين يادداشتش منو مقصر کرد

202
00:08:49,093 --> 00:08:51,217
عاليه ، عاليه

203
00:08:52,941 --> 00:08:54,904
خب ، چه خبره از خانوادت ؟

204
00:08:54,905 --> 00:08:57,044
مادرت چطوره ؟ زنده هستن ؟

205
00:08:57,046 --> 00:08:58,492
آره

206
00:08:58,494 --> 00:09:00,971
پدرت چطوره ؟ زنده هست ؟

207
00:09:00,973 --> 00:09:02,034
آره

208
00:09:02,036 --> 00:09:03,755
پدر بزرگ مادربزرگت چي ؟ زندن ؟

209
00:09:03,757 --> 00:09:05,896
نه

210
00:09:05,898 --> 00:09:07,409
اه ، تسليت ميگم

211
00:09:08,955 --> 00:09:10,129
براي اين که بحثو عوض کنيم

212
00:09:10,131 --> 00:09:13,316
من امروز يه قرار دندونپزشکي دارم

213
00:09:13,318 --> 00:09:17,162
منو ميرسوني اونجا ؟

214
00:09:18,164 --> 00:09:20,867
ببخشيد ، تو ازم ميخواي تو رو برسونم دندونپزشکي ؟

215
00:09:20,869 --> 00:09:22,878
آره ، من الان نميتونم هيچ قولي بدم

216
00:09:22,880 --> 00:09:24,246
ولي اين از اون کاراييه که

217
00:09:24,248 --> 00:09:26,242
يکي رو

218
00:09:26,244 --> 00:09:28,881
نامزد گرفتن رتبه ي 8 ميکنه

219
00:09:28,883 --> 00:09:30,136
شلدون ، من دارم کار ميکنم

220
00:09:30,138 --> 00:09:32,003
نميتونم تو رو ببرم دندونپزشکي

221
00:09:32,004 --> 00:09:34,675
هر چند ، زياد رو اين تاکيد نمي کنم

222
00:09:34,677 --> 00:09:37,668
من نميخوام تو رو ببرم دندونپزشکي

223
00:09:37,670 --> 00:09:40,548
دوستتو وقتي که بهت نياز دارم کمک نميکني ، ها ؟

224
00:09:40,550 --> 00:09:42,867
حالا فهميدم مشکل روانپزشکت چي بود

225
00:09:48,837 --> 00:09:52,376
اه ، چطوره ما لقب فضانورديتو انتخاب کنيم ؟ مثل

226
00:09:52,378 --> 00:09:55,627
هاوارد "باز" والوويتز

227
00:09:55,629 --> 00:09:57,558
نميتوني "باز" رو انتخاب کني

228
00:09:57,560 --> 00:09:59,072
باز رو قبلا گرفتن

229
00:09:59,074 --> 00:10:01,727
باز لايتير" که واقعي نيست"
<font color="#ff8000">( Toy Story شخصيتي در )</font>

230
00:10:03,707 --> 00:10:07,070
نه ، اين چيزي نيست که دربارش صحبت ميکنم

231
00:10:07,072 --> 00:10:10,096
خب ، تو داري درباره ي اون موقعي صحبت ميکني
که اون فکر ميکرد واقعي هست ؟

232
00:10:12,800 --> 00:10:14,988
نه

233
00:10:14,989 --> 00:10:17,145
باشه ، "کِرَش" چطوره ؟

234
00:10:17,147 --> 00:10:19,236
هاوارد " کِرَش " والوويتز

235
00:10:20,300 --> 00:10:21,812
عاليه ، بقيه فضانوردها

236
00:10:21,814 --> 00:10:23,743
عاشق اين هستن که تو فضا با

237
00:10:23,745 --> 00:10:25,192
مردي به اسم "کِرَش" برخورد داشته باشن

238
00:10:27,945 --> 00:10:30,502
باشه ، "راکت من" چطوره ؟

239
00:10:32,420 --> 00:10:34,753
بد نيست  ، هاوارد " راکت من " والوويتز

240
00:10:34,755 --> 00:10:36,442
آره ، عاليه ، ولي بهت گفتم که

241
00:10:36,444 --> 00:10:37,858
من نبايد لقبمو انتخاب کنم

242
00:10:37,860 --> 00:10:39,661
بقيه فضانوردها بايد اين لقبو بدن

243
00:10:39,663 --> 00:10:41,995
شايد راهي باشه که اون ها رو مجبور کنيم

244
00:10:41,997 --> 00:10:43,959
چطوري ؟

245
00:10:43,961 --> 00:10:45,956
يه دفعه من سعي کردم يويوي دانکن بيارم مدرسه

246
00:10:45,958 --> 00:10:49,102
تا بقيه بچه ها منو دانکن صدا کنن

247
00:10:49,104 --> 00:10:50,900
جواب داد ؟

248
00:10:50,902 --> 00:10:54,048
نه ، اونا منو دهن جورابي صدا کردن

249
00:10:54,981 --> 00:10:56,428
چون اونا يويوي منو برداشتن و

250
00:10:56,430 --> 00:10:58,425
جورابشونو کردن تو دهنم

251
00:11:01,191 --> 00:11:04,936
خب ، چطوره زنگ گوشيتو آهنگ "راکت من" بزاريم ؟

252
00:11:04,938 --> 00:11:07,466
دفعه ي بعدي که داره با فضانوردها صحبت ميکني

253
00:11:07,468 --> 00:11:09,081
من بهت زنگ ميزنم و اونا ميشنونش

254
00:11:09,083 --> 00:11:10,713
و اونا بهت "راکت من" ميگن

255
00:11:10,715 --> 00:11:12,578
نقشه ي بدي نيست

256
00:11:12,580 --> 00:11:16,073
الکي منو ديناميت قهوه اي صدا نميکنن که

257
00:11:18,255 --> 00:11:19,203
چه خبر ؟

258
00:11:19,205 --> 00:11:20,668
چه خبر ؟

259
00:11:21,868 --> 00:11:23,697
هي ، دندونپزشکي رفتي ؟

260
00:11:23,699 --> 00:11:24,996
نيازي نبود

261
00:11:24,998 --> 00:11:27,526
يه سرويسي پيدا کردم که ميان خونه براي

262
00:11:27,528 --> 00:11:28,908
تميز کردن دندان

263
00:11:28,910 --> 00:11:31,073
البته اين کار بيشتر براي سگ ها انجام ميشه

264
00:11:32,987 --> 00:11:35,401
اما اون يارو پشت خط به نظر آدمه روشن فکري ميومد

265
00:11:35,403 --> 00:11:37,266
خب شلدون

266
00:11:37,268 --> 00:11:39,313
اگه تو نياز داري که من تو رو ببرم دندونپزشکي

267
00:11:39,315 --> 00:11:40,679
من ميبرمت

268
00:11:40,681 --> 00:11:43,226
يعني تو داري ميگي که عقلت سر جاش برگشت و

269
00:11:43,228 --> 00:11:46,056
خواهان دريافت منافع دوطرفه ي

270
00:11:46,058 --> 00:11:48,054
توافق نامه هم اتاقي ها هستي ؟

271
00:11:48,056 --> 00:11:49,202
کاملا

272
00:11:49,204 --> 00:11:51,050
اگر تو اعتراف کني که يه مرد 30 ساله اي هستي که

273
00:11:51,052 --> 00:11:53,048
نميتونه از پس کاراي خودش بربياد

274
00:11:53,050 --> 00:11:57,875
اه ، دهن جورابي گيرش انداخت

275
00:11:57,877 --> 00:11:59,540
من به هيچ چيزي اعتراف نميکنم

276
00:11:59,542 --> 00:12:00,739
حالا هم اگه منو ببخشيد

277
00:12:00,741 --> 00:12:02,454
ميخوام به دندونپزشکم زنگ بزنم و

278
00:12:02,456 --> 00:12:05,134
ببينم ميتونه سرم رو شامپو بزنه و ناخن هام رو هم مرتب کنه ؟

279
00:12:05,134 --> 00:12:15,134
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

280
00:12:17,054 --> 00:12:19,168
اه ، خدا رو شکر برق شما هم رفته

281
00:12:19,170 --> 00:12:20,300
چيش خوبه ؟

282
00:12:20,302 --> 00:12:21,965
چون ماه قبل

283
00:12:21,967 --> 00:12:23,829
من کارت هديه ي استارباکس و يه يادداشت عذرخواهي

284
00:12:23,831 --> 00:12:27,841
و چند تا عکس از خودم با سوتين به اداره برق فرستادم

285
00:12:28,642 --> 00:12:30,123
برق رفت

286
00:12:30,125 --> 00:12:32,319
انجام دادن تشريفات از دست دادن برق

287
00:12:32,321 --> 00:12:35,332
اون خط هاي درخشان مخصوص مواقع اضطراري که

288
00:12:35,334 --> 00:12:37,280
رو زمين کشيده بودي چي شدن ؟

289
00:12:37,282 --> 00:12:39,612
اه ، اونا به شدت سرطان زا بودند

290
00:12:39,614 --> 00:12:41,143
به هر حال

291
00:12:41,145 --> 00:12:42,941
خيلي بد شد که تو نميتوني از مزاياي

292
00:12:42,943 --> 00:12:44,688
دوستي با من بهره مند بشي

293
00:12:44,690 --> 00:12:47,702
چون من کاملا براي چنين

294
00:12:47,704 --> 00:12:48,851
مواقع ضروري اي آماده بودم

295
00:12:48,853 --> 00:12:51,431
لطفا سعي نکن چيزي رو با اين نور ببيني

296
00:12:51,433 --> 00:12:53,144
براي تو نيست

297
00:12:54,624 --> 00:12:57,334
فقط يه برق رفتگيه ، مطمئنا برق مياد

298
00:12:57,336 --> 00:12:59,162
منم مطمئنم که يه احمقي تو " دانر پارتي " گفت

299
00:12:59,164 --> 00:13:00,959
که برف همين روزا قطع ميشه

300
00:13:02,771 --> 00:13:05,348
دوست دارم فکر کنم که اونو اول از همه خوردن

301
00:13:06,314 --> 00:13:08,141
ميدوني ، من چندتا شمع تو خونم دارم

302
00:13:08,143 --> 00:13:10,020
شمع ؟ اونم تويه برق رفتگي ؟

303
00:13:10,022 --> 00:13:11,749
ديوونه شدي ؟ خطر آتيش سوزي وجود داره

304
00:13:12,251 --> 00:13:13,164
نه ، اداره ي آب و برق پَسِدينا

305
00:13:13,166 --> 00:13:14,544
توصيه کرده که موقع برق رفتگي

306
00:13:14,546 --> 00:13:16,789
از لامپ هاي درخشان استفاده کنيد

307
00:13:16,791 --> 00:13:19,001
تو به اون ميگي لامپ درخشان ؟

308
00:13:24,987 --> 00:13:27,479
اين يه لامپ درخشانه

309
00:13:27,481 --> 00:13:29,208
بيا بريم

310
00:13:29,210 --> 00:13:31,170
قبل از اين که بري اينو در نظر داشته باش

311
00:13:31,172 --> 00:13:34,629
نه تنها من يه منبع باتري دريايي داريم

312
00:13:34,631 --> 00:13:35,794
يه تو راه اندازي سيستم سرگرميمون

313
00:13:35,795 --> 00:13:37,206
تواناتر هست

314
00:13:37,208 --> 00:13:38,602
همچنين من

315
00:13:38,604 --> 00:13:42,277
تمام 61 قسمت سريال بي بي سي " کوتوله قرمز " رو

316
00:13:42,279 --> 00:13:45,603
و همينطور " فيدل فدل " رو دارم

317
00:13:45,605 --> 00:13:47,215
همش ماله خودت ميشه

318
00:13:47,217 --> 00:13:49,959
اگه تو توافق نامه هم اتاقي ها رو دوباره برقرار کني

319
00:13:49,961 --> 00:13:53,966
من يه کم شراب و حباب بسته بندي دارم

320
00:13:58,490 --> 00:13:59,686
اون برميگرده

321
00:13:59,688 --> 00:14:01,398
شراب و دختر اونم تو تاريکي

322
00:14:01,400 --> 00:14:03,809
حوصلش سر ميره

323
00:14:05,007 --> 00:14:07,334
به سلامتي شراب و حباب بسته بندي شده

324
00:14:08,899 --> 00:14:11,874
و به سلامتي اين که مجبور نيستيم شلدون رو

325
00:14:11,876 --> 00:14:13,619
وقتي که داره عملکرد ماشين تصويه معکوسش رو که

326
00:14:13,621 --> 00:14:16,113
ادرارش رو به آب آشاميدني تبديل ميکنه ببينيم

327
00:14:18,109 --> 00:14:20,136
ميدوني ، تو " گرل اسکاتس " گفتند که

328
00:14:20,138 --> 00:14:22,382
تو ميتوني با جوراب شلواري اين کارو انجام بدي

329
00:14:22,384 --> 00:14:25,259
پسر اون اشتباه ميکردد

330
00:14:25,261 --> 00:14:28,368
حالا هر چي ، ميخواي با هم حال کنيم؟

331
00:14:28,370 --> 00:14:31,327
فکر کردم چون رابطمون تو قسمت بتا هست

332
00:14:31,329 --> 00:14:33,655
بايد آروم پيش بريم

333
00:14:33,657 --> 00:14:34,951
باشه

334
00:14:34,953 --> 00:14:37,745
ميخواي آروم لب بگيريم ؟

335
00:14:37,747 --> 00:14:42,633
ميتونم اينقدر آروم بشم که فکر کني يه حلزون تو دهنته

336
00:14:44,197 --> 00:14:46,641
اه

337
00:14:48,404 --> 00:14:51,179
شانس آوردي که کار ديگه اي نميتونم انجام بدم

338
00:14:53,425 --> 00:14:54,886
ببخشيد لئونارد

339
00:14:54,888 --> 00:14:56,167
از کي تا حالا تو در نميزني ؟

340
00:14:56,169 --> 00:14:58,379
تنها ويژگي خوب تو همين بود

341
00:14:58,381 --> 00:15:01,122
ما تو يه وضعيت اضطراري هستيم لئونارد

342
00:15:01,124 --> 00:15:02,752
و کارهاي عادي اجتماعي از بين رفتند

343
00:15:02,754 --> 00:15:04,148
دنيا در يک

344
00:15:04,150 --> 00:15:05,910
آشفتگي فرو رفته

345
00:15:05,912 --> 00:15:09,485
هرج و مرج و وحشيگري دنيا رو تحت کنترل خودش در آورده

346
00:15:09,487 --> 00:15:11,164
باشه ، چي شده ؟

347
00:15:11,166 --> 00:15:12,579
دارم اسمور درست ميکنم
<font color="#ff8000">( نوعي ساندويچ شيريني )</font>

348
00:15:13,759 --> 00:15:15,055
ميخواستم بهت هشدار بدم

349
00:15:15,057 --> 00:15:16,451
اگه بوي کارامل حس کردي

350
00:15:16,453 --> 00:15:19,379
فکر نکني که يه کارخونه ي شکلات آتش گرفته

351
00:15:19,381 --> 00:15:21,589
اسمور ؟ خوش به حالت

352
00:15:21,591 --> 00:15:24,566
آره يا خوش به حالمون

353
00:15:24,568 --> 00:15:25,779
اگه تو اينجا رو امضا کني

354
00:15:25,781 --> 00:15:27,725
و دوباره پايبند به توافق نامه هم اتاقي ها بشي

355
00:15:27,727 --> 00:15:28,938
نه ، من خوبم

356
00:15:28,940 --> 00:15:30,418
جدا ؟

357
00:15:30,420 --> 00:15:32,049
باشه

358
00:15:32,051 --> 00:15:34,957
پس بايد واسه خودم اسمور درست کنم

359
00:15:34,959 --> 00:15:38,034
و بايد اسمور بخورم

360
00:15:41,610 --> 00:15:43,554
تنهايي

361
00:15:43,556 --> 00:15:45,731
اه -
نه ، براي " اه " نکش -

362
00:15:45,733 --> 00:15:47,262
اون خودش مقصر همه اينا بود

363
00:15:47,264 --> 00:15:48,924
اما اون ناراحته

364
00:15:48,926 --> 00:15:49,839
نه ، اون ديوونس

365
00:15:49,841 --> 00:15:51,368
بعضي مواقع ديوونه ها خودشونو ناراحت نشون ميدن

366
00:15:51,370 --> 00:15:53,745
تا دوباره گيرت بندازن

367
00:15:53,747 --> 00:15:57,537
فکر کنم اون دلش براي دوستش تنگ شد

368
00:15:59,034 --> 00:16:01,145
باشه

369
00:16:01,147 --> 00:16:02,641
اما حرفاي منو يادت باشه

370
00:16:02,643 --> 00:16:06,299
اين لب گرفتن خسته کننده تموم نشده

371
00:16:15,612 --> 00:16:18,138
فکر کردم گفتي شمع ها خطرناکن

372
00:16:18,140 --> 00:16:20,250
اين شعله بنزنه

373
00:16:21,747 --> 00:16:24,961
من يه دانشمندن . ميدونم دارم چي کار ميکنم

374
00:16:24,963 --> 00:16:27,182
اه ، دهنت صاف

375
00:16:31,527 --> 00:16:32,906
اه

376
00:16:32,908 --> 00:16:36,946
يه گالن شاشيدم تا اين آب رو بدست بيارم

377
00:16:40,027 --> 00:16:42,013
ببين شلدون اين مسخرس

378
00:16:42,015 --> 00:16:43,696
من نميتونم درک کنم چرا نميتونيم باهم دوست باشيم

379
00:16:43,698 --> 00:16:45,362
من دوست دارم که تو رو اينور اونور برسونم و

380
00:16:45,364 --> 00:16:46,708
بهت کمک کنم

381
00:16:46,710 --> 00:16:47,887
نميخوام اين کارها رو به خاطر

382
00:16:47,889 --> 00:16:49,402
يه توافق نامه مسخره انجام بدم

383
00:16:49,404 --> 00:16:51,053
داري چه پيشنهادي ميدي ؟

384
00:16:51,055 --> 00:16:53,240
که همه چيز مثل روز اولش بشه

385
00:16:53,242 --> 00:16:55,176
ولي وقتي من يه کاري برات انجام ميدم

386
00:16:55,178 --> 00:16:56,994
تو تشکر کني

387
00:16:56,996 --> 00:16:59,502
چه جوري ؟

388
00:16:59,504 --> 00:17:02,213
با گفتن : ممنونم

389
00:17:02,215 --> 00:17:05,057
هر دفعه ؟

390
00:17:05,059 --> 00:17:07,885
اين که احمقانه نيست

391
00:17:07,887 --> 00:17:10,292
از اين پيشنهادت راضي نيستم

392
00:17:10,295 --> 00:17:12,464
ما توافق نامه هم اتاقي ها رو برميگردونيم

393
00:17:12,466 --> 00:17:14,147
با بندهاي زير

394
00:17:14,149 --> 00:17:17,867
تو روز مادر و روز پدر

395
00:17:17,869 --> 00:17:21,184
هر سال ، ما يک روز رو

396
00:17:21,186 --> 00:17:23,405
به خاطر کارهاي واقعي و خيالي که تو

397
00:17:23,407 --> 00:17:27,042
در حق من کردي رو جشن ميگيريم

398
00:17:28,221 --> 00:17:30,155
و اسمشو روز لئونارد ميزاريم

399
00:17:30,157 --> 00:17:34,027
خوشم اومد

400
00:17:34,029 --> 00:17:35,188
البته که خوشت اومد

401
00:17:35,190 --> 00:17:36,467
اين درباره ي توئه ، مثل بقيه چيزها

402
00:17:36,470 --> 00:17:39,245
اه خدايا شکرت

403
00:17:39,247 --> 00:17:41,763
فکر نکنم که ميتونستم يه ليوان آب ديگه درست کنم

404
00:17:42,265 --> 00:17:45,293
خب ، تو روز لئونارد ميتونم صبحانمو تو تخت خوابم بخورم ؟

405
00:17:45,295 --> 00:17:46,353
نه

406
00:17:46,355 --> 00:17:47,449
ميتونم جاي تو بشينم ؟

407
00:17:47,451 --> 00:17:48,458
نه

408
00:17:48,460 --> 00:17:50,343
ميتونم درجه ي ترموستات رو عوض کنم ؟

409
00:17:50,345 --> 00:17:51,033
نه

410
00:17:51,035 --> 00:17:52,549
کارت ميگيرم ؟

411
00:17:52,551 --> 00:17:54,383
البته که کارت ميگيري

412
00:17:55,530 --> 00:17:57,245
اين روز لئونارد هست

413
00:17:58,021 --> 00:17:59,652
هي بچه ها ، مدير ساختمون گفت

414
00:17:59,654 --> 00:18:01,217
که دليل قطعي برق اين بود که يکي

415
00:18:01,219 --> 00:18:02,480
رفت تو زيرزمين و

416
00:18:02,482 --> 00:18:04,432
فيوز رو پروند

417
00:18:07,194 --> 00:18:09,171
جدا ؟

418
00:18:10,818 --> 00:18:12,083
تو فکر ميکني کي اين کارو کرد شلدون ؟

419
00:18:12,085 --> 00:18:16,609
نميدونم

420
00:18:17,670 --> 00:18:20,169
اما اين مرد مرموز هر کي بود

421
00:18:20,171 --> 00:18:21,783
تو بايد ازش ممنون باشي

422
00:18:21,784 --> 00:18:25,216
چون بدون اون روز لئوناردي وجود نداشت

423
00:18:25,218 --> 00:18:27,100
روز لئونارد

424
00:18:27,102 --> 00:18:28,112
اه ، مهم نيست

425
00:18:28,114 --> 00:18:29,805
فقط بهش يه کارت بده

426
00:18:35,122 --> 00:18:37,399
خوب ، زنگ موبايلمو تست ميکنيم

427
00:18:42,101 --> 00:18:44,568
خيلي آهنگ باحاليه -
آره -

428
00:18:44,570 --> 00:18:46,261
يه دليلي داره که بهش لقب "سِر" رو دادن ديگه

429
00:18:46,263 --> 00:18:47,368
اونا تو رو به خاطر نوشتن " قبل از اين که بري منو

430
00:18:47,370 --> 00:18:49,616
بيدار کن " شواليه نميکنن که

431
00:18:51,668 --> 00:18:54,008
هاوارد ، واسه صبحانه پايين مياي ؟

432
00:18:54,010 --> 00:18:55,512
مامان ، بهت که گفتم

433
00:18:55,514 --> 00:18:56,968
من يه ويدئو کنفرانس با ناسا دارم

434
00:18:56,970 --> 00:18:58,202
اذيتم نکن

435
00:18:58,204 --> 00:19:00,765
اه آقاي فضانورد ، گوش کن

436
00:19:00,767 --> 00:19:04,910
آره ، لطفا به آقاي فضانورد گوش کن

437
00:19:09,410 --> 00:19:11,765
سلام صبح بخير

438
00:19:11,767 --> 00:19:14,124
<i>سلام هاوارد ، ممنون که صبح زود بيدار شدي</i>

439
00:19:14,125 --> 00:19:16,766
مشکلي نيست دکتر مسيمينو

440
00:19:16,768 --> 00:19:18,491
<i>اونا منو " مـس " صدا ميزنن</i>
<font color="#ff8000">( جرم )</font>

441
00:19:18,493 --> 00:19:20,279
جرم ، لقب باحاليه

442
00:19:20,281 --> 00:19:22,938
چون نيرو برابره با جرم ضربدر شتاب

443
00:19:22,940 --> 00:19:24,109
<i>آره</i>

444
00:19:24,111 --> 00:19:26,736
<i>اين فقط مخفف فاميليمه</i>

445
00:19:28,929 --> 00:19:31,824
<i>خيلي خب ، برنامه ي امروز صبحمونـــ</i>

446
00:19:33,171 --> 00:19:34,345
ببخشيد ، گوشيم هست

447
00:19:34,347 --> 00:19:37,470
<i>آهنگ "راکت من" هست ؟</i>

448
00:19:37,472 --> 00:19:39,050
آره ، زنگ گوشيمه

449
00:19:39,052 --> 00:19:41,684
راکت من" آهنگ مورد علاقمه"

450
00:19:41,686 --> 00:19:43,264
هاوارد

451
00:19:43,266 --> 00:19:47,319
ميوه خشکات دارن خيس ميشن

452
00:19:48,478 --> 00:19:49,945
الان نه

453
00:19:49,947 --> 00:19:51,230
<i>اون کي بود ؟</i>

454
00:19:51,231 --> 00:19:53,314
مادرم ، ببخشيد

455
00:19:53,316 --> 00:19:55,950
<i>"مشکلي نيست ، "ميوه خشک</i>

456
00:19:57,200 --> 00:20:05,200
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

