﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:06,434 --> 00:00:08,567
وقتي در رو باز کرد اونجا
توي حياط يه حلزون بود

3
00:00:08,634 --> 00:00:10,601
و گفت
اين همه سر و صدا براي چيه؟

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,900
راسش من اصلا نفهميدم

5
00:00:15,966 --> 00:00:19,199
...خب ببين براي يه حلزون دو سال طول کشيد تا

6
00:00:23,066 --> 00:00:25,399
ولش کن

7
00:00:25,498 --> 00:00:28,198
ميشه يه سوال ازت بپرسم؟ -
البته -

8
00:00:28,198 --> 00:00:30,065
فکر مي کني کار به کجا بکشه؟

9
00:00:31,499 --> 00:00:34,466
اميدوارم لااقل تا طبقه دوم بکشه

10
00:00:35,865 --> 00:00:37,465
خيلي بامزه اي

11
00:00:38,198 --> 00:00:40,798
تو يه کمدين هستي
که حقت رو خوردند

12
00:00:40,897 --> 00:00:43,930
يه کمدين يهودي
اين ديگه نوبره

13
00:00:44,831 --> 00:00:48,964
راسش من فکر ميکردم
اکثر کمدين ها يهودي هستند

14
00:00:48,964 --> 00:00:52,964
نه من فقط...بيخيال

15
00:00:52,964 --> 00:00:55,798
ببين هاوارد اين سومين قرار ما بود

16
00:00:55,798 --> 00:00:57,831
و هر دو ميدونيم مفهومش چيه؟

17
00:00:57,831 --> 00:01:00,798
مي دونيم؟ -
سکس -

18
00:01:02,997 --> 00:01:04,864
شوخي مي کني

19
00:01:04,963 --> 00:01:07,663
اما اول بايد بدونم تو دنبال چي هستي

20
00:01:07,663 --> 00:01:10,530
دنبال يه رابطه
يا فقط يه شب حال

21
00:01:10,530 --> 00:01:12,363
فقط محض واضح شدن موضوع

22
00:01:12,363 --> 00:01:15,263
فقط يه جواب صحيح براي اين سوالت وجود داره؟

23
00:01:15,362 --> 00:01:18,162
يعني مثل انتخاب جوجه يا ماهي در هواپيما نيست

24
00:01:18,163 --> 00:01:20,396
شايد بهتر باشه
يه کم فکر کني

25
00:01:20,396 --> 00:01:22,430
ميدوني ، من شنيدم خيلي از روابط

26
00:01:22,529 --> 00:01:25,629
با يه شب حال شروع شدند
و بعد تبديل به رابطه دائمي شدند

27
00:01:28,329 --> 00:01:30,962
هر وقت تصميم گرفتي زنگ بزن

28
00:01:33,229 --> 00:01:36,762
سه تا قرار يعني سکس؟

29
00:01:40,495 --> 00:01:42,895
کي ميدونست؟

30
00:01:45,495 --> 00:01:47,362
السلام عليک آقايون

31
00:01:48,294 --> 00:01:49,595
و خانوما

32
00:01:49,595 --> 00:01:52,027
چرا انقدر زود از قرارت برگشتي خونه؟

33
00:01:52,126 --> 00:01:54,926
در مسائل رمانتيک هم مثل مسائل تفريحي و تجاري

34
00:01:54,927 --> 00:01:57,428
هيچ وقت نبايد همه چيز رو پيش مشتري رو کرد

35
00:01:58,760 --> 00:02:01,126
معني اين جمله چي بود؟

36
00:02:01,126 --> 00:02:03,160
لگد خورده تو کونش

37
00:02:03,160 --> 00:02:13,160
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

38
00:02:21,500 --> 00:02:22,900
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 3
قسمت 9 :‌ فرمول انتقام</font>

39
00:02:28,256 --> 00:02:30,099
هي هيچ کدوم ميدونستيد که

40
00:02:30,099 --> 00:02:31,706
سه تا قرار با يه زن

41
00:02:31,707 --> 00:02:33,617
حد آستانه اي براي سکس است؟

42
00:02:33,617 --> 00:02:36,734
راسش من که هرگز سه تا قرار عشقولانه با يه زن نداشتم

43
00:02:37,573 --> 00:02:40,288
براي من با پني اين موضوع دو سال طول کشيد

44
00:02:40,288 --> 00:02:44,176
حالا که فکرش رو ميکنم
براي من هم سه تا قرار بود

45
00:02:44,177 --> 00:02:46,992
خب قبل از اين که تو و پني بپيچيد به هم

46
00:02:46,992 --> 00:02:49,472
پني تعهدي از تو نخواست؟

47
00:02:49,472 --> 00:02:51,616
نه او خيلي واضح نشون داد

48
00:02:51,617 --> 00:02:54,432
که مي خواد انتخاب هاي ديگه خودش رو هم داشته باشه

49
00:02:54,432 --> 00:02:56,777
يه خبر جالب دارم

50
00:02:56,778 --> 00:02:59,258
به خاطر احترام به کنواسيون پابرهنه ندويدن تو حرف مردم

51
00:02:59,259 --> 00:03:01,102
صبر مي کنم حرفتون تموم بشه

52
00:03:01,102 --> 00:03:02,744
در مورد چي حرف مي زنيد؟

53
00:03:02,744 --> 00:03:04,823
روند فرهنگي که طي آن ملت با هم سکس ميکنند

54
00:03:04,922 --> 00:03:06,229
بعد از سه بار قرار

55
00:03:06,230 --> 00:03:07,571
فهميدم

56
00:03:07,571 --> 00:03:09,782
حالا منظور شما از قرار همون
وعده کردن عاشقانه است

57
00:03:09,782 --> 00:03:12,262
يا قرار به معني "گذاشتن و قرار دادن" ؟

58
00:03:14,441 --> 00:03:17,054
ولش کن ، خبرت چي بود؟

59
00:03:17,056 --> 00:03:19,437
خوبه نوبت من شد
خبر خيلي جالبيه و

60
00:03:19,536 --> 00:03:21,613
من مي خوام شما اولين کسايي باشيد
که ميشنويد

61
00:03:21,615 --> 00:03:22,788
هي کوپر

62
00:03:22,788 --> 00:03:24,161
شنيدم قراره بري تو راديو

63
00:03:24,162 --> 00:03:25,805
و با "آيرا فلتوو" هفته ديگه در برنامه
علمي جمعه ها" مصاحبه کني"

64
00:03:25,805 --> 00:03:29,391
خيلي ممنون کريپکي به خاطر محروم کردن من

65
00:03:29,490 --> 00:03:31,703
از لذت گفتن اين خبر به دوستام

66
00:03:31,704 --> 00:03:33,680
قابلي نداشت

67
00:03:33,681 --> 00:03:35,491
تشکر کردن من واقعي نبود

68
00:03:35,491 --> 00:03:37,804
ولي "قابلي نداشت" من بود

69
00:03:37,903 --> 00:03:39,579
بگو بينم

70
00:03:39,579 --> 00:03:42,963
چند وقته که اين راديوي ملي
اونقدر کف گيرش ته ديگ خورده

71
00:03:42,964 --> 00:03:44,908
که از کساني مثل تو

72
00:03:44,909 --> 00:03:46,584
دعوت مي کنه؟

73
00:03:46,584 --> 00:03:49,433
هوي جواب نده ، طعنه بود

74
00:03:49,434 --> 00:03:52,584
تو چرا انقدر کند ذهني؟

75
00:03:53,355 --> 00:03:56,337
اين هم طعنه بود

76
00:03:57,377 --> 00:03:59,823
ببخشيد که اين حرف رو از من شنيديد

77
00:03:59,823 --> 00:04:01,934
جدي قراره بري توي راديو؟

78
00:04:01,935 --> 00:04:04,885
آره ، اونا با تلفن با من مصاحبه مي کنند

79
00:04:04,885 --> 00:04:06,929
در رابطه با موضوع معروف

80
00:04:06,930 --> 00:04:09,209
مونوپل هاي مغناطيسي در يخ هاي فشرده

81
00:04:09,308 --> 00:04:12,057
اين هفته قرعه کشي ميشه و دارند
رتبه هاي علمي افراد رو محک مي زنند

82
00:04:12,057 --> 00:04:13,833
به وسيله يه بحث علمي

83
00:04:14,637 --> 00:04:16,279
چه خوب ، تبريک ميگم

84
00:04:16,280 --> 00:04:18,526
مرسي ، مامانم هم خيلي هيجان زده شد

85
00:04:18,527 --> 00:04:21,343
و همه خانم هاي جلسه اي محله رو متقاعد کرده

86
00:04:21,442 --> 00:04:23,922
براي روح من دعا کنند

87
00:04:24,860 --> 00:04:26,267
منم يه بار توي راديو بودم

88
00:04:26,269 --> 00:04:28,481
من به برنامه اف.ام.فيوِر 104 دهلي دعوت شدم

89
00:04:28,580 --> 00:04:31,027
: و چهارمين نفري بودم که اين عبارت رو گفتم

90
00:04:31,028 --> 00:04:34,747
"فيور 104"

91
00:04:36,390 --> 00:04:39,206
که يعني فيور 104

92
00:04:39,206 --> 00:04:41,753
مرکز بهترين موسيقي هاي روز

93
00:04:44,434 --> 00:04:46,111
به زبون هندي بهتر تو ذهن مي موند

94
00:04:47,755 --> 00:04:51,240
خيلي خب ،‌ اين هم نکات مکالمه

95
00:04:51,241 --> 00:04:53,888
براي مصاحبه فردا با راديو

96
00:04:53,888 --> 00:04:55,899
ميخوام مطمئن باشم به اندازه کافي ساده هستند و

97
00:04:55,899 --> 00:04:59,150
براي شنوندگان کم سواد قابل فهم است

98
00:04:59,151 --> 00:05:02,805
هاوارد يه نگاه بکن
بگو کجاش برات سخته

99
00:05:02,805 --> 00:05:05,418
بخشيد ؛ مثل اين که من فوق ليسانس مهندسي دارم

100
00:05:05,418 --> 00:05:07,529
از موسسه دانشگاه صنعتي ماساچوست

101
00:05:07,531 --> 00:05:10,146
و براي اين مدرک 144 واحد درسي پاس کردم

102
00:05:10,245 --> 00:05:11,686
و يک تز

103
00:05:11,687 --> 00:05:14,301
بله

104
00:05:14,301 --> 00:05:16,848
هاوارد يه نگاه بکن
بگو کجاش برات سخته

105
00:05:18,758 --> 00:05:20,534
تو که ميدوني وقتي شلدون بهت مشق شب ميده

106
00:05:20,536 --> 00:05:22,346
مجبور نيستي انجام بدي

107
00:05:22,445 --> 00:05:24,153
در اصل بهتر هم هست انجام ندي

108
00:05:24,155 --> 00:05:26,401
وگرنه بقيه ما دوستاي بدي حساب ميشيم

109
00:05:27,607 --> 00:05:30,020
سلام بچه ها -
سلام -

110
00:05:30,020 --> 00:05:31,528
!يالا بگو ببينم راج

111
00:05:39,741 --> 00:05:41,617
شرمنده ، سر به سرت گذاشتم

112
00:05:44,299 --> 00:05:46,947
هي هاوارد چرا به برنادت زنگ نزدي؟

113
00:05:46,947 --> 00:05:48,454
خودش چيزي گفت؟

114
00:05:48,454 --> 00:05:50,163
آره گفت يه هفته اي که ازت خبري نداره

115
00:05:50,163 --> 00:05:51,336
فکر مي کردم دوستش داري

116
00:05:51,336 --> 00:05:53,749
دوستش دارم ، ولي اون تعهد مي خواد

117
00:05:53,750 --> 00:05:56,163
در حالي که من مطمئن نيستم اون به من بخوره

118
00:05:56,164 --> 00:05:57,806
او قبول کرد مجاني باهات بياد بيرون

119
00:05:57,806 --> 00:05:59,482
ديگه چي مي خواي؟

120
00:05:59,482 --> 00:06:01,895
ببين ،‌ برنادت واقعا خوبه

121
00:06:01,895 --> 00:06:04,174
فقط من فکر مي کردم سر آخر که با يه نفر

122
00:06:04,174 --> 00:06:06,318
وارد يه رابطه جدي شدم اون يه جورايي

123
00:06:06,319 --> 00:06:08,129
متفاوت باشه

124
00:06:08,129 --> 00:06:09,637
يعني چطوري باشه؟

125
00:06:09,638 --> 00:06:13,861
ميدوني تو مايه هاي "مگان فاکس" تو فيلم ترانسفورمرز

126
00:06:14,632 --> 00:06:15,839
"يا "کيتي سکاف

127
00:06:15,938 --> 00:06:17,881
از فيلم جنگ ستارگان

128
00:06:17,882 --> 00:06:20,295
چيزي خورده تو سرت؟

129
00:06:21,301 --> 00:06:22,876
خيلي شانس بياري يه چيز تو مايه هاي
فاحشه سه پستون تو فيلم

130
00:06:22,877 --> 00:06:25,356
گير بياري Total Recall

131
00:06:26,596 --> 00:06:29,312
حالا  ديگه زدي تو تخيلات

132
00:06:30,216 --> 00:06:31,858
آخه اون فيلم مال حدود 20 سال پيشه

133
00:06:31,860 --> 00:06:34,540
فکرش رو بکن اون پستونا تا حالا چقدر شل و ول شده

134
00:06:37,892 --> 00:06:41,042
هاوارد تو ميخواي دختر به اين خوبي رو بندازي دور

135
00:06:41,042 --> 00:06:43,723
فقط چون دنبال يه چيز فانتزي مسخره ميگردي؟

136
00:06:43,724 --> 00:06:47,678
هي حالا چون تو يه همچين کلاهي رفته سرت
دليل نميشه سر منم کلاه بره

137
00:06:49,086 --> 00:06:51,532
ببخشيدا ، انگار من اينجام

138
00:06:52,338 --> 00:06:54,616
هي لئونارد نرفته تو پاچه من

139
00:06:54,617 --> 00:06:58,707
حالا درسته اون اصلا از اون آدم هايي نيست
که من معمولا باشون بيرون ميرم

140
00:06:58,806 --> 00:07:01,219
از نظر اندام

141
00:07:01,220 --> 00:07:03,532
من هنوزم اينجام

142
00:07:04,505 --> 00:07:06,649
منظورم اينه که ما برون را ننگريم و قال را

143
00:07:06,649 --> 00:07:08,325
ما درون را بنگريم و حال را

144
00:07:08,326 --> 00:07:10,738
مگه من اينجا نيستم؟
تو منو مي بيني؟

145
00:07:15,968 --> 00:07:20,157
منم به درون افراد توجه دارم

146
00:07:20,157 --> 00:07:23,408
ولي مگه چه عيبي داره که يه چيز خوب توي لفافه اي از

147
00:07:23,409 --> 00:07:27,095
يه کارامل خوشمزه پيچيده باشه؟
مثل هالي بري

148
00:07:28,269 --> 00:07:31,520
آره بابا تو هم يه کارامل خوشمزه اي

149
00:07:36,815 --> 00:07:38,155
اصلا ميدوني چيه.بذار بهت بگم

150
00:07:38,155 --> 00:07:39,797
...چرا اشتباه -
ببخشيد ميشه من دخالت کنم؟ -

151
00:07:39,797 --> 00:07:40,802
چيه؟

152
00:07:40,803 --> 00:07:42,681
از نظر بيولوژيکي

153
00:07:42,681 --> 00:07:45,730
هاوارد حق داره دنبال يه جفت ايده آل

154
00:07:45,730 --> 00:07:48,410
براي انتشار نسل ژنتيکي خودش باشه

155
00:07:48,410 --> 00:07:50,623
مرسي شلدون -
حالا اين که -

156
00:07:50,624 --> 00:07:52,802
انتشار ژنتيکي يک کار انساني باشه يا نه

157
00:07:52,802 --> 00:07:54,646
خب يه بحث ديگه است

158
00:07:56,458 --> 00:07:58,804
<i>من آيرا فلاتوو هستم و
شما به برنامه "جمعه هاي علمي" راديو</i>

159
00:07:58,805 --> 00:08:01,654
<i>ملي گوش مي دهيد</i>

160
00:08:01,753 --> 00:08:03,228
<i>مهمان تلفني ما امروز</i>

161
00:08:03,228 --> 00:08:05,707
<i>از دفترش در پَسِدينا کاليفرنيا
به ما ملحق ميشه</i>

162
00:08:05,708 --> 00:08:07,752
<i>دکتر شلدون کوپر</i>

163
00:08:07,753 --> 00:08:10,502
چه آشوبي بشه

164
00:08:13,015 --> 00:08:15,059
از اين که امروز با ما هستيد سپاسگزاريم

165
00:08:15,059 --> 00:08:17,740
خواهش مي کنم آيرا

166
00:08:17,741 --> 00:08:20,723
<i>در مورد مونوپل هاي مغناطيسي</i>

167
00:08:20,723 --> 00:08:24,779
<i>مي تونيد براي شنونده هاي ما توضيح بديد
که مونوپل چي هست؟</i>

168
00:08:24,780 --> 00:08:25,853
البته

169
00:08:25,952 --> 00:08:30,376
اول يه آهنرباي ساده و معمولي را در نظر بگيريد

170
00:08:30,377 --> 00:08:32,019
همانطوري که اغلب شنوندگان کم سواد شما

171
00:08:32,019 --> 00:08:34,800
بايد بدونند ، دو قطب داره

172
00:08:36,745 --> 00:08:39,895
يه قطب شمال و يه قطب جنوب

173
00:08:39,895 --> 00:08:43,415
اگه اين آهنربا نصف هم بکنيد
دو آهنرباي کوچکتر داريد

174
00:08:43,416 --> 00:08:46,164
که هر کدوم دوباره قطب شمال و جنوب دارند

175
00:08:46,164 --> 00:08:50,180
<i>دکتر کوپر فکر کنم يه اشکالي در فرستنده پيش اومده</i>

176
00:08:50,688 --> 00:08:54,072
نه من صداي شما را واضح مي شنوم

177
00:08:54,073 --> 00:08:58,230
همانطور که گفتم يه آهنرباي معمولي دو قطب داره

178
00:08:58,230 --> 00:09:00,810
ويژگي اصلي يک مونوپل اين است که

179
00:09:00,810 --> 00:09:04,430
فقط يه قطب داره
يعني تک قطبي يا مونوپل

180
00:09:05,938 --> 00:09:08,049
<i>لازمه تئوري استرينگ</i>

181
00:09:08,050 --> 00:09:09,993
<i>يا تئوري من</i>

182
00:09:09,994 --> 00:09:12,677
<i>وجود چنين مونوپل هايي است</i>

183
00:09:12,776 --> 00:09:15,020
<i>من شخصا در راس هياتي تحقيقاتي</i>

184
00:09:15,021 --> 00:09:17,132
<i>در قطب شمال به دنبال ذراتي گشتم که</i>

185
00:09:17,133 --> 00:09:19,781
<i>"کريپکي نازل گاز رو ديدم.به خدا مي کشمت"</i>

186
00:09:25,932 --> 00:09:28,041
چقدر خوب که تونستي امروز
با من همپيک بشي

187
00:09:29,041 --> 00:09:31,250
تو مثل هميشه دوست داشتني هستي

188
00:09:32,723 --> 00:09:33,994
مرسي هاوارد

189
00:09:33,995 --> 00:09:36,808
هميشه از شرکت کردن در
جلق فانتزي تو لذت بردم

190
00:09:38,919 --> 00:09:40,156
بيخيال کيتي

191
00:09:40,158 --> 00:09:41,864
اينقدر کلاس رو نيار پايين

192
00:09:41,865 --> 00:09:44,308
ببخشيد اين که خودت رو توي وان حموم انگلک کني

193
00:09:44,310 --> 00:09:46,151
مثلا خيلي با کلاسه؟

194
00:09:48,260 --> 00:09:49,868
مرسي

195
00:09:49,868 --> 00:09:52,747
خب ، شروع کنيم؟

196
00:09:53,853 --> 00:09:55,727
البته

197
00:09:55,727 --> 00:09:57,602
اما ميشه اول يه سوال ازت بپرسم؟

198
00:09:57,603 --> 00:10:00,046
مي خواي يه مرغ دارم تخم ميکنه بازي کنيم؟

199
00:10:00,047 --> 00:10:01,420
نه

200
00:10:01,421 --> 00:10:03,262
مي خوام بدون چرا داري به خودت
تلقين ميکني که با مني

201
00:10:03,262 --> 00:10:05,169
در حالي که ميتونستي امشب
با يه زن واقعي باشي؟

202
00:10:05,170 --> 00:10:07,279
منظورت برنادته؟

203
00:10:07,280 --> 00:10:09,489
نه "پرنسس ليا" رو ميگم

204
00:10:09,489 --> 00:10:11,129
البته که منظورم برنادته

205
00:10:11,129 --> 00:10:14,309
او يه دختر فوق العاده است
و واقعا تو رو دوست داره

206
00:10:14,312 --> 00:10:17,124
ميدونم ولي اون که "تو" نميشه

207
00:10:17,125 --> 00:10:19,400
من "خودم" نيستم

208
00:10:20,338 --> 00:10:21,442
بدبخت "من واقعي" که الان تو شهر بورلي هيلز

209
00:10:21,443 --> 00:10:23,149
با يه پسر پولدار و قد بلند دارم حال مي کنم

210
00:10:23,149 --> 00:10:24,420
جدي؟ قد بلند؟

211
00:10:24,423 --> 00:10:27,102
195 -
آوخ -

212
00:10:27,103 --> 00:10:29,747
مهم اينه که تو يه دختر خوب تو زندگي داري

213
00:10:29,747 --> 00:10:31,687
ولي عمدا اونو نمي بيني تا بتوني شب هات رو با

214
00:10:31,689 --> 00:10:34,903
يه تصوير ذهني و يه صابون عروس توي وان حموم طي کني

215
00:10:37,314 --> 00:10:38,987
هاوارد

216
00:10:38,989 --> 00:10:41,231
اون تو چي کار ميکني؟

217
00:10:41,232 --> 00:10:43,173
دارم حموم ميکنم

218
00:10:43,175 --> 00:10:45,216
اميدوارم کار ديگه اي نکني

219
00:10:45,217 --> 00:10:47,392
اون وان مشترکه

220
00:10:49,737 --> 00:10:51,946
ياد من ننداز

221
00:10:54,591 --> 00:10:56,264
اي بابا

222
00:10:56,266 --> 00:11:00,050
کلي دلمون رو صابون زده بوديم

223
00:11:07,583 --> 00:11:08,922
حالت چطوره رفيق؟

224
00:11:08,923 --> 00:11:11,500
من در راديوي ملي تحقير شدم

225
00:11:11,500 --> 00:11:12,672
فکر ميکني حالم چطور باشه؟

226
00:11:12,673 --> 00:11:14,480
برو بابا اونقدرها هم بد نبود

227
00:11:14,481 --> 00:11:16,222
چي مي خوايد؟

228
00:11:16,224 --> 00:11:18,399
ما نماينده اتحاديه بچه بازان هستيم

229
00:11:18,399 --> 00:11:20,574
و تو رو مي خوايم

230
00:11:25,230 --> 00:11:28,343
خيلي خب ، حالا کريپکي تو رو دست انداخت

231
00:11:28,344 --> 00:11:29,649
خنده دار نبود

232
00:11:29,649 --> 00:11:31,758
به نظر من خنده دار بود -
راج -

233
00:11:31,759 --> 00:11:33,064
خودت هم خنديدي

234
00:11:34,005 --> 00:11:35,411
تو خنديدي؟

235
00:11:36,818 --> 00:11:38,826
از خنده افتادم روي زمين

236
00:11:40,131 --> 00:11:41,804
خب ديگه ، يکي بهت زده

237
00:11:41,806 --> 00:11:43,212
تو هم يکي بهش بزن

238
00:11:43,213 --> 00:11:45,455
من نمي تونم پاچه يه سگ رو بگيرم

239
00:11:45,457 --> 00:11:47,633
با اون همه هليم که خوردي نبايد هم بتوني

240
00:11:47,633 --> 00:11:49,842
شانس آوردي مثل گنجشک پرواز نکردي

241
00:11:53,024 --> 00:11:54,999
تو واقعا بيخيال انتقام ميشي؟

242
00:11:54,999 --> 00:11:56,470
هرگز

243
00:11:56,472 --> 00:11:57,644
خوبه

244
00:11:57,645 --> 00:11:58,882
اما ، يه مورد ديگه وجود داره

245
00:11:58,882 --> 00:12:01,794
که من هرگز از روي اين تخت بلند نميشم

246
00:12:01,796 --> 00:12:03,905
اگه بتوني کريپکي را خيلي احمق نشون بدي چي؟

247
00:12:03,905 --> 00:12:05,812
بيشتر از مقداري که او تو را احمق نشون داد

248
00:12:05,814 --> 00:12:06,986
فکر نکنم ممکن باشه

249
00:12:06,986 --> 00:12:08,424
تو کمک نمي کني

250
00:12:08,426 --> 00:12:11,506
من نيومدم کمک کن.من اومدم بخندم

251
00:12:12,745 --> 00:12:15,122
شلدون تو فقط بايد يه راهي براي

252
00:12:15,123 --> 00:12:17,968
انتقام از کريپکي پيدا کني

253
00:12:17,968 --> 00:12:21,449
همونطوري که تو فيلم آرخام آسايلوم
جوکر به بتمن برگشت

254
00:12:21,451 --> 00:12:24,464
به خاطر جنون جنايت -
راست ميگه -

255
00:12:24,464 --> 00:12:26,171
همينطور دست رو دست
نذاشت و از احساساتش

256
00:12:26,173 --> 00:12:27,479
با بقيه تبهکاران صحبت کنه

257
00:12:27,578 --> 00:12:31,026
زد بيرون و آب شهر گاتهام رو زهرآلود کرد

258
00:12:33,071 --> 00:12:34,877
..خب

259
00:12:34,877 --> 00:12:37,053
فکر کنم بتونم کريپکي رو مسموم کنم -
نه -

260
00:12:37,054 --> 00:12:38,560
نه -
اين که کاري نداره -

261
00:12:38,561 --> 00:12:40,067
کلي مواد سمي در آزمايشگاه شيمي گير مياد

262
00:12:40,068 --> 00:12:43,081
که توي کالبد شکافي هم قابل تشخيص نيستند

263
00:12:44,086 --> 00:12:46,496
خب البته نفس کار درسته

264
00:12:46,496 --> 00:12:48,873
ولي يه کم فيتيل رو بکش پايين

265
00:12:48,875 --> 00:12:52,021
يه انتقامي که کمتر جنايي باشه

266
00:12:52,021 --> 00:12:54,397
اوه

267
00:12:54,398 --> 00:12:57,511
چطوره يه بادکنک لاستيکي بذاريم روي صندلي محل کارش

268
00:12:58,651 --> 00:12:59,923
تا وقتي ميشينه صداي گوز بده

269
00:12:59,924 --> 00:13:02,367
گر چه نگوزيده باشه

270
00:13:04,210 --> 00:13:05,850
يه کم ديگه فکر کن

271
00:13:09,903 --> 00:13:11,745
اي داد بيداد
خيلي دير اومدي

272
00:13:11,746 --> 00:13:14,122
اسکارلت جوهانسون و زن شگفت انگيز
همين چند دقيقه پيش اينجا بودند

273
00:13:14,123 --> 00:13:17,002
دنبال راسوي گم شدشون ميگشتند

274
00:13:17,003 --> 00:13:19,882
اومدم با برنادت حرف بزنم
امروز اومده سر کار؟

275
00:13:19,883 --> 00:13:22,392
آره ولي فکر نکنم بخواد تو رو ببينه

276
00:13:22,392 --> 00:13:23,430
چرا نه؟

277
00:13:23,432 --> 00:13:25,137
ول کن هاوارد ، تو احساساتش رو له کردي

278
00:13:25,138 --> 00:13:26,577
يه هفته است بهش زنگ نزدي

279
00:13:26,578 --> 00:13:29,992
و به علاوه من کلي پشت سرت حرف زدم

280
00:13:30,832 --> 00:13:32,003
سلام هاوارد

281
00:13:32,004 --> 00:13:34,146
وايسا برنادت.بايد باهات حرف بزنم

282
00:13:34,146 --> 00:13:35,283
الان وقت ندارم.دارم کار مي کنم

283
00:13:35,284 --> 00:13:36,824
فقط يه ثانيه

284
00:13:36,824 --> 00:13:38,598
تو گفتي که در مورد آينده اين رابطه

285
00:13:38,600 --> 00:13:41,545
فکر کنم.من هم فکر کردم

286
00:13:42,450 --> 00:13:44,324
برنادت؟

287
00:13:48,176 --> 00:13:50,653
با من ازدواج مي کني؟

288
00:13:52,361 --> 00:13:55,709
اين هم يکي از اون کمدي ها هست که من نمي فهمم؟

289
00:13:55,709 --> 00:13:58,689
نه ، جدي گفتم

290
00:13:58,691 --> 00:14:01,301
من هيچ وقت دختري مثل تو پيدا نمي کنم

291
00:14:01,301 --> 00:14:05,219
که منو دوست داشته باشه
و تازه واقعي هم باشه

292
00:14:07,262 --> 00:14:08,668
يعني اين يه شوخي نيست؟

293
00:14:08,668 --> 00:14:11,413
نه -
پس خل شدي -

294
00:14:12,585 --> 00:14:16,067
مي توني تصور کني عوض شده باشم

295
00:14:16,068 --> 00:14:18,444
هاوارد ما فقط سه بار با هم بوديم

296
00:14:18,445 --> 00:14:20,554
هنوز حتي سکس هم نکرديم

297
00:14:20,554 --> 00:14:21,758
درسته

298
00:14:21,760 --> 00:14:23,869
کي مرخصي داري؟

299
00:14:28,457 --> 00:14:31,871
تا حالا واسه خودتون پيش نيومده؟

300
00:14:36,763 --> 00:14:40,914
خب ،‌ اين براي انتقام چطوره؟

301
00:14:40,915 --> 00:14:43,392
ترکيبي از پروکسيد هيدروژن

302
00:14:43,393 --> 00:14:46,975
و يکي از نمک هاي اشباء پتاسيم

303
00:14:46,976 --> 00:14:48,147
اين چي هست؟

304
00:14:48,147 --> 00:14:50,356
آب زردک

305
00:14:52,535 --> 00:14:54,544
جگرم حال اومد

306
00:14:54,643 --> 00:14:56,752
ما اين مواد شيميايي را ترکيب خواهيم کرد

307
00:14:56,753 --> 00:14:58,125
با يک ظرف عادي سوپ

308
00:14:58,125 --> 00:15:02,645
که باعث يه فرآيند کوچولو
گرمازا و آزادسازي اکسيژن ميشه

309
00:15:02,645 --> 00:15:12,645
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

310
00:15:14,062 --> 00:15:15,568
انتقامي کف آلود

311
00:15:15,570 --> 00:15:16,807
دقيقا

312
00:15:16,809 --> 00:15:18,985
ايول بابا

313
00:15:18,986 --> 00:15:21,028
حالا چطور تو دفتر کريپکي ازش استفاده کنيم؟

314
00:15:21,029 --> 00:15:22,803
قبلا فکرش رو کردم

315
00:15:22,902 --> 00:15:25,178
بفرماييد

316
00:15:25,180 --> 00:15:29,029
اين يه فيلم زنده از آزمايشگاه کريپکي است

317
00:15:29,030 --> 00:15:31,775
که از طريق يه وبکم خيلي ريز ارسال ميشه

318
00:15:31,776 --> 00:15:34,087
که با مهارت توي جيب پيراهن کريپکي کار گذاشتم

319
00:15:34,087 --> 00:15:35,459
در همون موقع

320
00:15:35,459 --> 00:15:37,534
حجم بسيار زيادي

321
00:15:37,534 --> 00:15:40,614
از اين مواد رو روي سقف اتاق جاسازي کردم

322
00:15:40,616 --> 00:15:42,257
واي شلدون

323
00:15:42,258 --> 00:15:44,099
تو منو به ياد لکس لوتر جوان مي اندازي

324
00:15:47,145 --> 00:15:49,254
پاچه خواري نکن

325
00:15:49,256 --> 00:15:51,531
بذار حدس بزنم سنسورهاي حرکتي؟ -
بله -

326
00:15:51,532 --> 00:15:53,406
واکنش شيميايي

327
00:15:53,406 --> 00:15:55,515
وقتي کريپکي به وسط اتاق برسه شروع ميشه

328
00:16:00,270 --> 00:16:03,082
بايد اعتراف کنم واقعا کف کردم

329
00:16:03,083 --> 00:16:05,928
اين واقعا راه حل شلدون کوپر
براي "ير به ير" شدنه

330
00:16:11,421 --> 00:16:13,496
ممکنه تکنيکش پايين باشه

331
00:16:13,497 --> 00:16:16,243
اما من هنوز هم به قابليت خنده آور
بادکنک لاستيکي اعتقاد دارم

332
00:16:17,717 --> 00:16:19,256
کريپکي داره مياد

333
00:16:19,257 --> 00:16:20,963
اينا ديگه کي هستند؟

334
00:16:20,965 --> 00:16:23,844
فکر کنم رئيس دانشگاه باشه

335
00:16:23,844 --> 00:16:25,617
به همراه هيات مديره
کنسل کن ، کنسل کن

336
00:16:25,619 --> 00:16:26,757
کنسل نداره

337
00:16:26,758 --> 00:16:28,330
آخه چطور براش کنسل نذاشتي؟

338
00:16:28,332 --> 00:16:30,742
اشتباه کردم.خوبه؟

339
00:16:30,743 --> 00:16:32,518
<i>فکر کنم هيات مديره بسيار خشنود خواهند شد</i>

340
00:16:32,617 --> 00:16:35,562
<i>را مشاهده کنند NSA که نحوه استفاده ما از بودجه</i>

341
00:16:35,563 --> 00:16:37,839
<i>....اينجا ما يک ميکروکنترل پلاسما</i>

342
00:16:45,308 --> 00:16:48,253
هيات مديره رفت تو کف

343
00:16:51,134 --> 00:16:52,940
خوبيش اينه که نميدونند کار تو بوده

344
00:16:54,248 --> 00:16:55,821
<i>سلام کريپکي</i>

345
00:16:55,822 --> 00:16:58,199
<i>اين شوخي کلاسيک از طرف نابغه باهوش</i>

346
00:16:58,200 --> 00:17:02,083
<i>شلدون کوپر به تو تقديم مي شود</i>

347
00:17:02,085 --> 00:17:03,891
<i>اگه دوست داري صورت مسخره خودت رو ببيني</i>

348
00:17:03,891 --> 00:17:06,535
<i>اين ويديو در حال آپلود شدن</i>

349
00:17:06,537 --> 00:17:09,082
<i>سريع به "يوتيوب" است</i>

350
00:17:09,082 --> 00:17:11,927
<i>راستي يه انعامي هم بايد به لئونارد هافستَدِر</i>

351
00:17:11,928 --> 00:17:15,143
<i>و راج کوترپالي بدي به خاطر کمک هاي بي دريغشان</i>

352
00:17:15,143 --> 00:17:17,753
<i>در موفقيت اين پروژه</i>

353
00:17:20,165 --> 00:17:21,502
خب ، من که برميگردم هند

354
00:17:21,504 --> 00:17:23,044
تو چکار ميکني؟

355
00:17:28,304 --> 00:17:29,976
هي ، اينم انعامت از ميز شماره 7

356
00:17:29,976 --> 00:17:31,341
مرسي

357
00:17:31,342 --> 00:17:32,572
آزمايش مي کنيم

358
00:17:32,572 --> 00:17:33,936
سه دو يک

359
00:17:35,133 --> 00:17:36,703
ديگه مي خواد چکار کنه؟

360
00:17:36,705 --> 00:17:38,513
مي خواي بندازمش بيرون؟

361
00:17:38,514 --> 00:17:39,709
نه اشکالي نداره

362
00:17:39,709 --> 00:17:42,235
مطمئني؟خيلي کوچيکه ها

363
00:17:42,237 --> 00:17:44,832
مثل يه پشه پرتش ميکنم بيرون

364
00:17:46,232 --> 00:17:48,247
اين تصنيف رو تقديم ميکنم به

365
00:17:48,247 --> 00:17:51,184
دختر عزيزي که بهش بد کردم

366
00:17:53,063 --> 00:17:56,578
<font color="#0080ff"># برنادت #</font>

367
00:17:56,579 --> 00:17:59,516
<font color="#0080ff"># شرمگينم #</font>

368
00:17:59,517 --> 00:18:01,975
<font color="#0080ff"># از اين که از تو خواستگاري کردم #</font>

369
00:18:01,976 --> 00:18:04,264
<font color="#0080ff"># برنادت #</font>

370
00:18:04,264 --> 00:18:06,756
<font color="#0080ff"># فکر ميکني من چندش آورم #</font>

371
00:18:06,758 --> 00:18:10,787
<font color="#0080ff"># اين تنها کاريه که من بلدم #</font>

372
00:18:12,608 --> 00:18:16,637
<font color="#0080ff"># ميدونم هنوز خيلي زوده که از عشق حرف بزنم #</font>

373
00:18:16,637 --> 00:18:21,008
<font color="#0080ff"># اما اين فکر احمقانه توي وان حمام به سر من زد #</font>

374
00:18:21,009 --> 00:18:24,048
<font color="#0080ff"># اما برنادت يه شانس ديگه به من بده #</font>

375
00:18:24,048 --> 00:18:25,379
<font color="#0080ff"># برنادت جونم #</font>

376
00:18:25,380 --> 00:18:27,155
<font color="#0080ff"># ياد ميگيريم چطوري اون کار رو بکنم #</font>

377
00:18:27,156 --> 00:18:29,273
<font color="#0080ff"># کاري که آن را رمنس برنادت مي خوانند #</font>

378
00:18:29,274 --> 00:18:31,458
<font color="#0080ff"># آرزو دارم بار ديگر #</font>

379
00:18:31,458 --> 00:18:33,223
<font color="#0080ff"># لب هاي شيرين تو را ببوسم برنادت #</font>

380
00:18:33,226 --> 00:18:34,933
<font color="#0080ff"># ارادتمند شما #</font>

381
00:18:34,934 --> 00:18:37,221
<font color="#0080ff"># هاوارد والوويتز #</font>

382
00:18:37,221 --> 00:18:39,654
<font color="#0080ff"># برنادت #</font>

383
00:18:39,656 --> 00:18:42,754
واقعا شرمنده ام -
شوخيت گرفته؟ -

384
00:18:42,754 --> 00:18:46,998
اين رمانتيک ترين کاريه که تا حالا که کسي براي من کرده

385
00:18:47,000 --> 00:18:49,400
<font color="#0080ff"># برنادت #</font>
مرسي از چيز کيک فاکتوري

386
00:18:50,000 --> 00:18:59,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

