﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:07,461 --> 00:00:09,736
همون ميز که نامزد 54 کيلويي

3
00:00:09,738 --> 00:00:11,341
قلچماق حشري

4
00:00:11,341 --> 00:00:14,653
که به زخم هاي شيطاني و التهاب چشم حساسه نشسته؟

5
00:00:14,655 --> 00:00:17,561
نه من ترجيح ميدم به عنوان ميزي بهش نگاه کنم که دوست پسر سابقم

6
00:00:17,562 --> 00:00:20,237
و دوست دختر جذاب ، موفق و بي نظيرش پشتش نشستن

7
00:00:20,238 --> 00:00:22,210
که باعث ميشه حس کنم که يه "اُکي بي دندون" هستم

8
00:00:24,517 --> 00:00:26,858
ميخواي يه کاسه سوپ داغ بريزم روش؟

9
00:00:27,828 --> 00:00:29,967
نه تو رو خدا ، تو که از اين تيپ آدما نيستي

10
00:00:29,969 --> 00:00:31,104
ميدونم

11
00:00:31,104 --> 00:00:33,343
ولي اگر يه چيز کم چربي سفارش بده

12
00:00:33,344 --> 00:00:36,218
يه نوع پرچربيش رو بهش ميدم

13
00:00:38,093 --> 00:00:39,562
اوه ، اين آب مال منه

14
00:00:39,563 --> 00:00:40,665
چي؟

15
00:00:40,666 --> 00:00:41,936
آبي که داري ميخوري

16
00:00:41,937 --> 00:00:44,443
اخ ، خداي من

17
00:00:44,445 --> 00:00:46,483
داشتي از اين آب مي خوردي؟

18
00:00:46,483 --> 00:00:48,254
آره ، اون ليوان آب منه

19
00:00:48,255 --> 00:00:49,759
خب ، بالاخره به وقوع پيوست

20
00:00:49,761 --> 00:00:52,599
من ميميرم

21
00:00:52,599 --> 00:00:54,337
شروع شد

22
00:00:54,339 --> 00:00:57,046
ببخشيد ، بايد همه چيز رو بهت توضيح بدم؟

23
00:00:57,047 --> 00:00:58,682
آب دهنت که توي ليوان برگشته

24
00:00:58,683 --> 00:01:01,256
پر از ميکروباي بيماري زايي هست که به دهن تو ميگن خانه عزيزمون

25
00:01:01,257 --> 00:01:04,731
و لازم نيست به مهمانان ناخوانده اي هم که در
رقص زبان ها وارد دهنت ميشن اشاره بکنم

26
00:01:04,733 --> 00:01:06,638
ميکروباي دهن دوست دختر هنديت که از مناطق حاره اي اومده

27
00:01:07,674 --> 00:01:09,377
هوي ، اون خواهر من

28
00:01:09,378 --> 00:01:10,949
و در ضمن کشور منه که داري اينطور راجع بهشون صحبت ميکني

29
00:01:10,951 --> 00:01:12,653
ممکنه بتوني به لئونارد توهين بکني

30
00:01:12,654 --> 00:01:14,927
ولي نميتونم ببينم به اون يکي هم اينطور توهين کني

31
00:01:15,963 --> 00:01:17,666
خب بچه ها ، حاضرين سفارش بدين؟

32
00:01:17,667 --> 00:01:19,906
بله ، من يه دوره درمان هفت روزه پني سيلين مي خوام

33
00:01:19,907 --> 00:01:24,349
شربت عصاره اپيکا براي ايجاد حالت تهوع و قرص نعنا

34
00:01:24,350 --> 00:01:26,421
متوجه نميشم

35
00:01:26,423 --> 00:01:27,893
از ليوان لئونارد آب خورده

36
00:01:27,893 --> 00:01:29,295
از ليوان لئونارد آب خورده

37
00:01:29,297 --> 00:01:31,734
کلماتي که روي سنگ قبرم خواهند نوشت

38
00:01:32,537 --> 00:01:34,809
اونم در واقع دستمال سفره ي منه

39
00:01:34,810 --> 00:01:35,812
واي اين يه کابوسه

40
00:01:35,813 --> 00:01:38,684
کجا داري ميري؟ -
"ميرم "بار -

41
00:01:38,685 --> 00:01:41,090
دهنمو با الکل ضدعفوني کنم

42
00:01:41,091 --> 00:01:43,729
بکش کنار. يه مُرده داره رد ميشه

43
00:01:43,729 --> 00:01:53,729
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

44
00:02:02,500 --> 00:02:03,900
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 4
قسمت 23 : واکنش به نامزدي</font>

45
00:02:09,539 --> 00:02:11,272
بسيار خب ، بفرماييد

46
00:02:11,273 --> 00:02:12,773
دوتا ليموناد

47
00:02:12,774 --> 00:02:14,574
يک چايي با يخ

48
00:02:14,575 --> 00:02:16,942
آبجو هم براي پيريا

49
00:02:16,944 --> 00:02:21,079
رژيميه؟ -
همونيه که سفارش دادي -

50
00:02:21,080 --> 00:02:23,915
ممنون

51
00:02:23,915 --> 00:02:24,982
ببينم ، تو و هاوارد هنوز

52
00:02:24,984 --> 00:02:26,384
برنامه ازدواجتون رو نريختيد؟

53
00:02:26,384 --> 00:02:28,651
آره ، ميخوايم اونو روي يه صخره

54
00:02:28,653 --> 00:02:30,053
مشرف به اقيانوس بگيريم

55
00:02:30,054 --> 00:02:32,622
هيچ چيزي مثل ترس از افتادن و غرق شدن

56
00:02:32,623 --> 00:02:35,958
جلوي اضطراب هاي قبل عروسي رو نميگيره

57
00:02:35,959 --> 00:02:37,460
مادرت چي گفت

58
00:02:37,462 --> 00:02:38,862
وقتي گفتي مي خواين ازدواج کنين؟

59
00:02:38,862 --> 00:02:40,229
هنوز بهش نگفته

60
00:02:40,231 --> 00:02:41,531
منتظر يه وقت مناسبه

61
00:02:41,532 --> 00:02:45,301
داشتم فکر ميکردم توي مراسم ختمش بهش بگيم

62
00:02:45,302 --> 00:02:48,304
هاوارد بايد به مادرت بگي

63
00:02:48,305 --> 00:02:49,504
ببينم تو به پدر و مادرت گفتي که

64
00:02:49,505 --> 00:02:51,506
با اين سرشير کوتوله ي عينکي قرار ميگذاري؟

65
00:02:53,242 --> 00:02:55,509
خب ، اين فرق ميکنه

66
00:02:55,510 --> 00:02:57,542
اولا که ما نامزد نيستيم

67
00:02:57,543 --> 00:02:59,310
و دوما اين که پدر و مادراي هندي

68
00:02:59,311 --> 00:03:01,077
خيلي مراقب بچه هاشون هستن

69
00:03:01,078 --> 00:03:03,110
آره آره ، برخلاف اونا پدر و مادراي يهودي

70
00:03:03,112 --> 00:03:06,680
اصلا مراقب بچه هاشون نيستن ديگه لابد

71
00:03:09,085 --> 00:03:12,354
يه خورده تکيلا قرقره کردم شايد يه ذره اش رو هم قورت داده باشم

72
00:03:12,354 --> 00:03:13,520
حالت خوبه؟ -
خوبم -

73
00:03:13,521 --> 00:03:15,021
ممنون از اين که پرسيدي

74
00:03:15,023 --> 00:03:17,056
خيلي دوستت دارم

75
00:03:20,025 --> 00:03:22,159
شيطان آتش

76
00:03:22,160 --> 00:03:24,794
شيطان آتش

77
00:03:24,795 --> 00:03:27,629
شلدون داره گرمش ميکنه

78
00:03:29,466 --> 00:03:30,732
استاد غول

79
00:03:30,733 --> 00:03:32,166
هاوارد رو اشته باش ، يکي رو از

80
00:03:32,166 --> 00:03:34,567
از زير پل کشيد بيرون ، خوبه

81
00:03:36,271 --> 00:03:37,473
الهه ي آب

82
00:03:37,474 --> 00:03:38,874
اوه آره ، درست همون جاهايي که بايد

83
00:03:38,874 --> 00:03:40,875
پارو داره

84
00:03:41,677 --> 00:03:42,877
ميشه بازيتو بکني فقط؟

85
00:03:42,878 --> 00:03:44,412
بدون اين که سر هر ورقي حرف بزني؟

86
00:03:44,413 --> 00:03:46,648
ببخشين

87
00:03:46,649 --> 00:03:48,982
درخت راه رونده

88
00:03:52,585 --> 00:03:54,252
آخريش باشه

89
00:03:54,254 --> 00:03:56,989
دارم قدم ميزنم.من جنگل ورزشي هستم

90
00:04:01,095 --> 00:04:04,596
بسيار خب ، عقاب فرود آمد

91
00:04:04,596 --> 00:04:06,063
چه خبر شده؟

92
00:04:06,065 --> 00:04:07,264
برنادت با مادرم دارن يه ناهار

93
00:04:07,265 --> 00:04:09,466
معارفه در شهر قديمي دلي ميخورن

94
00:04:09,467 --> 00:04:10,801
خيلي عالي شد

95
00:04:10,802 --> 00:04:11,835
اميدوارم اينطور باشه

96
00:04:11,835 --> 00:04:13,168
البته با توجه به سابقه تاريخي مادرم

97
00:04:13,170 --> 00:04:14,170
درسته قورتش ميده و استخوناش رو هم

98
00:04:14,170 --> 00:04:17,172
مثل يه جغد تف ميکنه بيرون

99
00:04:18,041 --> 00:04:20,141
تا حالا پدر و مادر برنادت رو ديدي؟

100
00:04:20,142 --> 00:04:22,176
منظورت آدولف و اوا هستن؟
<font color="#ff8000">(اشاره به هيتلر و معشوقش اوا براون)</font>

101
00:04:23,312 --> 00:04:24,846
نه هنوز

102
00:04:24,846 --> 00:04:27,781
قدم به قدم

103
00:04:27,783 --> 00:04:29,784
شلدون اون ليوان آب منه

104
00:04:29,784 --> 00:04:31,151
اوه ، خداي من

105
00:04:34,789 --> 00:04:36,523
اين ليوان آب تو نيست که

106
00:04:37,525 --> 00:04:39,358
ميدونم

107
00:04:41,061 --> 00:04:42,962
دهان شويه کجاست؟

108
00:04:43,898 --> 00:04:46,299
راستي کجاست؟

109
00:04:48,435 --> 00:04:51,570
مامان من اومدم

110
00:04:51,571 --> 00:04:52,971
کجايي؟

111
00:04:52,972 --> 00:04:56,407
تو توالتم

112
00:04:56,408 --> 00:04:58,509
خب ، چطور بود؟

113
00:04:58,510 --> 00:04:59,843
خيلي زوده که بگم

114
00:04:59,845 --> 00:05:02,213
هنوز که کارم تموم نشده

115
00:05:04,149 --> 00:05:06,817
نه. منظورم ناهار با برنادته

116
00:05:06,818 --> 00:05:08,685
اوه

117
00:05:08,686 --> 00:05:10,120
من ساندويچ گوشت گاو خوردم

118
00:05:10,121 --> 00:05:12,321
اونم لازانياي بادمجون خورد

119
00:05:12,322 --> 00:05:15,790
درست مثل همون چيزي که يه نفر تو رستوران يهوديا سفارش ميده

120
00:05:16,958 --> 00:05:20,359
غير از غذا ، با هم جوشيدين؟ حرف زدين؟

121
00:05:20,361 --> 00:05:23,996
آره بابا. ميدونستي دانشکده ميره

122
00:05:23,997 --> 00:05:26,465
که يه ميکروب شناس بشه؟

123
00:05:27,467 --> 00:05:29,868
نه ، تا حالا اصلا بهم نگفته بود

124
00:05:31,171 --> 00:05:35,106
مطمئنم گفته. تو گوش نکردي

125
00:05:36,174 --> 00:05:38,377
آره تو راست ميگي. نظرت چيه؟

126
00:05:38,379 --> 00:05:40,646
ازش خوشت اومد؟ خيلي دختر خوبيه. مگه نه؟

127
00:05:40,647 --> 00:05:42,048
دختر خيلي خوبيه

128
00:05:42,049 --> 00:05:43,750
مثل يه دکمه با نمکه

129
00:05:43,751 --> 00:05:48,054
خوشحالم اينو ميشنوم چون يه خبراي خوبي دارم

130
00:05:48,055 --> 00:05:49,621
اميدوارم خبر خوبي باشه

131
00:05:49,622 --> 00:05:52,923
چون اين تو که تا حالا غير از نااميدي خبري نبوده
<font color="#ff8000">(يبوست)</font>

132
00:05:52,923 --> 00:06:01,461
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

133
00:06:01,461 --> 00:06:04,295
منو برنادت مي خوايم ازدواج کنيم

134
00:06:09,303 --> 00:06:11,604
مامان؟

135
00:06:11,604 --> 00:06:14,340
به خاطر زور زدن سرت شلوغه؟

136
00:06:16,310 --> 00:06:18,477
مامان؟

137
00:06:19,480 --> 00:06:22,381
اوه خداي من. مامان؟مامان؟ مامان؟

138
00:06:22,382 --> 00:06:24,450
برو عقب ميخوام در رو بشکنم

139
00:06:32,291 --> 00:06:34,626
اي مادر فلان. مامان کمک کن

140
00:06:38,130 --> 00:06:39,163
سلام

141
00:06:39,163 --> 00:06:40,496
سلام

142
00:06:40,498 --> 00:06:41,765
يه مدتيه کم پيدايي

143
00:06:41,766 --> 00:06:43,099
چه خبر از اوضاع؟

144
00:06:43,100 --> 00:06:46,568
ملالي نيست به غير از دوره انتظار

145
00:06:46,570 --> 00:06:48,438
براي رشد ميکروب هاي خطرناکي که

146
00:06:48,439 --> 00:06:50,106
دارن از پرزهاي روده ام

147
00:06:50,107 --> 00:06:54,376
جذب خونم ميشن

148
00:06:59,581 --> 00:07:00,914
چيز خنده داري بهت گفتم؟

149
00:07:00,915 --> 00:07:04,617
نميدونم ، شايد. نفهميدم که چي گفتي

150
00:07:04,618 --> 00:07:08,053
خب پس خنده ات فقط يه تخليه انرژي عصبي بود

151
00:07:08,055 --> 00:07:10,489
بدون هيچ معني و محتواي خاصي؟

152
00:07:10,490 --> 00:07:13,493
خنده ي من ، خيلي جالبه
<font color="#ff8000">(يه لغت خيلي کم کاربرده : Mirth)</font>

153
00:07:13,494 --> 00:07:16,028
جلوتر يه ايستگاه هست که منم

154
00:07:16,029 --> 00:07:19,498
سوار قطار فکرهاي خنده دار تو بشم؟

155
00:07:19,499 --> 00:07:21,666
چيزي نيست شلدون

156
00:07:21,667 --> 00:07:23,434
فقط اين که از وقتي لئونارد با خواهر راج قرار ميگذاره

157
00:07:23,435 --> 00:07:25,903
من بايد ازتون فاصله بگيرم

158
00:07:25,904 --> 00:07:28,805
مجبور نيستم به همه چرت و پرتات هم گوش بدم

159
00:07:28,806 --> 00:07:30,173
چرت و پرت؟؟

160
00:07:30,174 --> 00:07:31,808
من چرت نميگم

161
00:07:31,810 --> 00:07:33,777
چه خبر از سر کارت؟

162
00:07:33,778 --> 00:07:36,980
دارم روي يک زمينه وابسته به زمان

163
00:07:36,981 --> 00:07:38,381
مربوط به تئوري رشته اي کار ميکنم

164
00:07:38,382 --> 00:07:39,915
به خصوص تئوري فيزيک کوانتم

165
00:07:39,916 --> 00:07:42,217
در فضاي چند بعدي جهان

166
00:07:43,619 --> 00:07:46,554
ببين ، ديگه بايد قبول کني داري چرت و پرت ميگي ديگه

167
00:07:48,392 --> 00:07:49,992
جالبه ، ميدوني

168
00:07:49,993 --> 00:07:52,161
اصطلاح چرت و پرت از کجا ريشه گرفته؟

169
00:07:52,162 --> 00:07:54,630
واي ، رفتي سراغ چرت و پرت بافتن درباره

170
00:07:54,631 --> 00:07:56,598
ريشه ي چرت و پرت

171
00:08:00,035 --> 00:08:01,903
هاوارد و مادرش تو بيمارستانن

172
00:08:01,904 --> 00:08:03,705
يالا بايد بريم اونجا -
خداي من ، چي شده؟ -

173
00:08:03,706 --> 00:08:04,906
نميدونم فقط يه اس.ام.اس اومد. زودباشين ، بايد بريم

174
00:08:04,907 --> 00:08:06,741
باشه

175
00:08:09,746 --> 00:08:11,614
شلدون ، بيا بريم

176
00:08:11,615 --> 00:08:13,682
بريم بيمارستان؟

177
00:08:13,683 --> 00:08:15,217
پر از آدماي مريض؟

178
00:08:16,486 --> 00:08:18,488
من که نميام

179
00:08:18,489 --> 00:08:21,491
خيلي خب ، دوستت و مادرش اونجان. ما داريم ميريم اونجا

180
00:08:21,492 --> 00:08:23,326
من نميتونم

181
00:08:23,327 --> 00:08:25,661
واي ، تو رو خدا نگو از ميکروب ها مي ترسي

182
00:08:25,663 --> 00:08:28,965
نه از همه ميکروبا

183
00:08:28,966 --> 00:08:31,367
فقط از اونايي که ميتونن منو بکشن

184
00:08:31,368 --> 00:08:33,970
مثل اين ميمونه که من از همه چاقو هاي استيک خوري نميترسم

185
00:08:33,971 --> 00:08:36,872
فقط از اونايي مي ترسم که ميتونن فرو برن تو قفسه سينه ام

186
00:08:36,874 --> 00:08:39,509
باشه. به هاوارد ميگم تو نيومدي

187
00:08:39,509 --> 00:08:40,542
به خاطر اين که تو بيشتر به سلامت خودت اهميت ميدي

188
00:08:40,544 --> 00:08:41,911
تا سلامت اون

189
00:08:41,911 --> 00:08:44,746
فکر کنم خودشم اينو بدونه

190
00:08:46,417 --> 00:08:48,217
اصلا ميدوني چيه؟ کارات غير قابل باوره

191
00:08:48,218 --> 00:08:49,886
ميري تمام اين تي شرتاي قهرمانا رو ميخري

192
00:08:49,888 --> 00:08:51,221
ولي درست سر بزنگاه

193
00:08:51,221 --> 00:08:52,688
وقتي بايد کار درستو انجام بدي

194
00:08:52,689 --> 00:08:54,590
ميري تو رختشور خونه قايم ميشي

195
00:08:56,027 --> 00:08:57,428
خب ، منم ميام

196
00:08:58,596 --> 00:09:01,697
ولي جهت اطلاعتون ، عمه "روت" من تو بيمارستان مرد

197
00:09:01,698 --> 00:09:03,966
رفته بود عمو راجر رو ببينه

198
00:09:03,968 --> 00:09:06,470
يه مرضي گرفت و يه هفته بعدشم مرد

199
00:09:06,471 --> 00:09:08,772
حالا دوتاشون دارن شريکي از يه قوطي قهوه

200
00:09:08,773 --> 00:09:10,272
روي طاقچه شومينه مادرم استفاده ميکنن
<font color="#ff8000">(ظرف خاکسترشون روي طاقچه)</font>

201
00:09:16,481 --> 00:09:18,281
خلاصه منم درِ دستشويي رو شکستم

202
00:09:18,335 --> 00:09:19,769
مادر بيهوش بيچاره ام رو برداشتم

203
00:09:19,769 --> 00:09:20,902
کولش کردم تا توي ماشين

204
00:09:20,903 --> 00:09:23,905
و مثل ديوونه ها با ماشين اومدم تا اورژانس

205
00:09:23,907 --> 00:09:25,507
هاوارد تو واقعا يه قهرماني

206
00:09:25,508 --> 00:09:27,776
نه . من فقط کاري رو کردم که هر پسري ميکنه

207
00:09:27,777 --> 00:09:31,413
يه لحظه صبر کن بينم ، تو مادرتو کول کردي؟

208
00:09:32,549 --> 00:09:36,183
تو پاهاشو هم نميتوني بلند کني ، چه برسه به خودشو

209
00:09:37,418 --> 00:09:39,418
تمام وجودم پر از آدرنالين بود

210
00:09:39,419 --> 00:09:42,188
مثل وقتي که يه مادر بچه اش زير ماشين گير کرده باشه ، ماشينو بلند ميکنه

211
00:09:42,189 --> 00:09:45,123
آره. منم ميگم بلند کردن يه ماشين آسون تر از بلند کردن مادر توه

212
00:09:46,626 --> 00:09:49,327
ديگه چي بهت بگم؟ وقتي اين جرأتو پيدا کردم

213
00:09:49,329 --> 00:09:52,064
که شورتشو دوباره پاش کنم ديگه هيچي جلودارم نبود

214
00:09:53,600 --> 00:09:55,034
خب ، حالش چطوره؟

215
00:09:55,034 --> 00:09:57,001
دارن روش يه سري آزمايش ميکنن. نميدونم

216
00:09:57,003 --> 00:10:00,705
ممکنه يه حمله قلبي يا يه واقعه مشابه حمله قلبي بوده باشه

217
00:10:00,706 --> 00:10:01,773
چه فرقي دارن؟

218
00:10:01,775 --> 00:10:03,508
يه واقعه مشابه حمله قلبي

219
00:10:03,508 --> 00:10:06,443
واقعه ايه که مثل حمله قلبيه

220
00:10:06,444 --> 00:10:09,446
واقعا ممنون از توضيحات مبسوطت

221
00:10:09,447 --> 00:10:12,315
به غير از گرفتگي عروق قلبي که به خوبي قابل درمان هستن

222
00:10:12,317 --> 00:10:14,585
چيز ديگه اي ممکنه بتونه مادر هاوارد رو بکشه

223
00:10:14,586 --> 00:10:15,853
ميکروب هاي مقاوم به تمام آنتي بيوتيک ها هستن

224
00:10:15,854 --> 00:10:17,854
که در تمام سوراخ سنبه هاي اين بيمارستان

225
00:10:17,855 --> 00:10:19,389
وجود دارن

226
00:10:20,624 --> 00:10:22,058
خيله خب ، اين کارت کمک نيست

227
00:10:22,059 --> 00:10:24,559
قبول ندارم

228
00:10:25,494 --> 00:10:27,929
برو بشين اون طرف

229
00:10:27,930 --> 00:10:30,131
من اون طرف ميشينم. تميزتر به نظر مياد

230
00:10:33,435 --> 00:10:35,736
تو فاميلتون سابقه بيماري قلبي هست؟

231
00:10:35,738 --> 00:10:39,836
خانواده من خود ِ تاريخ بيماري هاي قلبي هستن

232
00:10:39,837 --> 00:10:41,135
يه نقاشي توي يه غار تو فرانسه هست

233
00:10:41,136 --> 00:10:43,337
مربوط به يکي از اجدادم که داره همچين ميکنه

234
00:10:46,809 --> 00:10:49,310
خب ، پس ممکنه ارثي باشه

235
00:10:49,311 --> 00:10:50,978
خب ، ممکنه

236
00:10:50,979 --> 00:10:54,013
در ضمن ممکنه يه خبرايي رو شنيده باشه که باعث ناراحتيش شده باشه

237
00:10:54,014 --> 00:10:55,381
چي؟

238
00:10:55,382 --> 00:10:56,816
مهم نيست

239
00:10:56,817 --> 00:10:58,751
يالا هاوارد ، من قراره زن تو بشم

240
00:10:58,753 --> 00:11:00,486
تو ميتوني همه چيو با من درميون بگذاري

241
00:11:00,486 --> 00:11:03,521
اينطور فکر ميکني؟ ولي نه

242
00:11:07,393 --> 00:11:09,694
بهش گفتي ما مي خوايم با هم ازدواج کنيم

243
00:11:09,695 --> 00:11:11,295
و حمله قلبي بهش دست داد؟

244
00:11:11,296 --> 00:11:14,998
نبايد اينو به خودت بگيري

245
00:11:14,999 --> 00:11:16,966
پس به کي ديگه بايد بگيره؟

246
00:11:16,967 --> 00:11:18,201
چيزي که بايد

247
00:11:18,202 --> 00:11:21,837
در نظر داشته باشي اينه که از وقتي پدرم رفت

248
00:11:21,838 --> 00:11:24,639
من تمام دنياي مادرم بودم

249
00:11:24,641 --> 00:11:26,842
منظورم اينه که اون ميتونه با هر زني که بتونه

250
00:11:26,842 --> 00:11:29,777
چيزي که اون نميتونه بهم بده
در اختيارم قرار بده تهديد ميشه

251
00:11:29,779 --> 00:11:32,614
منظورت مقاربت جنسيه؟

252
00:11:35,507 --> 00:11:39,476
خب ، وقتي اينجوري عنوانش ميکني چندش آور به نظر ميرسه

253
00:11:39,478 --> 00:11:40,678
چي شده؟

254
00:11:40,679 --> 00:11:41,913
مادر هاوارد دچار حمله قلبي شده

255
00:11:42,000 --> 00:11:43,534
چون من باهاش سکس دارم

256
00:11:43,568 --> 00:11:45,268
و اون نميتونه

257
00:11:49,086 --> 00:11:51,787
برني ، صبر کن

258
00:11:51,788 --> 00:11:56,390
هزار دلار بهت ميدم اگه منو برسوني خونه

259
00:11:57,059 --> 00:11:59,193
خيلي لطف کردي به خاطر هاوارد اومدي

260
00:11:59,193 --> 00:12:02,061
خب ، دوستمه. تو هم بودي همين کارو ميکردي

261
00:12:04,389 --> 00:12:06,924
ببخشيد ، چيزي گفتم ؟

262
00:12:07,023 --> 00:12:08,856
نه ، فقط خيلي عجيبه

263
00:12:08,954 --> 00:12:10,821
هاوارد والوويتز دوستمه

264
00:12:10,920 --> 00:12:13,421
ميدوني؟ يه بار سعي کرد زبونش رو بکنه تو حلقم

265
00:12:13,520 --> 00:12:14,820
منم زدم دماغشو شکستم

266
00:12:14,820 --> 00:12:17,288
اين يکي باورش آسون تر از اينه که

267
00:12:17,385 --> 00:12:18,551
بگي دوستته

268
00:12:18,551 --> 00:12:20,452
آره ، راست ميگي

269
00:12:20,550 --> 00:12:23,485
ميدوني ، برادر من يه گروه دوست مثل اينا تو هندوستان داشت

270
00:12:23,583 --> 00:12:25,950
اونا لباس چسبون زنونه مي پوشيدن ، عينک شنا هم ميزدن

271
00:12:26,049 --> 00:12:27,983
و به خودشون ميگفتن کماندوهاي قدرتمند دهلي

272
00:12:28,748 --> 00:12:30,983
منظورت وقتي کوچيک بود؟

273
00:12:31,081 --> 00:12:33,848
نه به اون کوچيکي که تو دلت ميخواد بوده باشه

274
00:12:36,213 --> 00:12:37,646
اين قهوه خيلي مزخرفه

275
00:12:37,745 --> 00:12:39,545
مي خواي بريم يه کافه تريا پيدا کنيم

276
00:12:39,643 --> 00:12:41,043
و يه قهوه حسابي بخوريم؟ -
حتما -

277
00:12:41,044 --> 00:12:42,378
ميريم کافه تريا يه قهوه بخوريم

278
00:12:42,477 --> 00:12:43,676
چيزي نميخواي؟

279
00:12:43,676 --> 00:12:45,443
نه ، من خوبم

280
00:12:45,542 --> 00:12:47,910
خيلي خوبه که دارن با هم مي جوشن

281
00:12:48,008 --> 00:12:50,408
دوست دختر فعليت و دوست دختر سابقت دارن با هم ميپرن؟

282
00:12:50,506 --> 00:12:53,875
خب ، اين فقط ميتونه براي تو خوب باشه

283
00:12:56,942 --> 00:12:58,174
راجع به چي داري صحبت ميکني؟

284
00:12:58,272 --> 00:12:59,706
يکيشون قبلا با تو به هم زده

285
00:12:59,706 --> 00:13:02,108
واقعا دلت ميخواد که به اون يکي بگه چرا به هم زده؟

286
00:13:02,207 --> 00:13:04,108
برام مهم نيست

287
00:13:04,206 --> 00:13:06,207
چيزي براي پنهان کردن ندارم

288
00:13:06,207 --> 00:13:07,340
خوبه ، خوبه

289
00:13:07,340 --> 00:13:10,208
پس تو هيچي نداري که نگرانش باشي

290
00:13:10,304 --> 00:13:13,105
نه ، ندارم

291
00:13:15,970 --> 00:13:18,072
واقعا آدم ضايعي هستي

292
00:13:19,603 --> 00:13:21,370
فکر ميکني به خاطر اينه که پدر و مادرم منو دوست نداشتن

293
00:13:21,469 --> 00:13:23,637
ولي در واقع اونا منو خيلي دوست داشتن

294
00:13:25,667 --> 00:13:27,600
برني به خاطر تو نيست

295
00:13:27,699 --> 00:13:29,966
اون فقط به روش خودش فکر ميکنه

296
00:13:30,064 --> 00:13:32,265
ما چطور ميتونيم با هم باشيم وقتي که فقط فکر ازدواج

297
00:13:32,363 --> 00:13:34,064
ما ممکنه مادرتو بکشه؟

298
00:13:34,163 --> 00:13:38,167
اين چرخه زندگيه عزيز دلم

299
00:13:39,330 --> 00:13:43,966
يه روزي هم پسر تو ازدواج ميکنه و تو از حرصت ميميري

300
00:13:45,929 --> 00:13:47,796
هاوارد من بايد برم دستشويي

301
00:13:47,894 --> 00:13:49,327
هيچ کس هم حاضر نيست منو ببره خونه

302
00:13:49,328 --> 00:13:51,061
مگه دستشويي هاي اينجا چشونه؟

303
00:13:51,160 --> 00:13:54,461
چون پر از ميکروب سينه پهلو
ميکروب زنجيري و ميکروب حلقوي

304
00:13:54,557 --> 00:13:56,758
و يه مشت ميکروب ديگه هستن

305
00:13:56,857 --> 00:13:59,658
!شلدون مادر من تو بستر مرگه

306
00:13:59,756 --> 00:14:01,724
و نامزد من به خاطر آوردنش به اينجا مصيبت زده است

307
00:14:01,823 --> 00:14:03,357
من نميبرمت خونه

308
00:14:03,456 --> 00:14:05,056
حداقل ميشه

309
00:14:05,155 --> 00:14:06,421
با من تا دستشويي بيايي

310
00:14:06,520 --> 00:14:08,655
که در رو باز کني و سيفون رو برام بکشي؟

311
00:14:08,655 --> 00:14:10,455
!نه

312
00:14:10,553 --> 00:14:12,654
لازمه بهت يادآوري کنم هاوارد

313
00:14:12,753 --> 00:14:15,221
دوستي نياز به بده بستون داره

314
00:14:16,785 --> 00:14:18,052
در رو نگه دار

315
00:14:23,984 --> 00:14:25,851
آقاي والوويتز؟

316
00:14:25,950 --> 00:14:28,685
حالش خوبه؟ -
حمله قلبي نبوده -

317
00:14:28,783 --> 00:14:30,917
بيداره و داره استراحت ميکنه

318
00:14:31,015 --> 00:14:32,214
داريم هنوز روش آزمايش ميکنيم

319
00:14:32,214 --> 00:14:33,214
ميتونم ببينمش؟

320
00:14:33,214 --> 00:14:35,483
در واقع من عين حرفاشو ميخوام نقل قول کنم

321
00:14:35,581 --> 00:14:37,884
"اون ميخواد "اول دختر کاتوليک کوچولوه رو ببينه

322
00:14:40,052 --> 00:14:42,520
من؟ چرا من؟

323
00:14:42,619 --> 00:14:44,086
يهوديا قرن ها هست که اينو ميخوان

324
00:14:44,099 --> 00:14:46,367
جواب خوبي هم براش پيدا نشده

325
00:14:48,483 --> 00:14:51,185
باشه ، برام دعا کن

326
00:14:51,283 --> 00:14:52,683
ناراحت نباش. چيزيت نميشه

327
00:14:52,782 --> 00:14:54,482
بزار فقط اين آقاي صليب رو قايم کنيم

328
00:14:54,482 --> 00:14:57,417
اگر صليب به تنش بخوره تنش ميسوزه

329
00:15:00,714 --> 00:15:02,681
يه دختر کاتوليک رو آوردي مادرت ببينه؟

330
00:15:02,703 --> 00:15:03,903
آره

331
00:15:04,170 --> 00:15:08,239
چرا برات يه قرص آلپرازولام ننويسم؟
<font color="#ff8000">(براي درمان اضطراب و حمله عصبي)</font>

332
00:15:12,144 --> 00:15:13,444
بالاخره يکي پيداش شد

333
00:15:20,000 --> 00:15:22,700
<font color="#ff0000">"مراقب باشيد ، محل قرنطينه"</font>

334
00:15:27,274 --> 00:15:30,108
اينجا ديگه چه جهنميه؟

335
00:15:30,205 --> 00:15:32,940
نميتوني اينجا رو ترک کني.تو در معرض ميکروب هاي خطرناک قرار گرفتي

336
00:15:34,971 --> 00:15:37,406
نه ، نگرفتم

337
00:15:37,504 --> 00:15:40,372
همه چي مرتبه

338
00:15:41,470 --> 00:15:44,338
مي خواي راجع به مادراي ديوونه صحبت کني؟

339
00:15:44,436 --> 00:15:47,038
مادر لئونارد تا وقتي بزرگ شد هيچ وقت تاييد و تشويقش نکرد

340
00:15:47,137 --> 00:15:48,470
طفلکي

341
00:15:48,568 --> 00:15:50,836
خودشو ميکشه که مادرشو راضي کنه

342
00:15:50,836 --> 00:15:52,938
براي همينه که عشقبازي قبل از سکسش انقدر طولانيه

343
00:15:53,035 --> 00:15:55,236
آره ، واقعا همينطوره

344
00:15:55,335 --> 00:15:57,770
به نظر ميرسه انگار ميخواد يه جايزه ببره

345
00:15:57,868 --> 00:15:59,468
يه نصيحت بهت ميکنم. چرتت نبره

346
00:15:59,468 --> 00:16:01,804
وگرنه هيچ وقت صداي آخرکارشو نميشنوي

347
00:16:01,902 --> 00:16:03,636
!کمکم کنيد

348
00:16:03,735 --> 00:16:05,368
!برگرد

349
00:16:05,467 --> 00:16:06,832
!پني

350
00:16:08,460 --> 00:16:11,494
يه سري کارا با پني کردم که

351
00:16:11,591 --> 00:16:12,957
...ممکنه يه خورده احمقانه بوده باشه ولي

352
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
مثلا چي؟

353
00:16:14,224 --> 00:16:17,759
هر از گاهي قبل از اين که بريم تو رختخواب

354
00:16:17,856 --> 00:16:20,791
يه نمايش براش اجرا ميکردم

355
00:16:22,456 --> 00:16:24,457
منظورت از نمايش چيه؟

356
00:16:24,554 --> 00:16:29,491
خب ، ميدوني؟ روشي که لباسامو درمياوردم

357
00:16:29,586 --> 00:16:31,786
مثلا با آهنگ؟

358
00:16:31,885 --> 00:16:36,655
اگه با آهنگ نبود که خيلي احمقانه ميشد

359
00:16:36,750 --> 00:16:39,118
خب ، پس تو در واقع "استريپ تيز" ميکردي؟

360
00:16:39,118 --> 00:16:42,820
دور يه ميله تاب نميخوردم

361
00:16:42,916 --> 00:16:45,217
خوبه ، خوبه

362
00:16:46,682 --> 00:16:50,585
يه دفعه هم از اين لباس براق ها پوشيدم

363
00:16:50,682 --> 00:16:53,250
خب ، فکر نميکنم ناراحت بشي اگه

364
00:16:53,348 --> 00:16:54,914
پني اينا رو به خواهرم بگه

365
00:16:54,914 --> 00:16:55,981
نه ، نميگه

366
00:16:56,080 --> 00:16:59,448
مشکل بزرگت وقتيه که من بهش بگم

367
00:17:01,012 --> 00:17:03,580
تو واقعا آدم ضايعي هستي

368
00:17:04,777 --> 00:17:07,311
آره به خدا ، خيلي راست ميگي

369
00:17:07,410 --> 00:17:08,744
ميدونم. آره؟

370
00:17:08,744 --> 00:17:11,045
سلام. اين همه وقت کجا بودين؟

371
00:17:11,143 --> 00:17:12,510
داشتيم با هم گپ ميزديم

372
00:17:12,608 --> 00:17:14,208
چه خوب. راجع به چي؟

373
00:17:14,208 --> 00:17:15,608
ما داشتيم اطلاعاتومون رو راجع به تو

374
00:17:15,608 --> 00:17:17,776
وقتي که تو رختخوابي با هم مقايسه ميکرديم

375
00:17:20,074 --> 00:17:23,008
خيلي خنده داره -
آره -

376
00:17:24,173 --> 00:17:25,974
اگه شوخي نميکرد چي؟

377
00:17:26,073 --> 00:17:27,773
مهم نيست

378
00:17:27,872 --> 00:17:29,707
من سلطان عشقبازي هستم

379
00:17:33,305 --> 00:17:34,905
خب ، چطور بود؟

380
00:17:35,004 --> 00:17:36,304
خيلي احمقي

381
00:17:37,170 --> 00:17:38,270
ميدوني يعني چي؟

382
00:17:38,270 --> 00:17:41,672
آره. تو ميدوني؟

383
00:17:41,769 --> 00:17:43,936
مادرت بهم توضيح داد

384
00:17:43,936 --> 00:17:46,103
اون فکر ميکنه با غذاي اون رستوران مسموم شده

385
00:17:46,200 --> 00:17:48,569
و فقط مي خواسته مطمئن بشه که حال من خوبه يا نه

386
00:17:48,668 --> 00:17:50,201
خب ، حالت خوبه؟

387
00:17:50,300 --> 00:17:53,736
نه ، چون با يه احمق نامزد کردم

388
00:17:55,666 --> 00:17:58,767
باعث شدي من باور کنم من باعث سکته اون شدم

389
00:17:58,865 --> 00:18:00,199
...خب ، بر اساس شواهد موجود

390
00:18:00,199 --> 00:18:02,133
!خفه شو

391
00:18:02,231 --> 00:18:03,597
گفت من دختر فوق العاده اي هستم

392
00:18:03,597 --> 00:18:05,065
و تو خيلي شانس آوردي که منو پيدا کردي

393
00:18:05,164 --> 00:18:06,464
کجا داري ميري؟

394
00:18:06,563 --> 00:18:07,996
دستشويي
<font color="#ff8000">( با صداي مادر هاوارد )</font>

395
00:18:07,996 --> 00:18:09,396
مشکلي داري؟
<font color="#ff8000">( با صداي مادر هاوارد )</font>

396
00:18:14,817 --> 00:18:20,421
فقط من اين حسو دارم يا شماها هم وقتي عصبانيه اونو سکسي ميبينين؟

397
00:18:27,468 --> 00:18:29,802
کوه اِلف ها

398
00:18:33,373 --> 00:18:36,108
اون اِلف رو از تو قفسه در آورد
<font color="#ff8000">(قافيه اِلف و شلف به معني قفسه)</font>

399
00:18:37,640 --> 00:18:40,108
سگ هاي شکاري جهنمي

400
00:18:40,206 --> 00:18:43,175
سگ هاي شکاري جهنمي؟ کدام شيطاني اونا رو آزاد کرده؟

401
00:18:43,272 --> 00:18:45,772
کي؟ کي؟ کي؟

402
00:18:47,271 --> 00:18:48,771
مار غول آسا

403
00:18:48,870 --> 00:18:52,205
من يه مار غول آسا همينجا دارم

404
00:18:54,370 --> 00:18:55,537
حتما بايد ور بزني؟

405
00:18:55,636 --> 00:18:58,104
ببخشيد ، فقط ميخوام رفيقمو خوشحال کنم

406
00:18:59,368 --> 00:19:01,069
زامبي پوسيده

407
00:19:01,168 --> 00:19:04,169
!عکس جديد شلدون تو فيس بوک

408
00:19:08,166 --> 00:19:10,903
زاندور ، جادوگر شمال

409
00:19:11,000 --> 00:19:12,634
!هان. من بردم

410
00:19:12,733 --> 00:19:13,833
اگر اين قسمت رو در نظر نگيري که

411
00:19:13,932 --> 00:19:14,999
به خاطر در معرض ميکروب هاي کشنده قرار گرفتنت

412
00:19:15,000 --> 00:19:17,201
بايد دو هفته تو قرنطينه باشي ، آره تو بردي

413
00:19:18,000 --> 00:19:26,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

