﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:06,500 --> 00:00:08,935
ته موهاي سرشون را به هم وصل مي کردند ، پس مي فهميم که موهاي اونا

3
00:00:08,970 --> 00:00:11,672
تو مايه هاي چيزشونه

4
00:00:11,706 --> 00:00:13,307
خب؟

5
00:00:13,341 --> 00:00:15,475
آخه وقتي که اسب سواري مي کردند يا سوار اون پرنده ها مي شدند

6
00:00:15,511 --> 00:00:16,845
باز هم از اون ته موها استفاده مي کردند

7
00:00:16,879 --> 00:00:18,046
منظورت چيه؟

8
00:00:18,080 --> 00:00:20,448
منظورم اينه که اگه من يه اسب يا يه پرنده بودم

9
00:00:20,483 --> 00:00:22,685
خيلي از دست اين جيمز کامرون عصبي ميشدم

10
00:00:23,820 --> 00:00:26,488
من موندم که تو چرا هميشه به خاطر جزئيات فيلم هاي تخيلي

11
00:00:26,524 --> 00:00:27,958
انقدر عقده پيدا مي کني

12
00:00:27,992 --> 00:00:29,559
در حالي که در دنياي واقعي مسائل خيلي مهم تري وجود داره

13
00:00:29,594 --> 00:00:30,927
که لازم باشه نگرانش باشي

14
00:00:30,963 --> 00:00:32,196
مثلا ، چرا ويليام شتنر

15
00:00:32,231 --> 00:00:34,498
در فيلم جديد "استار ترک" نبود؟

16
00:00:35,401 --> 00:00:36,401
سلام شلدون

17
00:00:36,435 --> 00:00:37,869
من رفته بودم تو دفتر رياست

18
00:00:37,904 --> 00:00:39,238
و اتفاقي

19
00:00:39,273 --> 00:00:40,573
اسم برنده

20
00:00:40,607 --> 00:00:42,941
جايزه امسال مسابقات علمي را شنيدم

21
00:00:42,977 --> 00:00:45,011
و تو بازم مي خواي دماغ منو بسوزوني

22
00:00:45,045 --> 00:00:46,880
به خاطر بي توجهي به زحمات علمي من؟

23
00:00:46,914 --> 00:00:49,582
من در فيزيک تئوري مثل ويليام شتنر هستم

24
00:00:50,952 --> 00:00:51,986
باشه من تو اين بازي شرکت مي کنم

25
00:00:52,021 --> 00:00:53,588
کدوم آدم خودخواه الکي خوش کلاه برداري

26
00:00:53,623 --> 00:00:55,156
امسال مفتخر به اين جايزه شده؟

27
00:00:55,191 --> 00:00:57,726
"خيلي خوشحالم که اينطوري مطرح کردي "جنابعالي

28
00:01:00,063 --> 00:01:01,764
من برنده شدم؟ -
تو برنده شدي -

29
00:01:01,798 --> 00:01:04,200
من برنده شدم

30
00:01:04,235 --> 00:01:06,003
شگفت آوره

31
00:01:06,037 --> 00:01:08,605
نه به خاطر اين که برنده شدم
نه ، چون بيش از اينا لياقت دارم

32
00:01:08,641 --> 00:01:10,174
اشتباه لپي بود

33
00:01:10,209 --> 00:01:12,143
زياد شگفت انگيز نيست.بيشتر واجب الوقوع بود

34
00:01:13,579 --> 00:01:15,013
نميدونم اول بايد چکار کنم

35
00:01:15,047 --> 00:01:16,447
شايد بهتره اول به مادرم زنگ بزنم

36
00:01:16,483 --> 00:01:18,384
فهميدم الان ميرم يه مصاحبه با خودم ترتيب ميدم

37
00:01:18,418 --> 00:01:19,885
و ميذارم تو اينترنت

38
00:01:22,990 --> 00:01:24,691
خب، آفرين به شلدون

39
00:01:24,725 --> 00:01:27,594
آره اين بابا ؛ ويليام شتنر ؛ فيزيک تئوري

40
00:01:27,629 --> 00:01:31,699
فقط همين رو کم داشت که يه نفر بهش اعتماد به نفس بده

41
00:01:31,699 --> 00:01:41,699
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

42
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 3
قسمت 18 : شلوار جايگزين</font>

43
00:01:51,400 --> 00:02:01,400
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

44
00:02:14,105 --> 00:02:15,805
واي اين يه نيزه بود

45
00:02:15,840 --> 00:02:17,941
که داشت فرو مي رفت تو مغز سرت

46
00:02:17,975 --> 00:02:19,409
نه

47
00:02:20,946 --> 00:02:22,713
هي ، عمه من توي فروشگاه شهروند يخمک خريد

48
00:02:22,747 --> 00:02:24,347
تو فقط عينک نگرفتي

49
00:02:27,386 --> 00:02:30,288
اوه حتما يه تلفن تبريک ديگه براي من

50
00:02:30,323 --> 00:02:32,024
صدا رو قطع کن لطفا

51
00:02:32,058 --> 00:02:34,259
وايسا ، تيرهاي آتشين

52
00:02:37,531 --> 00:02:38,965
الو؟

53
00:02:38,999 --> 00:02:41,801
جناب رياست دانشگاه آقاي مورتون؟ حال شما چطوره؟

54
00:02:43,772 --> 00:02:45,506
بله، من منتظر تماس شما بودم

55
00:02:45,541 --> 00:02:47,342
البته سه سال پيش

56
00:02:48,210 --> 00:02:49,577
بله

57
00:02:49,612 --> 00:02:52,580
ببخشيد ، اگر من ترجيح بدم که سخنراني نکنم چي؟

58
00:02:52,616 --> 00:02:54,250
آهان

59
00:02:54,284 --> 00:02:56,886
و اگه نخوام جايزه را هم از دست بدم؟

60
00:02:58,056 --> 00:03:00,957
خيلي خب ظاهرا اين دو موضوع را تپوندي تو همديگه

61
00:03:00,992 --> 00:03:02,025
خيلي خب

62
00:03:02,061 --> 00:03:03,628
ممنون

63
00:03:03,662 --> 00:03:04,996
مشکل داريم

64
00:03:05,030 --> 00:03:06,464
چي؟

65
00:03:06,498 --> 00:03:09,200
انتظار دارند من سر مراسم شام سخنراني کنم

66
00:03:09,235 --> 00:03:10,803
من نمي تونم سخنراني کنم

67
00:03:10,837 --> 00:03:12,604
نه ، اشتباه مي کني

68
00:03:12,639 --> 00:03:15,708
تو هميشه در حال سخنراني هستي

69
00:03:17,645 --> 00:03:20,880
کاري که تو نمي توني بکني خفه خون گرفتنه

70
00:03:20,916 --> 00:03:22,650
بله ، قبل از ديدن فيلم

71
00:03:22,685 --> 00:03:27,022
بيست دقيقه وراجي کردي که چرا خاگينه ممکنه بسوزه

72
00:03:27,056 --> 00:03:29,758
و در زمان سخنراني شما خاگينه ها سوخت

73
00:03:29,793 --> 00:03:32,695
من براي صحبت در گروهاي کوچک هيچ مشکلي ندارم

74
00:03:32,730 --> 00:03:34,864
من نمي تونم براي جمعيت زياد سخنراني کنم

75
00:03:34,899 --> 00:03:36,367
از نظر تو جمعيت زياد يعني چه؟

76
00:03:36,401 --> 00:03:38,869
گروهي که اونقدر بزرگ باشه که من را زير پا له کنه و بکشه

77
00:03:40,238 --> 00:03:44,274
قانون دست راست فيزيک ميگه حدود 36 بزرگسال يا 70 بچه

78
00:03:44,310 --> 00:03:47,312
تبريک ميگم شلدون

79
00:03:47,346 --> 00:03:48,980
از سر کارم برات چيز کيک آوردم

80
00:03:49,015 --> 00:03:50,483
ميدوني به خاطر اين که جايزه گرفته اي

81
00:03:50,517 --> 00:03:52,318
نه به خاطر اين که يکي از گارسون ها روش عطسه کرد

82
00:03:55,422 --> 00:03:58,157
من اون جايزه را نمي گيرم -
چرا نه؟ -

83
00:03:58,192 --> 00:04:01,862
ظاهرا شلدون کوپر بزرگ از روي سن رفتن وحشت داره

84
00:04:01,897 --> 00:04:03,064
اين که دليل نميشه کم بياري

85
00:04:03,098 --> 00:04:04,966
ميدوني ؛ من يه بار توي دبيرستان

86
00:04:05,001 --> 00:04:06,668
يه جايزه خيلي ارزشمند گرفتم.خيلي ميترسيدم که

87
00:04:06,703 --> 00:04:08,303
جلوي اون همه جمعيت ظاهر بشم

88
00:04:08,338 --> 00:04:10,506
اما از پس اون کار بر اومدم و ميدوني چي شد؟

89
00:04:10,540 --> 00:04:12,408
دنيا براي من بسيار زيباتر شد

90
00:04:12,443 --> 00:04:15,111
چرا که عقب يه وانت فورد اف-150 روي يه "کپه کاه" نشسته بودم

91
00:04:15,147 --> 00:04:18,182
مثل يه آدم ذرت خور دهاتي

92
00:04:20,218 --> 00:04:21,218
ممنون

93
00:04:21,254 --> 00:04:22,454
حتما يادم مي مونه

94
00:04:22,553 --> 00:04:25,222
که اگه جايزه صلح انسان هاي نخستين را بردم همين کار رو بکنم

95
00:04:27,394 --> 00:04:29,829
شلدون ، خيلي بي نزاکت شدي

96
00:04:29,863 --> 00:04:30,863
نه بابا؟

97
00:04:30,898 --> 00:04:32,198
بذار يه داستان برات بگم

98
00:04:32,233 --> 00:04:34,902
اي کاش الان 70 تا بچه اينجا بود

99
00:04:36,104 --> 00:04:40,741
وقتي من 14 سالم بود و جايزه "سوما کوم لاود" رو گرفتم

100
00:04:40,776 --> 00:04:44,078
سوما کوم لاود" به لاتين ميشه دانشجوي ممتاز"

101
00:04:44,114 --> 00:04:45,881
من هميشه تو کف موندم که تو

102
00:04:45,916 --> 00:04:48,751
چقدر قشنگ جاهايي را که کسي نمي پرسه توضيح نميدي

103
00:04:48,785 --> 00:04:51,253
من دانشجوي ممتازي بودم که بايد آدرس جشن فارغ التحصيلي را اعلان مي کردم

104
00:04:51,322 --> 00:04:53,523
انگار همين ديروز بود

105
00:04:53,558 --> 00:04:56,726
وقتي رفتم روي سن و به جمعيت نگاه کردم

106
00:04:56,761 --> 00:04:58,728
انگار هزاران نفر اونجا بودند

107
00:04:58,764 --> 00:05:00,965
قلبم داشت از جا کنده ميشد

108
00:05:00,999 --> 00:05:02,533
نفسم بند اومده بود

109
00:05:02,569 --> 00:05:06,205
...چشم هام تار شدند و قبل از اين که متوجه بشم

110
00:05:06,240 --> 00:05:08,174
خداي من

111
00:05:08,209 --> 00:05:09,776
واي

112
00:05:09,810 --> 00:05:10,844
شلدون؟

113
00:05:10,878 --> 00:05:12,412
حالت خوبه؟

114
00:05:12,447 --> 00:05:14,448
منو زير پا له نکنيد

115
00:05:16,751 --> 00:05:17,852
بيخيال مادر

116
00:05:17,886 --> 00:05:20,888
خودت که ميدوني چرا نمي تونم جايزه را قبول کنم

117
00:05:20,923 --> 00:05:25,093
با تمام احترامي که برات قائل هستم فکر نمي کنم دعا فايده اي داشته باشه

118
00:05:25,127 --> 00:05:29,197
نه من آهنگ "يا عيسي ادرکني" را نشنيدم

119
00:05:29,233 --> 00:05:30,666
نه نه نه نه نه نه

120
00:05:30,702 --> 00:05:33,203
لازم نيست بخوني

121
00:05:33,238 --> 00:05:36,406
مي خرم I-Tunes باشه ، ميرم از سايت

122
00:05:36,442 --> 00:05:38,042
خدافظ مادر

123
00:05:43,717 --> 00:05:45,851
سلام

124
00:05:45,886 --> 00:05:46,919
بشين

125
00:05:46,954 --> 00:05:48,188
مي خوايم باهات حرف بزنيم

126
00:05:48,221 --> 00:05:49,522
مشکلي پيش اومده؟

127
00:05:49,557 --> 00:05:51,424
مادرم به شما زنگ زده؟

128
00:05:51,460 --> 00:05:52,827
بگير بشين

129
00:05:52,860 --> 00:05:56,496
شايد ما بتونيم مشکل وحشت از سن را برات حل کنيم

130
00:05:56,532 --> 00:05:58,132
بعيد بدونم

131
00:05:58,167 --> 00:05:59,401
من خودم نتونستم راهي پيدا کنم

132
00:05:59,435 --> 00:06:01,336
و مي دونيد که من از همه شما باهوش ترم

133
00:06:03,273 --> 00:06:06,642
آره ، اما از مجموع ما با هم که باهوش تر نيستي

134
00:06:06,677 --> 00:06:07,911
اوه ، شرمنده

135
00:06:07,946 --> 00:06:09,747
منظور من همون جمع شما بود

136
00:06:10,649 --> 00:06:11,882
مشکل تو اينه که

137
00:06:11,917 --> 00:06:14,118
هميشه مي خواي کارها را تنهايي انجام بدي

138
00:06:14,152 --> 00:06:16,153
ما مي تونيم کمک کنيم.مي تونيم اعضاي يه تيم باشيم

139
00:06:16,188 --> 00:06:18,990
مثل پروفسور ايکزاوير و "ايکس من"ها

140
00:06:22,596 --> 00:06:25,364
من "ايکس من"ها را دوست دارم

141
00:06:25,399 --> 00:06:27,600
من "ايکس من" را ديدم؟

142
00:06:27,635 --> 00:06:29,002
آره هفته پيش با هم ديديم

143
00:06:29,037 --> 00:06:30,237
خودت گفتي خوشت اومده

144
00:06:30,271 --> 00:06:32,606
من زياد حرف مي زنم عزيزم ، جدي نگير

145
00:06:34,343 --> 00:06:35,843
خب نظرت چيه شلدون؟

146
00:06:35,878 --> 00:06:37,312
چي بگم

147
00:06:37,346 --> 00:06:40,815
اگرشما "ايکس من"هاي من باشيد چه نيروهايي داري؟

148
00:06:40,850 --> 00:06:43,118
خب من ميبرمت خريد

149
00:06:43,154 --> 00:06:44,654
يه کت شلوار خوشگل برات مي خرم

150
00:06:44,688 --> 00:06:46,055
که بيشتر اعتماد به نفس پيدا کني

151
00:06:46,090 --> 00:06:48,258
البته اين به هيچ وجه نمي تونه باعث دعوت شدن تو به

152
00:06:48,293 --> 00:06:51,195
مدرسه ايکزاوير به عنوان جوان با استعداد بشه ؛ اما خب ادامه بديد

153
00:06:51,229 --> 00:06:52,496
لئونارد

154
00:06:52,531 --> 00:06:54,565
فکر کنم من تو را آناليز مي کنم

155
00:06:54,600 --> 00:06:56,601
و ريشه اين اضطراب تو را پيدا مي کنم

156
00:06:56,636 --> 00:06:59,972
مگه تو از آناليز مغز من چيزي حاليته؟

157
00:07:00,007 --> 00:07:02,542
مادر من يک روانشناس رده بالاست

158
00:07:02,576 --> 00:07:05,812
من از همون روزي که مادرم منو متهم کرد که به طور نامرتب از پستون هاش شير مي خورم

159
00:07:05,846 --> 00:07:08,348
منو تحت آزمايش قرار داده

160
00:07:10,418 --> 00:07:12,686
...راج ميگه مي تونه به تو

161
00:07:12,722 --> 00:07:14,689
گفتي اسمش چي بود؟

162
00:07:14,724 --> 00:07:17,993
نميدونم يه نوع تمرکز فکر مسخره هندي

163
00:07:19,529 --> 00:07:20,730
فهميدم

164
00:07:20,764 --> 00:07:22,698
خب تا اينجا که

165
00:07:22,734 --> 00:07:25,068
خيلي ضعيف بوده.اميدوارم اين آخرين نفر

166
00:07:25,103 --> 00:07:26,703
موثرترين کمک را پيشنهاد کنه

167
00:07:26,738 --> 00:07:28,038
هاوارد ، بفرما

168
00:07:28,072 --> 00:07:30,140
چراغ منو روشن کن

169
00:07:31,377 --> 00:07:34,879
توانايي من در اينه که وانمود کنم

170
00:07:34,913 --> 00:07:38,816
که مشکل مسخره تو به من هم ربط داره

171
00:07:43,457 --> 00:07:46,292
هر روز هفته رفيق

172
00:07:47,496 --> 00:07:50,431
از اين تظاهر هم ممنونم

173
00:07:51,566 --> 00:07:52,833
خب ؛ چي ميگي شلدون؟

174
00:07:52,869 --> 00:07:54,536
ما "ايکس من"هاي تو هستيم؟

175
00:07:54,570 --> 00:07:55,737
نه

176
00:07:55,772 --> 00:07:59,141
نامگذاري "ايکس من"ها به خاطر"چارلز ايکزاوير" است

177
00:07:59,176 --> 00:08:03,513
و چون اسم من شلدون کوپر هستم
شما "سي من"هاي من هستيد

178
00:08:08,520 --> 00:08:10,688
اه اسم خوبي نيست

179
00:08:15,495 --> 00:08:17,063
خيلي خب شلدون

180
00:08:17,097 --> 00:08:18,764
من مي خوام تو را به

181
00:08:18,799 --> 00:08:20,966
يک سري تمرين هاي تمرکز ذهني راهنمايي کنم

182
00:08:21,001 --> 00:08:24,270
اين روش ها از مرتاض هاي هندي به دست آمده است

183
00:08:24,305 --> 00:08:27,474
و به من در برخورد با ترس هايم کمک کرده است

184
00:08:28,377 --> 00:08:31,312
تو که هنوز هم نمي توني با زن ها حرف بزني

185
00:08:32,514 --> 00:08:34,782
به لطف همين تمرکز الان مي تونم

186
00:08:34,818 --> 00:08:36,819
کنار يه زن باشم بدون اين که بشاشم به خودم

187
00:08:39,523 --> 00:08:42,959
حالا ، چشماتو ببند

188
00:08:42,993 --> 00:08:45,895
باشه ولي نزني تو صورتم

189
00:08:45,931 --> 00:08:47,264
چي؟

190
00:08:47,299 --> 00:08:49,533
وقتي بچه بودم خواهرم به من مي گفت چشماتو ببند

191
00:08:49,569 --> 00:08:51,436
تا سورپرايزت کنم

192
00:08:51,472 --> 00:08:53,239
و بعدش با مشت مي کوبوند تو صورتم

193
00:08:53,272 --> 00:08:55,073
من نمي خوام به تو مشت بزنم

194
00:08:55,108 --> 00:08:57,042
خواهرم هم هميشه همينو مي گفت

195
00:08:57,978 --> 00:08:59,545
مي خواي ياد بگيري يا نه؟

196
00:08:59,581 --> 00:09:01,348
شرمنده ، ادامه بده

197
00:09:01,382 --> 00:09:03,050
خيلي خب

198
00:09:03,085 --> 00:09:05,120
خودت را در جايي از خونه تصور کن

199
00:09:05,153 --> 00:09:06,887
که بيشتر از همه جا حسش مي کني

200
00:09:06,922 --> 00:09:08,256
اونجا کجاست؟

201
00:09:08,290 --> 00:09:11,226
سيم سيتي
<font color="#ff8000">(بازي معروف کامپيوتري)</font>

202
00:09:12,629 --> 00:09:15,931
دقيق تر بگم ، سيم سيتي که خودم طراحي کرده ام

203
00:09:15,966 --> 00:09:18,000
شلدونو پليس
<font color="#ff8000">(پليس : در زبان يوناني به معناي شهر)</font>

204
00:09:18,035 --> 00:09:20,470
خيلي خب ، تو در "شلدونو پليس" هستي

205
00:09:20,505 --> 00:09:22,205
دقيقا چه جايي؟

206
00:09:22,240 --> 00:09:24,341
ميدان شلدون؟ برج شلدون؟

207
00:09:24,376 --> 00:09:28,012
استاديوم شلدون که در آن شلدون ها با هم مبارزه مي کنند؟

208
00:09:28,047 --> 00:09:29,515
هر جا که خودت دوست داري

209
00:09:29,549 --> 00:09:32,284
فکر مي کردم اين قرار بود يه تمرکز هدايت شده باشه

210
00:09:32,319 --> 00:09:35,121
باشه ، تو در ميدان شلدون باش

211
00:09:35,156 --> 00:09:36,322
واقعا؟ آخه تو اين وقت سال؟

212
00:09:36,357 --> 00:09:37,724
يه کمي سوز مياد

213
00:09:37,758 --> 00:09:39,793
خب ، يه پوليور بپوش

214
00:09:39,827 --> 00:09:41,728
بايد برم مرکز شهر

215
00:09:41,763 --> 00:09:45,032
و يه چيزي در فروشگاه شلي پيدا کنم

216
00:09:45,067 --> 00:09:47,002
حالا هرجا ، تو فقط يه پوليور بخر

217
00:09:47,036 --> 00:09:49,337
ميدوني خوبي فروشگاه شلي چيه؟ اين که صاحبش خودم هستم

218
00:09:49,372 --> 00:09:51,773
به همين خاطر 15 درصد تخفيف به من ميدند

219
00:09:51,809 --> 00:09:53,476
تو که صاحب اون خراب شده اي

220
00:09:53,510 --> 00:09:55,444
يه پوليور کوفتي بردار ديگه

221
00:09:55,479 --> 00:09:57,647
ببين من در فصل گذشته به خاطر همين کارهاي الکي

222
00:09:57,682 --> 00:10:00,651
هيچ سودي نداشته ام

223
00:10:00,685 --> 00:10:03,420
باشه بابا

224
00:10:03,454 --> 00:10:07,457
تو پول پوليور رو دادي و در ميدان شلدون هستي

225
00:10:07,493 --> 00:10:09,861
صبر کن

226
00:10:11,131 --> 00:10:13,766
يه ژاکت خريدم.بايد دگمه هاش رو ببندم

227
00:10:16,672 --> 00:10:18,039
واي نه

228
00:10:18,072 --> 00:10:19,206
چي شده؟

229
00:10:19,241 --> 00:10:22,243
يه هيولاي گودزيلا شکل داره به شهر نزديک ميشه

230
00:10:22,277 --> 00:10:24,579
من بايد جون مردم شهرم را نجات بدم

231
00:10:24,614 --> 00:10:27,783
همه مردم "شلدو نوپليس" را ترک کنند
اين صداي شهردار شماست

232
00:10:27,817 --> 00:10:29,051
همگي دنبال من

233
00:10:29,085 --> 00:10:32,688
اگه بچه ها نمي تونند بدوند اونا را ول کنيد

234
00:10:34,291 --> 00:10:37,560
شبيه سازي ترس

235
00:10:46,472 --> 00:10:48,607
راج؟

236
00:10:49,877 --> 00:10:51,978
فکرش رو مي کردم

237
00:10:52,013 --> 00:10:54,615
تمرکز چرت و پرته

238
00:11:01,289 --> 00:11:02,989
من نظريه تو را بررسي کردم

239
00:11:03,025 --> 00:11:05,226
چطور ممکنه يه کت و شلوار نو

240
00:11:05,261 --> 00:11:07,529
از بيهوش شدن من جلوي جمعيت جلوگيري کنه؟

241
00:11:07,564 --> 00:11:09,531
به تو اعتماد به نفس ميده

242
00:11:09,566 --> 00:11:11,233
ميدوني من مواقعي که

243
00:11:11,267 --> 00:11:13,535
مي خوام برم سر يه قرار يه تاپ خوشگل مي خرم

244
00:11:13,571 --> 00:11:16,673
يا يه دامن ناناز و نگاهم به دنيا را تازه مي کنم

245
00:11:16,708 --> 00:11:18,676
هيچ وقت نشده يه لحظه فکر کني

246
00:11:18,710 --> 00:11:20,511
و ببيني که تو هنوز هم همون آدم مضطرب هستي

247
00:11:20,545 --> 00:11:22,613
فقط توي يه تاپ خوشگل تر يا دامن قشنگ تر؟

248
00:11:22,647 --> 00:11:25,316
چرا ، اين همون جايي که ديگه ميرم کفش مي خرم

249
00:11:26,385 --> 00:11:27,986
خب ، بذار ببينم اينجا چي هست

250
00:11:28,020 --> 00:11:29,154
اوه

251
00:11:29,189 --> 00:11:31,557
اين خيلي خوبه

252
00:11:31,592 --> 00:11:34,460
اين که فقط يه رنگ داره

253
00:11:34,496 --> 00:11:35,829
خب؟ که چي؟

254
00:11:35,864 --> 00:11:39,032
اين همه پول فقط براي يه رنگ؟

255
00:11:39,068 --> 00:11:40,068
باشه

256
00:11:40,102 --> 00:11:41,903
هر چي خودت دوست داري بردار

257
00:11:45,342 --> 00:11:47,476
اين خيلي خفنه

258
00:11:52,917 --> 00:11:54,217
نه

259
00:11:54,252 --> 00:11:55,852
اشتباه مي کني

260
00:11:57,021 --> 00:11:58,955
اين يکي محشره

261
00:11:58,991 --> 00:12:02,293
من از وقتي 6 ساله بودم يه همچين کت وشلواري داشتم

262
00:12:06,132 --> 00:12:08,267
اين دفعه ديگه زدم تو خال

263
00:12:11,038 --> 00:12:12,839
اينو ديگه از کجا پيدا کردي؟

264
00:12:12,873 --> 00:12:15,208
از بخش لباس هاي رقص

265
00:12:15,243 --> 00:12:16,610
اين افتضاحه

266
00:12:16,645 --> 00:12:20,548
تو رو خدا ببين حالا ديگه ملکه دهاتي هاي ذرت خور داره به ما ميگه افتضاح

267
00:12:21,484 --> 00:12:24,052
بيا اين يکي رو امتحان کن

268
00:12:24,087 --> 00:12:25,087
باشه

269
00:12:25,121 --> 00:12:26,555
اما هر چيزي که من الان بپوشم

270
00:12:26,590 --> 00:12:28,958
در مقايسه با قبلي ها کم مياره

271
00:12:35,133 --> 00:12:36,900
اين ديگه مضحکه

272
00:12:36,936 --> 00:12:38,303
مثل دلقک ها شدم

273
00:12:42,207 --> 00:12:44,909
خب شلدون

274
00:12:46,814 --> 00:12:48,648
حالت چطوره؟

275
00:12:48,683 --> 00:12:52,285
يه جلسه مشاوره رو اينطوري شروع مي کني؟

276
00:12:52,321 --> 00:12:53,621
حال من چطوره؟

277
00:12:53,655 --> 00:12:56,123
قرار بوده من را به يک سفر با قايق

278
00:12:56,158 --> 00:12:58,392
در اعماق جنگل هاي ضمير ناخودآگاهم ببري

279
00:12:58,428 --> 00:13:00,295
و به جاي اون همان سوالاتي را تحويل من ميدي

280
00:13:00,329 --> 00:13:03,464
که اون زنه توي فروشگاه رالف در حين خرد کردن سوسيس از من مي پرسيد؟

281
00:13:04,301 --> 00:13:06,536
شرمنده ، دوباره شروع مي کنم

282
00:13:06,569 --> 00:13:08,470
ممکنه اين نکته کمکي به تو بکنه

283
00:13:08,505 --> 00:13:10,673
که من در مورد روياهايم به تو بگويم؟

284
00:13:10,708 --> 00:13:12,675
نميدونم شايد

285
00:13:12,711 --> 00:13:15,012
من اين اواخر يه خواب ديدم

286
00:13:15,047 --> 00:13:17,482
که يه غول شدم

287
00:13:17,516 --> 00:13:20,051
اما همه چيز اطراف من هم به همون اندازه بزرگ شده بودند

288
00:13:20,086 --> 00:13:22,187
به همين خاطر عادي به نظر مي رسيدند

289
00:13:25,359 --> 00:13:27,460
پس تو از کجا فهميدي که غول شدي

290
00:13:27,495 --> 00:13:29,496
اگه همه چيز در اندازه عادي بود؟

291
00:13:29,530 --> 00:13:33,066
من يه شلوار با سايز 1 ميليون پوشيده بودم

292
00:13:36,205 --> 00:13:38,206
بهتره فقط صحبت کنيم

293
00:13:38,241 --> 00:13:39,341
اه

294
00:13:39,376 --> 00:13:40,376
گفتار درماني

295
00:13:40,410 --> 00:13:41,844
روش کلاسيک فرويدي ، انتخاب خوبيه

296
00:13:41,878 --> 00:13:43,846
اگه به حل مشکل سرعت ميده

297
00:13:43,881 --> 00:13:47,384
جواب هاي من به تست استاندارد شده معروف رورشاک عبارتند از

298
00:13:47,418 --> 00:13:50,387
الف)يه خفاش
ب)يه خفاش

299
00:13:50,421 --> 00:13:52,389
ج)يه خفاش

300
00:13:52,424 --> 00:13:54,692
د)پدر من مادرم را به وسيله

301
00:13:54,726 --> 00:13:57,828
يک سرنگ هوا مي کشه

302
00:13:58,731 --> 00:14:01,033
بهتره خودم شروع کنم

303
00:14:01,067 --> 00:14:03,368
بعضي اوقات

304
00:14:03,404 --> 00:14:05,772
مردم در پذيرفتن جايزه مشکل دارند

305
00:14:05,806 --> 00:14:07,707
چون در ضمير ناخودآگاه آن ها

306
00:14:07,742 --> 00:14:09,643
احساس مي کنند که لياقت آن را ندارند

307
00:14:09,678 --> 00:14:11,845
فکر مي کني مشکل ما اينجا همين موضوع باشه؟

308
00:14:11,881 --> 00:14:14,416
جمعش کن لئونارد

309
00:14:15,618 --> 00:14:18,353
تو مثلا مي خواي تئوري "اَدلر" را در مورد

310
00:14:18,388 --> 00:14:19,789
عقده حقارت براي من تکرار کني؟

311
00:14:19,823 --> 00:14:22,825
شايد همون زنه توي رالف هم تا اينجا را بلد بود

312
00:14:22,860 --> 00:14:26,263
و تازه شايد اجازه مي داد يه تکه پنير هم مجاني بخورم

313
00:14:26,297 --> 00:14:28,198
اما اين مسائل مي تونه بخشي از مشکل تو باشه

314
00:14:28,233 --> 00:14:29,600
بذار يه مثال برات بزنم

315
00:14:29,635 --> 00:14:31,202
وقتي من 8 ساله بودم

316
00:14:31,236 --> 00:14:33,404
يه جايزه علمي از مدرسه بردم

317
00:14:33,439 --> 00:14:37,075
به خاطر پروژه ام در مورد اين که آيا دانه هاي لوبيا
در اثر موسيقي کلاسيک بهتر رشد مي کنند؟

318
00:14:37,110 --> 00:14:39,344
اما مادر من گفت

319
00:14:39,380 --> 00:14:42,282
اين فقط يه کپي برداري از تحقيق برادرم

320
00:14:42,316 --> 00:14:45,251
در مورد اين که "آيا دانه هاي لوبيا در اثر راک کمتر رشد مي کنند؟" بوده

321
00:14:46,787 --> 00:14:50,490
من اونقدر احساس گناه کردم که جايزه را پس دادم

322
00:14:50,525 --> 00:14:53,060
و چه احساسي داشتي؟

323
00:14:53,096 --> 00:14:55,030
خيلي بد

324
00:14:55,064 --> 00:14:57,966
من خيلي روي اون پروژه وقت گذاشته بودم

325
00:14:58,000 --> 00:15:01,403
من کل شب رو بيدار بودم و آواز دلقک از آثار "پارياچي" را زمزه مي کردم

326
00:15:01,438 --> 00:15:04,240
براي جوانه زدن يه دانه لوبيا

327
00:15:05,176 --> 00:15:07,711
ادامه بده

328
00:15:07,746 --> 00:15:09,713
تقصير من نبود

329
00:15:09,748 --> 00:15:12,316
من هرگز پروژه برادرم را نديده بودم

330
00:15:12,351 --> 00:15:14,519
مادر من مي تونست قبل از اين که من شروع کنم بهم بگه

331
00:15:14,553 --> 00:15:17,756
نه اين که وسط مراسم جشن و جلوي همه

332
00:15:18,726 --> 00:15:19,826
خب ، من متوجه شدم که تو مي خواي بگي

333
00:15:19,860 --> 00:15:23,162
تو نسبت به مادرت احساس خشم داري

334
00:15:23,197 --> 00:15:26,266
البته که درسته.من از دست مادرم عصباني هستم

335
00:15:31,406 --> 00:15:34,442
بابا به خدا من فقط 8 سالم بود

336
00:15:34,476 --> 00:15:36,344
او منو تحقير کرد

337
00:15:36,379 --> 00:15:39,248
از همون موقع دوباره شب ادراري من شروع شد

338
00:15:41,185 --> 00:15:42,919
ممنونم لئونارد

339
00:15:42,954 --> 00:15:44,488
براي چي؟

340
00:15:44,523 --> 00:15:46,290
اگر آدم داغوني مثل تو

341
00:15:46,324 --> 00:15:48,692
بتونه صبح از توي رختخواب بيرون بخزه

342
00:15:48,727 --> 00:15:51,195
فکر کنم من خيلي راحت از پس يه سخنراني ساده بربيام

343
00:15:52,098 --> 00:15:54,032
صبر کن ببينم

344
00:15:54,067 --> 00:15:56,702
من يک ساعت وقت ويزيت گرفته بودم

345
00:15:57,871 --> 00:15:59,839
عصر بخير خانم ها و آقايون

346
00:15:59,873 --> 00:16:01,774
اسم من دکتر لئونارد هافستَدِر است

347
00:16:01,810 --> 00:16:04,178
و بسيار مفتخر هستم که برنده امسال

348
00:16:04,212 --> 00:16:06,680
جايزه علمي رياست دانشگاه

349
00:16:06,714 --> 00:16:09,516
و دوست خوب من دکتر شلدون کوپر را معرفي کنم

350
00:16:10,821 --> 00:16:12,822
اما قبل از آن

351
00:16:12,855 --> 00:16:15,423
مي خواهم نامه مادر شلدون را با هم بخوانيم

352
00:16:15,458 --> 00:16:17,960
که نتونست خودش امشب اينجا باشه

353
00:16:17,995 --> 00:16:19,629
جالب نيست؟

354
00:16:19,664 --> 00:16:21,598
مادرش براش نامه فرستاده

355
00:16:21,632 --> 00:16:23,633
وي به پسرش افتخار مي کنه

356
00:16:23,669 --> 00:16:26,504
چيزي که من هرگز تجربه نکردم

357
00:16:26,538 --> 00:16:27,939
به هر حال

358
00:16:27,973 --> 00:16:29,740
شلي عزيز

359
00:16:29,776 --> 00:16:32,077
اونو به اين اسم صدا مي کنه

360
00:16:32,111 --> 00:16:34,012
شلي ، اسم يه حيوون خونگي

361
00:16:34,048 --> 00:16:36,216
ميدونيد مادر من اسم چه حيووني را براي من به کار مي برد؟

362
00:16:36,250 --> 00:16:37,550
لئونارد

363
00:16:39,788 --> 00:16:43,023
از موضوع دور نشم

364
00:16:43,058 --> 00:16:44,091
شلي عزيز

365
00:16:44,125 --> 00:16:46,026
واي خداي من

366
00:16:46,061 --> 00:16:47,027
چي شده؟

367
00:16:47,062 --> 00:16:48,229
حالم داره بد ميشه

368
00:16:48,264 --> 00:16:49,564
نگران نباش

369
00:16:49,599 --> 00:16:52,367
سي من"هاي تو دور و برت هستند"

370
00:16:53,937 --> 00:16:54,904
ديگه نمي تونم

371
00:16:54,938 --> 00:16:56,305
الان بالا ميارم

372
00:16:56,340 --> 00:16:57,306
بيا اينو بنوش

373
00:16:57,341 --> 00:16:58,374
آرومت مي کنه

374
00:16:58,409 --> 00:16:59,576
الکل؟

375
00:16:59,611 --> 00:17:00,944
من الکل نمي خورم

376
00:17:00,979 --> 00:17:02,379
خب پس استفراغ کن

377
00:17:06,185 --> 00:17:08,152
فرقي نکرد

378
00:17:08,187 --> 00:17:09,621
الکلش خراب شده

379
00:17:09,656 --> 00:17:12,892
بيا ببين اين يکي جواب ميده

380
00:17:13,793 --> 00:17:15,995
اول اين که

381
00:17:16,030 --> 00:17:20,033
اون پروژه کاملا فرق مي کرد

382
00:17:20,067 --> 00:17:21,234
من داشتم نشون ميدادم

383
00:17:21,270 --> 00:17:23,204
که موسيقي کلاسيک دانه هاي لوبيا را پرورش ميده

384
00:17:23,238 --> 00:17:24,672
و باعث رشد اونا ميشه اما مادر من

385
00:17:24,706 --> 00:17:26,574
به حرف من توجه نکرد

386
00:17:26,609 --> 00:17:28,210
اگر به رابطه بين

387
00:17:28,244 --> 00:17:30,245
پرورش و رشد توجه داشته باشيد بايد يادآور بشم که

388
00:17:30,280 --> 00:17:33,782
برادر من 8 اينچ از من بلندتره

389
00:17:33,817 --> 00:17:35,818
من حاضرم

390
00:17:38,323 --> 00:17:39,556
خيلي خب

391
00:17:39,591 --> 00:17:41,625
خانم ها و آقايان ، مهمان ارجمند ما

392
00:17:41,660 --> 00:17:43,327
دکتر شلدون کوپر

393
00:17:46,065 --> 00:17:49,634
مرسي کوچولو ، از اينجا به بعد با خودم

394
00:17:49,670 --> 00:17:52,371
خيلي خب ، شماها دوست داريد يه کم تفريح کنيم

395
00:17:52,406 --> 00:17:53,472
شما همگي

396
00:17:53,508 --> 00:17:54,975
آشنايي ابتدايي با حساب ديفرانسيل داريد

397
00:17:55,008 --> 00:17:57,176
و حداقل يک سال جبر خونديد

398
00:17:57,211 --> 00:17:59,112
خب ، پس الان جوک رو ميگم

399
00:18:01,083 --> 00:18:04,385
چرا جوجه از حلقه موبيوس عبور کرد؟
<font color="#ff8000">نواري با يک سطح و يک لبه) (در رياضي که توسط موبيوس معرفي شده</font>

400
00:18:04,420 --> 00:18:07,322
تا دوباره به همون سطح برسه
Bazinga

401
00:18:08,491 --> 00:18:10,626
خيلي خب ، يه نوترون ميره توي مشروب فروشي و مي پرسه

402
00:18:10,660 --> 00:18:11,727
قيمت يه پيک چنده؟

403
00:18:11,761 --> 00:18:13,862
و مشروب فروش ميگه براي شما مجاني

404
00:18:19,003 --> 00:18:20,837
آهاي؟

405
00:18:21,740 --> 00:18:22,840
ميدونم که صدام رو ميشنويد

406
00:18:22,874 --> 00:18:24,775
صداي متابوليسم اکسيژن رو ميشنوم

407
00:18:24,811 --> 00:18:27,179
و خروج دي اکسيد کربن را

408
00:18:28,716 --> 00:18:31,317
ظاهرا ما چند شخصيت پر افتخار دانشگاهي در حضار داريم

409
00:18:31,353 --> 00:18:33,954
دکتر رندل ، از دانشکده زمين شناسي

410
00:18:33,988 --> 00:18:36,689
تنها مردي که  تحقيقات وي بر روي گرانيت پذيرفته شد و کلي هم خوشحال شد

411
00:18:36,725 --> 00:18:38,859
بپا نچايي عمو

412
00:18:40,628 --> 00:18:42,529
آره ديگه من زمين شناسي را دست انداختم

413
00:18:42,565 --> 00:18:44,866
آخه من هيچ ارزشي براي اين رشته قائل نيستم

414
00:18:46,169 --> 00:18:49,138
اجازه مي خوام چند لحظه جدي باشيم

415
00:18:52,677 --> 00:18:55,245
چرا ما اينجا جمع شده ايم؟

416
00:18:55,279 --> 00:18:57,147
چون ما دانشمند هستيم

417
00:18:57,182 --> 00:19:00,084
و دانشمندان چه چيزي را مطالعه مي کنند؟

418
00:19:00,119 --> 00:19:01,819
کائنات را

419
00:19:01,854 --> 00:19:03,988
و کائنات از چه چيزي ساخته شده است؟

420
00:19:04,024 --> 00:19:06,525
چه سوال خوبي

421
00:19:06,560 --> 00:19:08,661
تو جدول تناوبي اول داريم آنتيموني

422
00:19:08,696 --> 00:19:10,530
آرسنيک ، آلمنيوم ، سلينيم

423
00:19:10,564 --> 00:19:12,832
هيدوژن و اکسيژن و نيتروژن و رنيوم

424
00:19:12,867 --> 00:19:15,368
بعدش نيکل بعد ندميوم ، نپتونيم و ژرمانيمم

425
00:19:15,404 --> 00:19:16,470
...همگي با هم

426
00:19:16,505 --> 00:19:18,472
آهن داريم و امرسيوم

427
00:19:18,507 --> 00:19:21,375
روتانيم و اورانيم ، يوروپيم و زير کنيم

428
00:19:21,411 --> 00:19:22,911
لوتاتيم و واناديوم

429
00:19:22,946 --> 00:19:23,913
فقط آسيايي ها

430
00:19:23,947 --> 00:19:25,715
لانتونيم ، اوسميوم

431
00:19:25,749 --> 00:19:27,417
آستاتيم و راديم

432
00:19:43,947 --> 00:19:46,282
پني ، لئونارد

433
00:19:46,317 --> 00:19:48,752
آيا شما قادر هستيد به چند سوال من در مورد وقايع ديشب

434
00:19:48,787 --> 00:19:51,956
پاسخ دهيد؟

435
00:19:51,991 --> 00:19:53,591
البته

436
00:19:53,627 --> 00:19:55,728
سوال اول

437
00:19:55,762 --> 00:19:57,730
شلوار من کجاست؟

438
00:19:57,764 --> 00:20:00,232
شايد بهتره يوتيوب رو يه نگاهي بندازي

439
00:20:02,269 --> 00:20:03,603
دنبال چي بگردم؟

440
00:20:03,639 --> 00:20:06,307
همن الان لود شده.فقط پلي کن

441
00:20:08,411 --> 00:20:12,114
<i>خيلي خب دوستان ، رياضي ديگه بسه</i>

442
00:20:12,148 --> 00:20:14,549
<i>تنها چيزي که تخيل ما را محدود کرده است</i>

443
00:20:14,584 --> 00:20:16,818
<i>تفکر سه بعدي است</i>

444
00:20:16,854 --> 00:20:19,188
<i>فکر مي کنيد من بتونم شلوارم را بکشم روي سرم؟</i>

445
00:20:19,223 --> 00:20:21,491
<i>البته که نه</i>

446
00:20:21,526 --> 00:20:23,060
<i>چون بدن من سر راهه</i>

447
00:20:23,094 --> 00:20:29,266
<i>اما اگر ما به ابعاد بيشتري دسترسي داشته باشيم</i>

448
00:20:29,300 --> 00:20:33,137
<i>مي تونسيم شلوارمون را دور بدن چرخ دهيم</i>

449
00:20:33,172 --> 00:20:36,374
<i>از طريق همان بعد چهارم</i>

450
00:20:36,410 --> 00:20:40,379
<i>و ديگه دوران پر زحمت در آوردن شلوارها به سر مي رسيد</i>

451
00:20:43,785 --> 00:20:45,585
واي خداي

452
00:20:45,621 --> 00:20:48,122
ديگه از اين بيشتر آدم تحقير نميشه

453
00:20:48,157 --> 00:20:49,223
چرا ميشه ، يه لحظه تحمل کن

454
00:20:49,259 --> 00:20:51,193
<i>حالا براي ستاره شناس ها</i>

455
00:20:51,227 --> 00:20:53,095
<i>که در جمع هستند آماده باشيد براي ديدن</i>

456
00:20:53,129 --> 00:20:55,030
<i>قسمت تاريک ماه</i>

457
00:20:56,500 --> 00:20:57,867
<i>و اين هم اورانوس</i>

458
00:20:58,600 --> 00:21:08,600
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

