﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:08,513 --> 00:00:11,530
<i>تو داري برميگردي هنوستان؟</i>

3
00:00:17,751 --> 00:00:19,078
<i>چه خبره؟</i>

4
00:00:20,522 --> 00:00:23,391
<i>!اين،اون چيزي نيست که به نظر مياد</i>

5
00:00:26,494 --> 00:00:28,998
<i>مگه چه شکليه؟</i>

6
00:00:30,989 --> 00:00:34,670
!اين،اون چيزي نيست که به نظر مياد

7
00:00:35,517 --> 00:00:39,481
!اين،اون چيزي نيست که به نظر مياد

8
00:00:39,483 --> 00:00:41,140
در مورد چي ناراحتي؟

9
00:00:41,142 --> 00:00:44,342
کار آزاردهنده پني امروز صبح

10
00:00:44,344 --> 00:00:45,950
اون و کوترپالي

11
00:00:45,952 --> 00:00:48,157
.از اتاق خواب تو ظاهر شدن

12
00:00:48,159 --> 00:00:51,673
اون ژوليده بودو کوترپالي هم فقط ملافه دورش بود

13
00:00:51,675 --> 00:00:56,866
: و تنها سرنخ
"اين،اون چيزي نيست که به نظر مياد"

14
00:00:56,868 --> 00:00:59,552
!فقط ولش کن،شلدون

15
00:00:59,554 --> 00:01:03,334
اگه ميتونستم ، ميکردم
.اما نميتونم ، پس نبايد کنم

16
00:01:03,336 --> 00:01:05,524
با شناختي که از پني داريم

17
00:01:05,526 --> 00:01:08,676
جواب واضح اينه که اونا جماع داشتن

18
00:01:08,678 --> 00:01:10,219
...اما

19
00:01:10,221 --> 00:01:11,944
...از اون موقع اونطور نبايد به نظر برسه

20
00:01:11,946 --> 00:01:15,178
.ما ميشه بيخيالش بشيم

21
00:01:15,180 --> 00:01:16,273
بزار کلاه

22
00:01:16,275 --> 00:01:19,259
فکرکردنمونو رو هم بزاريم،ميشه؟

23
00:01:23,390 --> 00:01:26,641
راج از هنده ، يک کشور گرمسيري

24
00:01:26,643 --> 00:01:28,333
جهان سومي

25
00:01:28,335 --> 00:01:31,684
بيماريهاي انگلي زيادي رايجه مثل کرمک
<font color="#ff8000">(کرم مقعد)</font>

26
00:01:31,686 --> 00:01:33,277
فرآيند بيماري

27
00:01:33,279 --> 00:01:35,018
کرمک صبر ميکنه

28
00:01:35,020 --> 00:01:36,876
تا وقتي که طرف بخوابه

29
00:01:36,878 --> 00:01:39,464
بعد از مقعد يارو درمياد واسه هوا خوري

30
00:01:45,453 --> 00:01:47,741
آره،همينجوري

31
00:01:48,920 --> 00:01:50,694
پني ميتونسته

32
00:01:50,695 --> 00:01:53,182
.تو مقعد راج دنبال کرمک ميگشته

33
00:01:53,184 --> 00:01:54,708
اوه پسر

34
00:01:54,710 --> 00:01:56,749
.اونا رفيق جون جونين

35
00:01:56,751 --> 00:02:00,730
اونا با هم خوابيدن،شرلوک

36
00:02:00,732 --> 00:02:02,753
نه ، تو گوش نميدادي

37
00:02:02,755 --> 00:02:06,154
: اون گفت
"اين،اون چيزي نيست که به نظر مياد"

38
00:02:06,156 --> 00:02:08,559
!اون دروغ گفته

39
00:02:14,780 --> 00:02:18,147
من احمقم اينجا نشستمو اينو پوشيدم؟

40
00:02:18,147 --> 00:02:28,147
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

41
00:02:38,500 --> 00:02:39,900
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 5
Skank قسمت 1 : تحليل واکنش</font>

42
00:02:40,900 --> 00:02:49,900
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ CinemaFreak.Net ]

43
00:02:53,097 --> 00:02:54,091
سلام

44
00:02:54,093 --> 00:02:54,921
سلام

45
00:02:54,923 --> 00:02:56,911
سلام

46
00:02:58,368 --> 00:03:00,823
.سلام

47
00:03:07,430 --> 00:03:09,370
لئونارد اين برات عجيبه

48
00:03:09,372 --> 00:03:12,189
بدوني يکي از بهترين دوستات

49
00:03:12,191 --> 00:03:14,047
با زني که تو دوست داشتي مقابرت جنسي داشته

50
00:03:14,049 --> 00:03:16,668
در جايي که تو سرتو ميزاشتيو ميخوابيدي؟

51
00:03:18,743 --> 00:03:20,832
.نه،من مشکلي ندارم

52
00:03:20,834 --> 00:03:22,972
.اين به نظر کنايه ميومد

53
00:03:22,974 --> 00:03:24,995
.اما من ميخوام بهش اهميتي ندم

54
00:03:24,997 --> 00:03:27,699
چون من برنامه ريزيه پينت بال دارم

55
00:03:27,701 --> 00:03:29,142
: واضح تر
تورنومنت

56
00:03:29,144 --> 00:03:30,569
!بين کارکنان اين آخر هفته

57
00:03:30,571 --> 00:03:33,620
براي عملکرد بهتر بايد گروهي بجنگيم

58
00:03:33,622 --> 00:03:36,440
.فکر کردم بهتره يک سري دستورات صادر بشه

59
00:03:36,442 --> 00:03:37,901
حالا،اينم،از اين نياز به گفتن نيست

60
00:03:37,903 --> 00:03:39,842
که من بايد شما سه تارو برترم

61
00:03:39,844 --> 00:03:42,795
اما هنوز سوال پابرجاست ، چقدر؟

62
00:03:42,797 --> 00:03:44,039
حالا

63
00:03:44,041 --> 00:03:46,660
من خودمو يک جنرال چهار ستاره نميدونم

64
00:03:46,662 --> 00:03:48,567
که تو مرکز يک ميز واسه خودش داره

65
00:03:48,569 --> 00:03:50,673
و با منشي وزارت دفاع گلف بازي مي کنه

66
00:03:50,675 --> 00:03:52,714
اما همينطور نميتونم گرهبان کوپر باشم

67
00:03:52,716 --> 00:03:54,124
چون ممکنه شما رو به اين فکر بندازه که

68
00:03:54,126 --> 00:03:56,479
.که من فقط يک "جو" معموليم
<font color="#ff8000">(يک فرد معمولي)</font>

69
00:03:56,481 --> 00:03:59,001
.پس بايد يه کم رو اين بيشتر فکر کنيم

70
00:03:59,003 --> 00:04:00,760
چه مرگه تويه؟

71
00:04:00,762 --> 00:04:02,418
آره،چطور تونستي اون کارو کني؟

72
00:04:02,420 --> 00:04:04,940
به تو چه ربطي داره؟ -
.من پشتشو دارم -

73
00:04:04,942 --> 00:04:06,797
آره،درسته،تو فقط حسوديت ميشه
....چون معلوم شد که

74
00:04:06,799 --> 00:04:08,289
.من انتخاب دومه پني هستم بعد از لئونارد

75
00:04:08,291 --> 00:04:12,122
.هي،اگه من با برنادت نامزد نبودم

76
00:04:12,124 --> 00:04:13,731
.اون حتما مال من بود

77
00:04:14,645 --> 00:04:16,717
لطفا،شلدون حتما قبل از تويه

78
00:04:16,719 --> 00:04:19,752
!با اين که اون شايد اندام جنسي نداشته باشه

79
00:04:19,754 --> 00:04:21,113
چرا اينقدر واست مهمه؟

80
00:04:21,115 --> 00:04:22,390
تو با خواهر من قرار ميزاري

81
00:04:22,392 --> 00:04:24,148
.منو پني هم عاشق هميم

82
00:04:24,150 --> 00:04:25,476
!چي؟

83
00:04:25,478 --> 00:04:28,710
آقايون ، اگه مشکلي نيست ميخوام حرفتونو قطع کنم

84
00:04:28,712 --> 00:04:31,016
من تصميم گرفتم رتبم کاپيتان باشه

85
00:04:31,018 --> 00:04:33,852
اگر واسه کرک , کرانچ و کانگرو کافي باشه

86
00:04:33,854 --> 00:04:36,009
.واسه منم خوبه

87
00:04:36,011 --> 00:04:38,231
تو و پني عاشق هم نيستين

88
00:04:38,233 --> 00:04:39,608
.هستيم

89
00:04:39,610 --> 00:04:43,507
خداي کاماديوا ما رو با تير گل کاريه
.عشقش هدف قرار داد

90
00:04:43,509 --> 00:04:44,635
کي؟

91
00:04:44,637 --> 00:04:46,012
ورژن هنديه فرشته ي عشقه

92
00:04:46,014 --> 00:04:49,445
اما خيلي بهتر ، چون اون يک طوطي غول پيکر سواره

93
00:04:49,447 --> 00:04:53,510
راج بيخيال،تو عاشق هر دختري
.که بهت بخنده ميشي

94
00:04:53,512 --> 00:04:56,744
يک ماه قبل تو داشتي در مورد
.نامزد اين شعر مينوشتي

95
00:04:57,723 --> 00:04:59,812
ببخشيد،چي؟

96
00:04:59,814 --> 00:05:02,832
.مزخرفه،اين مزخرف ميگه

97
00:05:02,834 --> 00:05:06,016
"اوه برنادت ، لطفا کلارينت منو بنواز"

98
00:05:07,344 --> 00:05:10,678
.اون ميتونه در مورد هر کي باشه

99
00:05:11,591 --> 00:05:12,983
.به علاوه،تو چيزي نداري که نگرانش باشي

100
00:05:12,985 --> 00:05:16,799
چون من نيمه تاريک کوتروپني هستم
<font color="#ff8000">(کوتروپالي + پني = کوتروپني)
نيمه تاريک : منظور اين که) (رنگ پوست راج ، قهوه اي هست</font>

101
00:05:17,596 --> 00:05:19,884
.براي اطلاع من اندام جنسي دارم

102
00:05:21,112 --> 00:05:24,014
کاربردي و کاملا ارضا کننده

103
00:05:39,410 --> 00:05:41,763
.اوه ، اومدم

104
00:05:41,765 --> 00:05:43,257
آره،خوبه

105
00:05:43,259 --> 00:05:45,595
يک ليوان شراب بايد دسته داشته باشه

106
00:05:48,338 --> 00:05:51,356
داري ميزان ورود الکل به بدنت رو اندازه مي گيري

107
00:05:51,358 --> 00:05:53,596
ايده ي خوبيه با اين که داغون ميشي

108
00:05:53,598 --> 00:05:55,288
.وقتي يه کم بخوري

109
00:05:55,290 --> 00:05:57,062
شنيدي چي کار کردم؟

110
00:05:57,064 --> 00:05:58,788
!خب،شنيدم با کي چي کار کردي

111
00:06:00,034 --> 00:06:02,719
اوه،خداي من

112
00:06:02,721 --> 00:06:04,411
.من همه چيو خراب کردم

113
00:06:04,413 --> 00:06:06,004
.من لئونارد رو ناراحت کردم

114
00:06:06,006 --> 00:06:07,198
راجم همينطور

115
00:06:07,200 --> 00:06:08,990
منظورم اين که من چه مرگمه؟

116
00:06:08,992 --> 00:06:11,046
.من احساس دو انسان متفاوتو دارم

117
00:06:11,048 --> 00:06:14,248
!دکتر جکيل و خانم فاحشه

118
00:06:14,250 --> 00:06:16,570
خيلي به خودت سخت نگير

119
00:06:16,572 --> 00:06:19,390
داستان "کاترين بزرگ" رو ميدوني؟

120
00:06:19,392 --> 00:06:20,353
نه

121
00:06:20,355 --> 00:06:21,662
اون بر روسيه حکومت ميکرد

122
00:06:21,664 --> 00:06:23,338
در قرن 17 در يک شب

123
00:06:23,340 --> 00:06:25,146
.وقتي احساس شهوت کرد

124
00:06:25,148 --> 00:06:26,988
اون از سيستم آسياب استفاده کرد تا

125
00:06:26,989 --> 00:06:29,941
.تا يک رابطه بنيادي با اسب داشته باشه

126
00:06:29,943 --> 00:06:32,495
.من...من متاسفم

127
00:06:32,497 --> 00:06:34,203
اين چه ربطي به من داره؟

128
00:06:34,205 --> 00:06:37,223
اون با يک هانکي پانکي رابطه برقرار کرد

129
00:06:37,225 --> 00:06:39,760
"و ملت بهش گفتن "بزرگ

130
00:06:39,762 --> 00:06:41,237
مطمئنم مشکلي براي شهرت تو به وجود نمياد

131
00:06:41,239 --> 00:06:43,741
تو و يه بچه کوچولوي
.پشمالوي هندي

132
00:06:52,900 --> 00:06:54,806
تو بد قيافه

133
00:06:56,134 --> 00:06:57,278
تو چي به هاوارد گفتي؟

134
00:06:57,280 --> 00:06:59,534
گفتي بين ما يک خبراييه؟

135
00:06:59,536 --> 00:07:00,728
.چون اون اينطور فکر ميکنه

136
00:07:00,730 --> 00:07:03,183
!اون کاملا ديوونه شده

137
00:07:03,185 --> 00:07:05,920
.لطفا،بيا تو

138
00:07:05,922 --> 00:07:08,275
چه مرگته؟ -
....خب -

139
00:07:08,277 --> 00:07:11,361
تو هميشه با من خوب بودي
.فکر کردم شايد از من خوشت مياد

140
00:07:11,363 --> 00:07:15,110
.من با همه خوبم

141
00:07:15,112 --> 00:07:17,000
.متاسفم

142
00:07:17,002 --> 00:07:18,941
.لعنت،تو متاسفي

143
00:07:18,943 --> 00:07:22,508
و تو به هاوارد ميگي هيچ وقت
.چيزي بين ما نبوده

144
00:07:22,510 --> 00:07:25,461
!ميگم،هي برنادت -
چيه؟ -

145
00:07:25,463 --> 00:07:27,534
فکر ميکني من با پني شانسي دارم؟

146
00:07:27,536 --> 00:07:29,673
!البته که داري ، تو يک تيکه کيکي

147
00:07:29,675 --> 00:07:32,659
.هر دختري خوش شانسه اگه تو رو داشته باشه

148
00:07:35,812 --> 00:07:37,968
ميدوني،من اينو قبلا انجام دادم

149
00:07:37,970 --> 00:07:39,477
تو کودکستان

150
00:07:39,479 --> 00:07:41,418
من بايد تعطيلات با جيسون سورنسون نامزد ميکردم

151
00:07:41,420 --> 00:07:43,210
.اما به مرور زمان کلاسم تموم شد

152
00:07:43,212 --> 00:07:45,483
اون با چلسي هيملفارب نامزد کرده

153
00:07:46,611 --> 00:07:47,755
خب من چي کار کردم؟

154
00:07:47,757 --> 00:07:49,380
!خودمو از ميله ميمونا آويزون کردم

155
00:07:49,382 --> 00:07:52,831
.گذاشتم همه پسرا زير شلوارمو ببينن

156
00:07:52,832 --> 00:07:54,108
.تو نميتوني خودتو مقصر بدوني

157
00:07:54,110 --> 00:07:56,712
وقتي مغزت نتونست تو رو خوشحال کنه

158
00:07:56,714 --> 00:07:59,366
با آزاد کردن دوپمين بهت بي بندو باري پاداش داد

159
00:07:59,368 --> 00:08:03,845
: ما عصب شناسانان ترجيح ميديم بگيم
"رفلکس فاحشگي"

160
00:08:03,847 --> 00:08:05,272
ميدوني چيه؟

161
00:08:05,274 --> 00:08:06,848
.بيا از اينجا بزنيم بيرون

162
00:08:06,850 --> 00:08:08,125
کجا بريم؟

163
00:08:08,127 --> 00:08:09,983
جاييي که هيچ کي منو لخت نديده باشه

164
00:08:09,985 --> 00:08:11,824
شايد مجبور باشيم
.مسافت زياديو رانندگي کنيم

165
00:08:19,489 --> 00:08:22,889
حيله گري مشخصه ي بارزش هست ، مگه نه ؟

166
00:08:22,891 --> 00:08:25,211
ميشه چند شب جاي تو بمونم؟

167
00:08:25,213 --> 00:08:26,339
واقعا؟

168
00:08:26,341 --> 00:08:29,510
!با بهترين دوستم يک جا ميخوابم؟ايول

169
00:08:30,737 --> 00:08:32,891
!آره،حتما،ايول

170
00:08:32,893 --> 00:08:34,749
ما پاپکرن درست ميکنيم
.کل شبو بيدار ميمونيم

171
00:08:34,751 --> 00:08:37,702
و منم زبان مخفيمو بهت
!"ياد ميدم،اسمش"آپه

172
00:08:37,704 --> 00:08:39,775
عالي به نظر مياد -
!نچ -

173
00:08:39,777 --> 00:08:42,761
!به نظر خاپ واپ ب مياد
<font color="#ff8000">(همون خوبه خودمونه)</font>

174
00:08:42,763 --> 00:08:45,614
.آره،من ميرم وسايلامو جمع کنم -
.نه،تو نميکني -

175
00:08:45,616 --> 00:08:50,226
"تو بايد "کاپ باپ جاپ کني
<font color="#ff8000">(کيفتو جمع کني)</font>

176
00:08:56,784 --> 00:08:59,221
ما واقعا مجبوريم اين لباس استتار رو بپوشيم

177
00:08:59,223 --> 00:09:01,261
تا پينت بال بازي کنيم؟

178
00:09:01,263 --> 00:09:02,539
کي اينو گفت؟

179
00:09:02,541 --> 00:09:04,745
.لئونارد،من ميتونم صداتو بشنوم

180
00:09:04,747 --> 00:09:06,686
.اما نميتونم ببينمت

181
00:09:06,688 --> 00:09:10,219
!من حالم خوب نيست ،شلدون

182
00:09:10,221 --> 00:09:12,077
اوه،اين جايي

183
00:09:12,079 --> 00:09:14,017
!لئونارد

184
00:09:14,019 --> 00:09:17,352
من ميدونم تو در مورد اتفاق اخير ناراحتي

185
00:09:17,354 --> 00:09:18,845
.و من يکي اينجا دارم که بهت کمک کنه

186
00:09:18,847 --> 00:09:20,504
.من نميخوام با امي حرف بزنم

187
00:09:20,506 --> 00:09:23,473
.نه ، امي نيست

188
00:09:23,475 --> 00:09:25,430
<i>سلام عزيزم</i>

189
00:09:25,432 --> 00:09:27,421
تو مادرمو خبر کردي؟

190
00:09:27,423 --> 00:09:28,632
.اوه،لئونارد

191
00:09:28,634 --> 00:09:31,568
واقعا لازمه چيزاي مشخصو تکرار کني؟

192
00:09:31,570 --> 00:09:34,869
<i>!اون از وقتي که راه افتاده اينجوري بوده</i>

193
00:09:34,871 --> 00:09:36,843
<i>ببين مامان ، يه پروانه</i>

194
00:09:36,845 --> 00:09:39,215
<i>.ديوونه کننده بود</i>

195
00:09:40,560 --> 00:09:42,316
اينجا چه خبره؟ تو چي ميخواي؟

196
00:09:42,318 --> 00:09:43,594
<i>.شلدون خبرم کرد</i>

197
00:09:43,596 --> 00:09:45,800
<i>که تو داري يک آشوب احساسيو تجربه ميکني</i>

198
00:09:45,802 --> 00:09:47,227
<i>.و منم اينجام تا کمک کنم</i>

199
00:09:47,229 --> 00:09:49,715
.اين خيلي خوبه

200
00:09:49,717 --> 00:09:52,154
<i>.و ما برگشتيم به مشخصه</i>

201
00:09:53,349 --> 00:09:54,874
<i>حالا،چه خبر؟</i>

202
00:09:54,876 --> 00:09:58,357
خب،آه...باشه

203
00:10:00,400 --> 00:10:02,638
.من نميخوام ديگه با پني باشم

204
00:10:02,640 --> 00:10:05,905
ما يه بار امتحانش کرديم،اون مسخره بود ، جواب نداد

205
00:10:05,907 --> 00:10:07,398
اما من نميتونم با اين کنار بيام که

206
00:10:07,400 --> 00:10:09,472
اون با دوستم راج خوابيده

207
00:10:09,474 --> 00:10:11,743
"و بعد من فهميدم خواهر راج ،"پيريا

208
00:10:11,745 --> 00:10:14,199
که من باهاش هشت ماه بودم

209
00:10:14,201 --> 00:10:15,659
.داره برميگرده هندوستان

210
00:10:15,661 --> 00:10:19,043
پس من کلا گيج شدم و تنها موندم

211
00:10:19,045 --> 00:10:20,553
<i>ميفهمم</i>

212
00:10:20,555 --> 00:10:22,194
نصيحتي داري؟

213
00:10:22,196 --> 00:10:24,368
<i>.آره، شجاع باش</i>

214
00:10:25,779 --> 00:10:27,469
ببخشيد؟

215
00:10:27,471 --> 00:10:29,045
تو يه متخصص مشهور جهاني تو فرزند داري

216
00:10:29,047 --> 00:10:30,787
.و رشد کودک هستي

217
00:10:30,789 --> 00:10:32,810
و تها چيزي که تونستي بگي، "شجاع باش"، بود؟

218
00:10:32,812 --> 00:10:34,602
<i>.شرمنده</i>

219
00:10:34,604 --> 00:10:36,311
<i>.!!! شجاع باش، شلوار دخترونه پوش</i>

220
00:10:37,971 --> 00:10:39,745
.ممنون مامان. الان احساس بهتري دارم

221
00:10:39,747 --> 00:10:41,702
<i>،اگه باز هم از طرف من به کمک احتياج داشتي</i>

222
00:10:41,704 --> 00:10:44,108
<i>.کتاب هام تو سايت "آمازون" براي فروش موجوده</i>

223
00:10:44,110 --> 00:10:46,297
<i>.خروج از سيستم</i>

224
00:10:49,513 --> 00:10:54,139
.نود و نه، صد ....

225
00:10:54,140 --> 00:10:58,335
.مثل يک آبشار از طلاي مايع هست

226
00:10:58,337 --> 00:10:59,762
.نوبت منه

227
00:11:04,640 --> 00:11:06,945
ميدوني، من حتي نميدونم فايده موندنم تو

228
00:11:06,947 --> 00:11:08,372
لس آنجلس" چي هست؟"

229
00:11:08,374 --> 00:11:11,109
از موقعي که اومدم اينجا، تا حالا
.يه کار بازيگري هم گيرم نيومده

230
00:11:11,111 --> 00:11:13,049
.نزديک ترين چيزي که گيرم اومده، براي ماه پيش بود

231
00:11:13,051 --> 00:11:15,570
.!! يه تماس براي تبليغ بواسير گيرم اومد

232
00:11:15,572 --> 00:11:19,801
.اوه، ميتونم تو رو به عنوان يه فرد بواسيري ببينم

233
00:11:19,803 --> 00:11:22,508
ميدونم، درسته؟

234
00:11:23,539 --> 00:11:25,696
."شايد بهتر باشه برگردم به "نبراسکا

235
00:11:25,698 --> 00:11:27,789
.نه، نميتونم بزارم تو اين کار رو انجام بدي

236
00:11:27,791 --> 00:11:28,852
چرا نه؟

237
00:11:29,851 --> 00:11:31,293
،براي اولين بار تو تمام زندگيم

238
00:11:31,295 --> 00:11:32,722
.يه زندگي اجتماعي پر رونق دارم

239
00:11:32,724 --> 00:11:33,685
و اصلا فشاري روت نيست، اما

240
00:11:33,687 --> 00:11:36,924
.اگه بري، اون هم نابود ميشه

241
00:11:38,818 --> 00:11:39,814
."سلام "امي

242
00:11:39,816 --> 00:11:41,026
ميتونم با "پني" حرف بزنم؟

243
00:11:41,028 --> 00:11:43,435
يه مهمون تو تخت متحرکم و يه پسر جلوي در؟

244
00:11:43,436 --> 00:11:47,918
: اي کاش ميتونستم به خود 13 ساله ام بگم که
همه چيز بهتر ميشه

245
00:11:47,920 --> 00:11:49,829
چطور ميدونستي که من اينجا هستم؟

246
00:11:49,831 --> 00:11:52,103
.تو همه جاي صفحه "فيس بوکش" اينو نوشته

247
00:11:55,924 --> 00:11:57,468
.چيزهاتو ميبرم تو اتاق خواب

248
00:11:57,470 --> 00:11:59,096
و يه کشو رو تميز ميکنم -
ممنون -

249
00:11:59,098 --> 00:12:02,003
مشکلي نيست، تلاش کن و شلوارت رو بالا نگه دار، باشه؟

250
00:12:05,076 --> 00:12:06,885
پس، سلام

251
00:12:06,887 --> 00:12:07,982
چه خبر؟

252
00:12:07,984 --> 00:12:10,058
ميخواستم بدونم که جمعه بيکاري يا نه؟

253
00:12:10,060 --> 00:12:12,134
.اون ها يه شب به سبک دهه 80 تو "خونه يونان" دارند

254
00:12:12,136 --> 00:12:13,961
،"هال" و "اوتس"
.کاترينا" و امواج"

255
00:12:13,963 --> 00:12:16,120
"و سه پنجم از "کاجا گوگو

256
00:12:17,982 --> 00:12:20,023
...خب ، اين خيلي خوبه اما يه چيزي هست که

257
00:12:20,025 --> 00:12:22,000
.اَه، هيشه يه چيزي هست

258
00:12:22,002 --> 00:12:24,125
.ببين عزيزم، من واقعا مست بودم

259
00:12:24,127 --> 00:12:25,836
.و ديشب يه اشتباه بزرگ انجام دادم

260
00:12:25,838 --> 00:12:27,497
.ما هيچ وقت نبايد با هم ميخوابيديم

261
00:12:27,499 --> 00:12:29,274
.اين چيزيه که دوستيمون رو خراب ميکنه

262
00:12:29,276 --> 00:12:31,516
.تو نميتوني با سکس، يه دوستي رو خراب کني

263
00:12:31,518 --> 00:12:35,519
،مثل اينه که بخواي با پودر شکلات
.يه بستني رو خراب کني

264
00:12:37,048 --> 00:12:38,043
.بيا اينجا

265
00:12:38,045 --> 00:12:40,368
.فقط گوش کن

266
00:12:40,370 --> 00:12:42,976
،من ميخوام به همونجوري که قبلا بوديم برگردم

267
00:12:42,978 --> 00:12:44,637
.ميدوني که، دوست

268
00:12:44,639 --> 00:12:46,763
.بدون پودر شکلات

269
00:12:48,624 --> 00:12:51,314
.اوه

270
00:12:51,316 --> 00:12:52,410
.باشه

271
00:12:52,412 --> 00:12:54,768
.ممنون

272
00:12:56,879 --> 00:12:58,837
...خب، آه

273
00:12:58,839 --> 00:13:03,704
...به عنوان دوستت، شايد دوست داشته باشي بدوني

274
00:13:07,441 --> 00:13:12,373
.ما به معناي مرسومش، سکس نداشتيم

275
00:13:16,295 --> 00:13:18,320
.اوه، خدا

276
00:13:18,322 --> 00:13:21,725
از اين چيزهاي عجيب و غريب هندي رو من کشيدي؟

277
00:13:21,727 --> 00:13:24,217
.نه، نه

278
00:13:25,779 --> 00:13:28,435
،بعد از اين که لخت شديم و پريديم رو تخت

279
00:13:28,437 --> 00:13:30,976
.تو، پرسيدي که کاندوم دارم يا نه

280
00:13:30,978 --> 00:13:32,355
اوه، تو داشتي، مگه نه؟

281
00:13:32,357 --> 00:13:34,264
معلومه، من هميشه از اينجور چيزها با خودم دارم

282
00:13:34,266 --> 00:13:36,291
.به هر حال

283
00:13:36,293 --> 00:13:39,230
.من تو پوشيدنش مشکل داشتم

284
00:13:39,232 --> 00:13:42,486
...و تو تلاش کردي که بهم کمک کني

285
00:13:45,925 --> 00:13:48,315
.اين تمام چيزي بود که اتفاق افتاد

286
00:13:53,166 --> 00:13:54,975
...پس، ما واقعا

287
00:13:54,977 --> 00:13:55,971
.من داشتم

288
00:13:55,973 --> 00:13:57,981
.خيلي زيبا بود

289
00:14:03,199 --> 00:14:04,641
پني" لطفا ، خواهش ميکنم بهم قول بده"

290
00:14:04,643 --> 00:14:06,103
.که درباره اين به هيچ کس نميگي

291
00:14:06,105 --> 00:14:07,631
.معلومه که نميگم
.نه، نميگم

292
00:14:07,633 --> 00:14:09,591
.اوه، خوبه

293
00:14:09,593 --> 00:14:11,351
آم، ميتونم به مردم بگم که عشق ما

294
00:14:11,353 --> 00:14:12,630
خيلي روشن و سريع سوخت؟

295
00:14:12,632 --> 00:14:15,437
.يه جورايي مثل شمع تو باد

296
00:14:15,439 --> 00:14:16,483
.البته

297
00:14:16,485 --> 00:14:18,194
،عاليه. ميتونم بگم که از هم پاشيد

298
00:14:18,196 --> 00:14:20,253
: چون تو همش ميگفتي
،من ميخوام بچه هاي تو رو داشته باشم

299
00:14:20,255 --> 00:14:23,393
و من همش ميگفتم : براي خونه نشيني خيلي جوون هستم؟

300
00:14:24,905 --> 00:14:25,950
.نه

301
00:14:25,952 --> 00:14:29,904
ميتونم بگم که تو رو براي مردهاي سفيد خراب کردم؟

302
00:14:31,731 --> 00:14:34,504
.اين هم، نه

303
00:14:34,506 --> 00:14:35,716
باشه، فقط همون جريان شمع

304
00:14:35,718 --> 00:14:37,858
.آره

305
00:14:37,860 --> 00:14:39,569
.عاليه

306
00:14:39,571 --> 00:14:41,695
.خيلي خب ، دوست

307
00:14:42,893 --> 00:14:45,166
.همين اطراف ميبينمت

308
00:14:45,168 --> 00:14:46,047
.باشه

309
00:14:48,489 --> 00:14:49,966
.راج"، صبر کن"

310
00:14:53,969 --> 00:14:57,091
.از اين که دوستمي ممنون

311
00:14:57,093 --> 00:14:58,951
پني"؟"

312
00:15:00,132 --> 00:15:01,576
.دوباره داره قشنگ ميشه

313
00:15:05,763 --> 00:15:08,220
،"باشه، اين يه نماي خوب از "گوگل ارث

314
00:15:08,222 --> 00:15:10,098
.از ميدان جنگ هست

315
00:15:10,100 --> 00:15:11,343
.من هيچي نميبينم

316
00:15:11,345 --> 00:15:13,453
.يه ثانيه بهش وقت بده تا بالا بياد

317
00:15:13,455 --> 00:15:15,229
هر موقع که تو آماده بودي، ايرانسل

318
00:15:15,231 --> 00:15:18,070
.خب، اينم از اين

319
00:15:18,072 --> 00:15:20,644
.ما اينجا هستيم
،"به سمت جنوب تا پروفسور "لوميس

320
00:15:20,646 --> 00:15:22,006
.در دپارتمان زمين شناسي

321
00:15:22,008 --> 00:15:24,829
،"طبق گفته هايشان در "توييتر
.اون ها در معرض خورشيد نيستند

322
00:15:24,831 --> 00:15:29,230
که به اين معني هست که بايد تو خط درخت ها حرکت کنند يا ريسک کنند

323
00:15:29,945 --> 00:15:31,191
.اين مرز ما هست

324
00:15:31,193 --> 00:15:33,831
،تنها کاري که بايد بکنيم، اينه که تو اين سلسله
.سريع حرکت کنيم

325
00:15:33,833 --> 00:15:35,210
،اين آشغال هاي سنگ پرست

326
00:15:35,212 --> 00:15:36,488
نميفهمن که از کجا خوردند

327
00:15:36,490 --> 00:15:38,664
.خب، بياين بريم بيرون

328
00:15:39,495 --> 00:15:41,571
."صبر کن، "شلدون

329
00:15:41,573 --> 00:15:45,423
چطور تونستي بهم نگي که خواهرت داره برميگرده هند؟

330
00:15:45,425 --> 00:15:47,832
شايد سرش شلوغ بوده و داشته براي نامزدم

331
00:15:47,834 --> 00:15:49,825
استعاره هاي مسخره از کيرش مينوشته

332
00:15:49,827 --> 00:15:50,955
.لعنت به تو

333
00:15:50,957 --> 00:15:54,076
اون ها استعاره هاي عالي از کيرم بودند

334
00:15:57,101 --> 00:15:59,956
.ميدونين بچه ها، من حوصله اين بازي رو ندارم

335
00:15:59,958 --> 00:16:01,750
،نظرتون چيه وسايل هامون رو جمع کنيم

336
00:16:01,752 --> 00:16:03,494
از نظر من اشکال نداره -
باشه، هر چي -

337
00:16:03,496 --> 00:16:04,889
.شماها نميتونين برين

338
00:16:04,891 --> 00:16:06,633
.اين دادگاه نظامي داره

339
00:16:06,635 --> 00:16:09,091
...که مجازات ميشي توسط

340
00:16:09,093 --> 00:16:11,000
.شماها نميتونين برين

341
00:16:11,002 --> 00:16:14,705
شرمنده "شلدون"، فقط اين که الان
.زمان خوبي براي بازي کردن نيست

342
00:16:14,707 --> 00:16:17,012
اين براي تو يه بازيه؟

343
00:16:17,014 --> 00:16:20,268
نبرد "آنتيتام" هم برات يه بازي بود؟

344
00:16:20,270 --> 00:16:23,374
ها؟ "سک آف رم" هم برات بازي بود؟

345
00:16:23,376 --> 00:16:26,977
آره، نه و نه

346
00:16:26,979 --> 00:16:28,273
.صبر کنيد

347
00:16:29,355 --> 00:16:33,057
.ميخواستم همتون بدونين که من ميبخشمتون

348
00:16:33,059 --> 00:16:35,664
.اين شورش تقصير شما نيست

349
00:16:35,666 --> 00:16:37,607
.تقصير منه

350
00:16:37,609 --> 00:16:39,784
.من اين نشان ها رو بدست نياوردم
<font color="#ff8000">(براشون تلاش نکردم)</font>

351
00:16:46,577 --> 00:16:48,121
،گر چه اون چيزي که من تو رهبري فاقدش هستم

352
00:16:48,123 --> 00:16:51,526
.اما ظاهرا تو دوخت و دوز بهتر هستم

353
00:16:51,528 --> 00:16:53,551
."بيخيال، "شلدون

354
00:16:53,553 --> 00:16:55,894
.تو راه خونه برات يه آبميوه "جامبا" ميگيرم

355
00:16:55,896 --> 00:16:56,890
.نه

356
00:16:56,892 --> 00:17:00,211
.آبميوه "جامبا" براي قهرمان ها هست

357
00:17:02,239 --> 00:17:04,513
.و اين کاريه که ما انجام ميديم

358
00:17:06,225 --> 00:17:07,552
قراره چکار انجام بديم؟

359
00:17:07,554 --> 00:17:12,817
"قدم گذاشتن جاي پاي "کرک"، "کرانچ"، و "کانگرو

360
00:17:25,291 --> 00:17:29,309
.زمين شناسي يه علم واقعي نيست

361
00:17:29,309 --> 00:17:39,309
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

362
00:17:45,869 --> 00:17:49,323
لعنت به اون حرومزاده ها

363
00:17:49,325 --> 00:17:50,867
.بياين حالشون رو بگيريم

364
00:17:50,869 --> 00:17:52,677
.رنگ ها رو بخور

365
00:17:57,827 --> 00:17:59,836
،اگه کليساي "شلدون" وجود داشته باشه

366
00:17:59,838 --> 00:18:02,477
.اين شروعش خواهد بود

367
00:18:03,443 --> 00:18:06,114
آخ

368
00:18:07,727 --> 00:18:09,454
،من دوست دارم بگم به سلامتي

369
00:18:09,456 --> 00:18:13,042
.مردي نجيب که فداکاري هاي اون الهام بخش پيروزي ما بود

370
00:18:13,044 --> 00:18:14,786
."کاپيتان "شلدون کوپر

371
00:18:14,788 --> 00:18:16,314
اينجا -
اينجا -

372
00:18:16,316 --> 00:18:19,137
."ببخشيد ، سرگرد "شلدون کوپر

373
00:18:19,802 --> 00:18:21,246
،با آخرين نفس هايم

374
00:18:21,248 --> 00:18:24,535
.به خودم يه ارتقا درجه در ميدان جنگ دادم

375
00:18:25,134 --> 00:18:26,660
.اين براي من چيز مهميه

376
00:18:28,440 --> 00:18:31,394
سلام، شما بچه ها يه دقيقه وقت داريد؟

377
00:18:32,973 --> 00:18:35,197
.ها، آره، البته

378
00:18:35,199 --> 00:18:36,825
.باشه

379
00:18:38,455 --> 00:18:40,944
،خب، من با "راج" صحبت کردم
و ميخواستم از بقيه شما هم

380
00:18:40,946 --> 00:18:42,223
،به خاطر، ميدونين که، همه چيز

381
00:18:42,225 --> 00:18:45,096
.عذرخواهي کنم

382
00:18:45,098 --> 00:18:46,757
خواهش "پني"، بزار من بگم

383
00:18:46,759 --> 00:18:51,523
،ما تصميم گرتيم که بزاريم، شب زيبامون با همديگه

384
00:18:51,525 --> 00:18:54,231
.تبديل بشه يه يکي از خاطراتي که شما داريد

385
00:18:54,233 --> 00:18:56,340
،و وقتي احساس بدي داريد، يا تو حموم هستيد

386
00:18:56,342 --> 00:18:58,433
.ميتونيد بهش مراجعه کنيد

387
00:19:00,277 --> 00:19:02,452
چکار داري ميکني؟

388
00:19:08,266 --> 00:19:09,793
.شرمنده، شما بفرماييد

389
00:19:11,422 --> 00:19:14,194
،به هر حال، من ميخواستم به شما بچه ها بگم که

390
00:19:14,196 --> 00:19:17,151
،يه نگاه به همه چيز انداختم و به اين نتيجه رسيدم که

391
00:19:17,153 --> 00:19:19,060
.بايد دست از مسخره کردن خودم بردارم

392
00:19:19,062 --> 00:19:21,137
.من تو بازيگري مزخرف هستم

393
00:19:21,139 --> 00:19:23,794
."الان زمان اينه که برگردم به "نبراسکا

394
00:19:23,796 --> 00:19:25,687
داري ميري؟

395
00:19:25,689 --> 00:19:26,982
.آره

396
00:19:26,984 --> 00:19:28,942
تو "نبراسکا" ميخواي چکار کني؟

397
00:19:28,944 --> 00:19:31,799
.نميدونم، شايد بازيگري آموزش بدم

398
00:19:32,848 --> 00:19:34,755
.اوه. شرمنده، صبر کنيد

399
00:19:34,757 --> 00:19:36,201
الو؟

400
00:19:36,203 --> 00:19:38,973
پني" گوش کن، اميدوارم اين کار رو"
به خاطر من و خودت نکني

401
00:19:38,975 --> 00:19:41,299
...چون من الان دوست دختر دارم و تو يه زن مجردي و

402
00:19:41,801 --> 00:19:42,962
.هيس، اين مدير برنامه هامه
.اين مدير برنامه هامه

403
00:19:42,964 --> 00:19:44,257
.داري شوخي ميکني

404
00:19:44,259 --> 00:19:45,220
.اوه خداي من

405
00:19:45,222 --> 00:19:47,047
باورم نميشه ، واقعا؟

406
00:19:47,049 --> 00:19:48,110
.اوه، من خيلي هيجان زده هستم

407
00:19:48,112 --> 00:19:49,074
ممنون

408
00:19:49,076 --> 00:19:50,287
.خيلي خيلي ممنون

409
00:19:50,289 --> 00:19:51,565
.باشه، خداحافظ

410
00:19:51,567 --> 00:19:53,060
.من اون تبليغ بواسير رو گرفتم

411
00:19:53,062 --> 00:19:54,239
.از دوشنبه شروع ميشه

412
00:19:56,267 --> 00:19:57,959
پس "نبراسکا" چي؟

413
00:19:57,961 --> 00:19:58,955
اوه، "نبراسکا" بره به درک

414
00:19:58,957 --> 00:20:01,082
من قراره يه ستاره بشم

415
00:20:09,222 --> 00:20:11,661
تا حالا به درس دادن فيزيک فکر کردي؟

416
00:20:19,508 --> 00:20:21,284
<i>آماده اي براي سواري؟</i>

417
00:20:21,285 --> 00:20:23,027
<i>.فکر نکنم، مامان</i>

418
00:20:23,029 --> 00:20:24,737
<i>.امروز نه</i>

419
00:20:24,739 --> 00:20:25,983
<i>.اوه عزيزم</i>

420
00:20:25,985 --> 00:20:28,308
<i>دوباره بواسير گرفتي؟</i>

421
00:20:28,310 --> 00:20:30,450
<i>حتي نصفش رو هم نميدوني</i>

422
00:20:30,452 --> 00:20:32,610
<i>.اوه آره ، ميدونم</i>

423
00:20:32,612 --> 00:20:35,067
<i>.يه کم از اين رو امتحان کن</i>

424
00:20:36,597 --> 00:20:40,465
<i>آماده سازي براي زنان؟ ،"H رز معطر"</i>
<font color="#ff8000">(روان سازي براي رفع بواسير)</font>

425
00:20:40,467 --> 00:20:44,717
<i>براي اونه H حالا ديگه</i>

426
00:20:48,489 --> 00:20:50,198
.من بهت افتخار ميکنم

427
00:20:50,200 --> 00:20:51,128
.هيسسس

428
00:20:51,130 --> 00:20:52,291
.اينجا من يه جوک ميگم

429
00:20:52,293 --> 00:20:54,251
<i>حالت چطوره؟</i>

430
00:20:54,253 --> 00:20:56,355
<i>قشنگ نشستم</i>

431
00:20:57,300 --> 00:21:05,300
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

