﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:11,342 --> 00:00:13,643
اين بوي کتاب هاي کاميک نو است

3
00:00:18,852 --> 00:00:20,516
امروز همه مهمون من

4
00:00:20,856 --> 00:00:21,888
تو حساب ميکني؟

5
00:00:22,013 --> 00:00:24,232
دوباره اسپرم فروختي؟

6
00:00:25,413 --> 00:00:27,053
نه،من ميخوام شيريني بدم

7
00:00:27,233 --> 00:00:29,107
چون همانطور که گفته بودم
شاتل فضايي

8
00:00:29,277 --> 00:00:30,877
در ايستگاه فضايي بين المللي فرود مياد

9
00:00:31,002 --> 00:00:34,503
در حالي که از سيستم دفع فاضلاب بدون جاذبه والوويتز بهره ميبره

10
00:00:35,946 --> 00:00:38,660
جمعش کن بابا
اون يه توالت تکنولوژيکه

11
00:00:39,966 --> 00:00:43,444
فکرش رو بکن ، سپاس به خاطر زحمات تو
يک فضانورد بين المللي با جسارت تمام

12
00:00:43,569 --> 00:00:46,419
جايي خواهد رفت که تا حالا هيچ بشري نريده

13
00:00:47,862 --> 00:00:50,140
مثلا خيلي خنده دار بود؟ -
به نظر من آره -

14
00:00:50,334 --> 00:00:52,072
ترکيب يه وضوع از استار ترک

15
00:00:52,197 --> 00:00:55,031
"و بازي با لغت هاي مشابه "ريدن" و "رفتن

16
00:00:55,156 --> 00:00:57,929
نشان ميدهد که لئونارد تلاش فاضلابي تو در
فضا را مسخره ميکند

17
00:00:59,433 --> 00:01:01,224
باشه،شما جوک بگيد

18
00:01:01,393 --> 00:01:03,420
اما بين ما 4 نفر فقط من

19
00:01:03,545 --> 00:01:06,728
در جهان واقعي علم و تکنولوژي حضور دارم

20
00:01:06,899 --> 00:01:09,563
راست ميگه
به دو دليل اين دستاورد بزرگيست

21
00:01:09,688 --> 00:01:10,864
.....اولا

22
00:01:10,989 --> 00:01:12,570
......و البته دوما

23
00:01:15,504 --> 00:01:16,757
چه باهوش

24
00:01:16,882 --> 00:01:18,713
بازي با اعداد اصلي

25
00:01:18,838 --> 00:01:21,090
و جايگزيني آن با مسايل واقعي

26
00:01:25,526 --> 00:01:27,917
بيا شلدون
من "پسر جهنمي" جديد رو برات کنار گذاشتم

27
00:01:28,087 --> 00:01:29,487
دود از مخت بلند ميشه

28
00:01:29,754 --> 00:01:31,061
ببخشيد

29
00:01:31,186 --> 00:01:32,796
مزه کتاب رو بردي

30
00:01:33,315 --> 00:01:35,133
من که چيزيش رو تعريف نکردم

31
00:01:35,301 --> 00:01:36,775
تو به من "گفتي" که دود از مخم بلند ميشه

32
00:01:36,900 --> 00:01:38,928
پس الان مخ من نيم سوز شد

33
00:01:39,614 --> 00:01:42,598
و وقتي يه مخ نيم سوز بشه
ديگه دود ازش بلند نميشه

34
00:01:43,038 --> 00:01:44,100
شرمنده

35
00:01:44,269 --> 00:01:47,311
گوشت رو دادند دست گربه

36
00:01:50,608 --> 00:01:52,579
ميشه در يه موردي باهات حرف بزنم؟ -
بله چي شده؟ -

37
00:01:52,913 --> 00:01:55,318
يادت هست دو هفته پيش من با دوست تو ، پني رفتيم بيرون

38
00:01:55,489 --> 00:01:57,594
آره به صورت مبهم -
البته که يادت هست -

39
00:01:57,719 --> 00:01:59,777
همون شب بود که رفتي بار و خودت رو مسخره کردي

40
00:01:59,902 --> 00:02:01,620
مي خواستي يه زن غريبه رو بلند کني

41
00:02:05,079 --> 00:02:06,279
چطور مگه؟

42
00:02:08,061 --> 00:02:10,460
موضوع اينه که قرارمون خوب پيش نرفت

43
00:02:11,651 --> 00:02:12,651
چه بد

44
00:02:13,870 --> 00:02:16,471
به نظرم بهترين کار اينه که خودت رو جمع و جور کني

45
00:02:16,596 --> 00:02:18,593
با خودت کلنجار بري
فراموشش کني و بري پي کارت

46
00:02:18,762 --> 00:02:21,109
من نمي تونم -
زهر مار ، چرا؟ -

47
00:02:22,099 --> 00:02:24,403
چون فردا دوباره قرار داريم

48
00:02:24,546 --> 00:02:25,810
ببخشيد؛استوارت

49
00:02:25,935 --> 00:02:27,551
نسخه جديد فلش رو خوندي؟

50
00:02:27,676 --> 00:02:30,247
خب من خوندم
و بايد بگم از ذوق شلوار از کونت در مياد

51
00:02:32,274 --> 00:02:33,733
اميدوارم دوباره بتوني بپوشي

52
00:02:37,607 --> 00:02:41,491
به هر حال اين احتمالا آخرين شانس من با پني باشه
و نمي خوام خرابش کنم

53
00:02:41,659 --> 00:02:43,059
هيچ کس نميخواد

54
00:02:43,662 --> 00:02:45,712
حالا سوال من اينه
اين دومين قرار ماست

55
00:02:45,837 --> 00:02:47,996
فکر ميکني او انتظار داره که روابط

56
00:02:48,121 --> 00:02:50,131
يه کم فيزيکي بشه؟

57
00:02:53,626 --> 00:02:54,626
...واي خدا

58
00:02:56,008 --> 00:02:58,052
اولين پاسخ من "منفي" است

59
00:02:59,376 --> 00:03:01,636
بذار روش فکر کنم و بهت بگم

60
00:03:01,845 --> 00:03:03,428
باشه پس به من زنگ بزن

61
00:03:03,598 --> 00:03:05,680
يا تو زنگ بزن -
عاليه -

62
00:03:06,652 --> 00:03:08,456
يا هيشکي به هيشکي زنگ نزنه

63
00:03:09,687 --> 00:03:10,583
چه جالب

64
00:03:10,708 --> 00:03:13,976
خواستگار فعلي پني از خواستگار قبلي سوال ميپرسه

65
00:03:14,429 --> 00:03:17,652
خيلي ممنون که نمک مي پاشي رو زخم من

66
00:03:17,996 --> 00:03:20,149
هي ميخواي بدون اين که رابطه دوستي تو با هر دوي اون ها خراب بشه

67
00:03:20,274 --> 00:03:22,949
مطمئن بشي که با پني کارش جور نشه؟

68
00:03:23,689 --> 00:03:24,616
گوش ميدم

69
00:03:24,786 --> 00:03:26,972
هر کاري که تو در اين دوسال گذشته با پني کردي

70
00:03:27,097 --> 00:03:28,787
بگو اونم بکنه

71
00:03:28,787 --> 00:03:38,787
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

72
00:03:50,900 --> 00:03:52,300
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 2
قسمت 22 : طبقه بندي مواد متلاطم</font>

73
00:04:01,419 --> 00:04:03,507
اوضاع چطوره؟ -
خوبه خوبه ! تو چطوري؟ -

74
00:04:03,632 --> 00:04:04,725
خوبم

75
00:04:05,404 --> 00:04:07,034
يه چيزي ازت بپرسم؟

76
00:04:07,203 --> 00:04:07,951
البته

77
00:04:08,457 --> 00:04:10,432
دوستت استوارت رو که ميشناسي

78
00:04:12,918 --> 00:04:14,583
او دوباره به من پيشنهاد داد و من قبول کردم

79
00:04:14,753 --> 00:04:17,253
و بعد به اين فکر افتادم که شايد بهتر باشه
اول تو رو در جريان بگذارم

80
00:04:17,637 --> 00:04:18,504
در مورد چي؟

81
00:04:19,300 --> 00:04:22,052
اين ناراحتت نمي کنه
که من با يکي از دوستات قرار دارم

82
00:04:22,177 --> 00:04:23,551
.....آخه من و تو

83
00:04:24,322 --> 00:04:26,372
نه بابا ،گذشته ها گذشته

84
00:04:26,793 --> 00:04:29,066
من بيشتر به زمان حال اهميت ميدم

85
00:04:29,191 --> 00:04:31,042
ميدوني که ، در زمان حال زندگي کردن

86
00:04:31,827 --> 00:04:35,396
گر چه خب به خاطر شغلم يه کم هم بايد در آينده زندگي کنم

87
00:04:35,908 --> 00:04:37,995
البته علاقه من به فيلم هاي تخيلي

88
00:04:38,120 --> 00:04:39,838
باعث جلب توجه من به گذشته ميشه

89
00:04:39,963 --> 00:04:42,928
اما خب اون داستانا اغلب در آينده اتفاق مي افتند

90
00:04:45,534 --> 00:04:47,408
و نتيجه مي گيريم
که : نه ناراحت نمي شم

91
00:04:49,554 --> 00:04:51,616
خب
اين از مهربوني توئه

92
00:04:52,918 --> 00:04:56,168
من نميگم مهربوني
ميگم لئونارده ديگه

93
00:04:58,106 --> 00:05:00,229
پس ميتوني در اين مورد توصيه بهم کني

94
00:05:00,354 --> 00:05:01,504
در مورد استوارت؟

95
00:05:01,804 --> 00:05:02,804
با کمال ميل

96
00:05:03,474 --> 00:05:04,798
او خيلي خجالتيه

97
00:05:04,923 --> 00:05:07,077
چکار کنم که يه کم با من راحت تر باشه

98
00:05:07,202 --> 00:05:10,261
اول از همه اين معذب بودن خودش خيلي ارزش داره

99
00:05:11,776 --> 00:05:12,776
جدي؟

100
00:05:13,004 --> 00:05:14,615
استوارت ، تحت فشار بيشتر پيشرفت داشته

101
00:05:14,740 --> 00:05:16,965
به همين دليل تو کتابفروشي کتاب هاي کاميک کار مي کنه

102
00:05:25,324 --> 00:05:26,447
استوارت

103
00:05:30,062 --> 00:05:31,952
نميخواي جواب بدي؟

104
00:05:33,163 --> 00:05:36,082
او ميخواد در مورد پني حرف بزنه
من نميخوام در مورد پني حرف بزنم

105
00:05:36,909 --> 00:05:38,250
تو که مطمئن نيستي

106
00:05:39,796 --> 00:05:41,962
ممکنه کتابفروشي آتش گرفته باشه

107
00:05:43,195 --> 00:05:44,632
و او به کمکت احتياج داشته باشه

108
00:05:45,300 --> 00:05:46,850
چرا بايد به "من" زنگ بزنه؟

109
00:05:47,716 --> 00:05:49,160
ما نميدونيم

110
00:05:49,804 --> 00:05:52,807
اما اگه تلفن رو جواب بدي مي تونيم بفهميم

111
00:05:54,326 --> 00:05:56,602
من تلفن رو جواب نميدم،شلدون

112
00:06:00,770 --> 00:06:02,775
تلفن رو جواب بده لئونارد

113
00:06:05,613 --> 00:06:09,196
آهان ؛ بفرما رفت روي پيغام گير

114
00:06:13,831 --> 00:06:15,830
نمي خواي پيام هات رو بررسي کني؟

115
00:06:19,282 --> 00:06:20,918
بايد پيام هات رو بررسي کني

116
00:06:21,088 --> 00:06:23,815
پيام گذاشتن نيمه اي از يک قرار داد اجتماعي است

117
00:06:23,940 --> 00:06:26,715
که با بررسي کردن پيام تکميل ميشه

118
00:06:28,053 --> 00:06:29,510
اگه اين قراداد شکسته بشه

119
00:06:29,635 --> 00:06:32,868
تمام قرارداد هاي اجتماعي ديگه هم به هم ميريزه
و ما دچار هرج و مرج مي شيم

120
00:06:35,183 --> 00:06:37,333
يه جهنم بايد تو مخ تو باشه

121
00:06:40,132 --> 00:06:41,132
بعضي وقت ها

122
00:06:43,306 --> 00:06:44,775
آقايون
کد قرمز

123
00:06:44,945 --> 00:06:47,786
منظورت کد قرمز مربوط به بيمارستان
کد قرمز مربوط به کرم کامپيوتر

124
00:06:47,911 --> 00:06:51,115
يا کد قرمز مربوط به نوشيدني گيلاس توليدي شرکت پپسي

125
00:06:51,926 --> 00:06:54,451
ببينيد من داشتم شماتيک طرح توالت بدون جاذبه رو مطالعه ميکردم

126
00:06:54,576 --> 00:06:55,973
ديدم يه اشتباه خيلي خيلي کوچيک کردم

127
00:06:56,098 --> 00:06:57,914
در محاسبه هيکل شخص مصرف کننده توالت

128
00:06:58,530 --> 00:06:59,873
چقدر اشتباه کوچول مچولو؟

129
00:07:00,043 --> 00:07:01,916
پس از 10 فلاش دستگاه خراب مي شه

130
00:07:03,254 --> 00:07:05,880
اما ماموريت توالت ها 6 ماهه هست -
براي همين "کد قرمز" اعلام کردم -

131
00:07:06,892 --> 00:07:08,633
مثل جعبه اي که يه شيطونک توش ؛ زير فنر جمع شده

132
00:07:08,802 --> 00:07:10,603
هيچ کس نميدونه دقيقا چه موقعي

133
00:07:10,728 --> 00:07:13,471
اما بالاخره يه چيزي خيلي بدتر از يه
عروسک از اون جعبه ميپره بيرون

134
00:07:15,815 --> 00:07:17,308
به ناسا خبر دادي؟

135
00:07:17,501 --> 00:07:19,122
ديونه شدي؟
چي ميتونم بگم؟

136
00:07:19,247 --> 00:07:21,680
بگم من توالت شما رو داغون کردم
و تکه هاي زيباي مدفوع

137
00:07:21,805 --> 00:07:23,856
در تمام نقاط ايستگاه فضايي قشنگ شما
به پرواز در خواهد آمد؟

138
00:07:24,457 --> 00:07:25,675
حالا ميخواي چکار کني؟

139
00:07:25,800 --> 00:07:28,444
دارم فکر ميکنم چطور درستش کنم
و بعد به اونا خبر بدم

140
00:07:28,790 --> 00:07:30,173
خب ما رو براي چي لازم داري؟

141
00:07:30,298 --> 00:07:32,376
نميتونه راه حلي پيدا کمه

142
00:07:33,161 --> 00:07:34,950
تو قرار بود هواي منو داشته باشي

143
00:07:35,119 --> 00:07:38,703
سعي ميکنم، اما قبول کن داستان خيلي خنده دارتر از اين حرفاست

144
00:07:40,077 --> 00:07:41,082
قبول دارم

145
00:07:41,252 --> 00:07:43,956
اين در کنار هم قرار دادن ماهيت فوق مدرن
ايستگاه فضايي

146
00:07:44,081 --> 00:07:46,018
در برابر افتضاح بودن کار نکردن سيستم توالت

147
00:07:46,143 --> 00:07:48,077
است که باعث ايجاد طنز در اينجا مي شود

148
00:07:52,715 --> 00:07:54,427
پيامات رو بررسي کن

149
00:07:57,447 --> 00:07:59,690
اين يه کپي دقيق از

150
00:08:00,771 --> 00:08:02,910
سيستم  "دفع" فاضلاب بدون جاذبه هاوارد والوويتز است

151
00:08:03,035 --> 00:08:04,939
که در ايستگاه بين المللي استفاده خواهد شد

152
00:08:05,108 --> 00:08:09,402
منظورت همون سيستم "پخش کننده" فاضلاب انساني بدون جاذبه ، والوويتز است؟

153
00:08:11,282 --> 00:08:12,315
ايول

154
00:08:15,720 --> 00:08:17,205
...خيلي خنديديم، حالا

155
00:08:18,162 --> 00:08:19,882
اين يه تخمين از

156
00:08:20,007 --> 00:08:22,741
لوازم يدکي موجود در ايستگاه فضايي است

157
00:08:22,866 --> 00:08:24,822
بايد فقط با همين ابزار ؛ دستگاه را طوري تقويت کنيم

158
00:08:24,947 --> 00:08:27,878
که مدفوع به توربين در حال چرخش برخورد نکند

159
00:08:28,217 --> 00:08:30,306
منظورت اينه که به فن برخورد نکنه؟

160
00:08:35,002 --> 00:08:36,064
بايد بگم

161
00:08:36,189 --> 00:08:39,612
طنز توالت با تکرار از مزه مي افته

162
00:08:39,737 --> 00:08:41,241
ظاهرا هيچ قاعده اي

163
00:08:41,366 --> 00:08:43,893
در زمينه کاهش خنده داري
مربوط به مدفوعات فضايي وجود نداره

164
00:08:50,486 --> 00:08:51,660
سرت شلوغه؟

165
00:08:52,172 --> 00:08:53,904
محرمانه
لئونارد

166
00:08:54,407 --> 00:08:56,866
آره اين يه پروژه عادي منهتن است

167
00:08:58,202 --> 00:08:59,076
چي شده؟

168
00:08:59,446 --> 00:09:00,969
امشب من با پني قرار دارم

169
00:09:01,094 --> 00:09:03,164
...و چون با تلفن نتونستم باهات صحبت کنم

170
00:09:03,334 --> 00:09:04,749
اوه شرمنده
موبايلم خراب شده

171
00:09:04,959 --> 00:09:07,806
يا ايميل -
اونم خرابه،همه چيز خراب شده -

172
00:09:08,963 --> 00:09:11,337
حالا ميخواستم ببينم اگه در آخرين لحظه توصيه اي براي من نداري؟

173
00:09:13,380 --> 00:09:16,184
خب
قبل از هر چيز

174
00:09:16,309 --> 00:09:19,429
فکر ميکنم مهم ترين چيز با پني اينه که خيلي آروم پيش بري

175
00:09:20,683 --> 00:09:22,612
منظورم اينه که سرد

176
00:09:25,187 --> 00:09:29,164
او با کلي آدم رفت و اومد داره
پس تو بايد متفاوت باشي

177
00:09:29,693 --> 00:09:31,019
يه کم خجالتي باش

178
00:09:31,655 --> 00:09:34,128
خيلي چشم چروني نکن

179
00:09:35,371 --> 00:09:37,715
ميدوني خيلي سرد باهاش برخورد کن

180
00:09:37,840 --> 00:09:40,105
و ميدوني با ترس

181
00:09:41,644 --> 00:09:43,496
ترس؟ -
آره -

182
00:09:43,989 --> 00:09:47,253
مثلا انگار بترسي که اگه بهش دست بزني ، بشکنه

183
00:09:48,509 --> 00:09:50,926
خب اين نقش که دقيقا خود من هستم

184
00:09:52,254 --> 00:09:54,882
خوبه خوبه
پس امشب بهتون خوش بگذره

185
00:09:55,062 --> 00:09:56,620
ممنونم لئونارد

186
00:09:56,745 --> 00:09:58,301
راستي اين دستگاه چيه؟

187
00:09:59,420 --> 00:10:00,888
تو نميدوني اين چيه؟

188
00:10:01,767 --> 00:10:03,015
خوبه
گمشو

189
00:10:06,731 --> 00:10:08,476
"از پني بترس"

190
00:10:08,601 --> 00:10:10,231
خوبه چه حيله گر

191
00:10:10,401 --> 00:10:14,377
اين يه توصيه بد نبود
فقط در عمل کمک کننده بود

192
00:10:15,655 --> 00:10:17,447
مادرم ميگه ؛ در هر موردي

193
00:10:17,572 --> 00:10:19,509
که ما به خاطر منافع شخصي مردم رو گول بزنيم

194
00:10:19,634 --> 00:10:21,400
حضرت مسيح را گريه انداخته ايم

195
00:10:29,972 --> 00:10:34,005
اگه از اين لوله دو اينچي پي.وي.سي

196
00:10:34,173 --> 00:10:36,924
براي تقويت محور وسطي استفاده کنيم.چطوره؟ -
خوب نيست -

197
00:10:37,094 --> 00:10:39,364
ممکنه براي ژاپني ها و آمريکايي ها جواب بده

198
00:10:39,489 --> 00:10:42,638
ولي تو تا حالا هيکل روس ها که اونجا هستند رو ديدي؟

199
00:10:45,168 --> 00:10:48,993
اين بايد در برابر ريدن ناشي از خوردن سيب زميني مقاوم باشه

200
00:10:50,706 --> 00:10:52,267
من احساس بدي دارم

201
00:10:52,650 --> 00:10:55,902
شايد اگه يه کم کمک کني احساس بهتري نسبت به خودت پيدا مي کني

202
00:10:56,349 --> 00:10:59,845
من عمدا سعي کردم که رابطه بين استوارت و پني رو نابود کنم

203
00:10:59,970 --> 00:11:03,467
البته که بايد احساس بدي داشته باشي
تو کلا ريدي به اعتقادات خودت

204
00:11:03,592 --> 00:11:06,079
تو که به اين خرافات اعتقاد نداري
داري؟

205
00:11:06,248 --> 00:11:09,081
اينا خرافات نيست
خيلي هم نيوتني است

206
00:11:09,642 --> 00:11:12,084
براي هر عمل يه عکس العمل در خلاف جهت وجود داره

207
00:11:12,263 --> 00:11:17,088
لئونارد تظاهر به دوستي ميکنه
در صورتي که مثل يه جنده دوجانبه برخورد ميکنه

208
00:11:18,135 --> 00:11:21,134
بنابراين در زندگي بعدي به صورت يک
کرم متولد ميشه

209
00:11:23,598 --> 00:11:26,933
اين يه سيستم خيلي باهوشه
از هر دست بدي از همون دست ميگيري

210
00:11:27,489 --> 00:11:30,097
....گفتي از هر دست بدي از همون دست

211
00:11:31,178 --> 00:11:32,270
خب
ببين

212
00:11:32,558 --> 00:11:35,225
به جاي تقويت کردن اين سازه در اينجا

213
00:11:35,350 --> 00:11:37,860
چطوره يه مسير کنار گذر کامل ديگه بکشيم؟

214
00:11:38,030 --> 00:11:40,612
جواب نميده
قطر لوله کشي ها ناکافي است

215
00:11:40,783 --> 00:11:42,782
اگه مخزن جمع آوري رو جابجا کنيم چي؟

216
00:11:42,951 --> 00:11:44,575
جواب نميده
جاي ديگه اي براي نصبش نداريم

217
00:11:44,745 --> 00:11:47,175
خب يه نظر ديگه
چطوره برم اسمم رو عوض کنم

218
00:11:47,300 --> 00:11:49,872
و پيش دختر خاله و شوهرش تو اسراييل زندگي کنم؟

219
00:11:52,012 --> 00:11:53,295
اين جواب ميده

220
00:11:59,622 --> 00:12:01,245
صبح بخير -
صبح بخير -

221
00:12:01,428 --> 00:12:04,496
هيچي،فقط ما ديشب تا صبح داشتيم روي سيستم بدون ...جاذبه

222
00:12:04,621 --> 00:12:06,748
توليد کننده پاستيل...
کار ميکرديم

223
00:12:08,315 --> 00:12:10,142
ميخوام قهوه درست کنم
دوست داري؟

224
00:12:10,312 --> 00:12:11,644
نه مرسي من قهوه دارم

225
00:12:11,814 --> 00:12:14,188
ديشب با استوارت اوضاع چطور بود؟

226
00:12:16,155 --> 00:12:17,900
من نمي خوام در موردش حرف بزنم

227
00:12:18,158 --> 00:12:19,809
آره خب البته

228
00:12:20,090 --> 00:12:22,024
نکته اينه که
قبل از اين که شما بيرون بريد

229
00:12:22,149 --> 00:12:23,336
من با او صحبت کردم

230
00:12:23,461 --> 00:12:25,324
گفتم نمي خوام در موردش حرف بزنم

231
00:12:25,664 --> 00:12:26,887
...من فقط...من

232
00:12:27,012 --> 00:12:29,274
لئونارد روابط من و استوارت هيچ ربطي به تو نداره

233
00:12:29,399 --> 00:12:31,038
ولش کن
باشه؟

234
00:12:36,337 --> 00:12:41,787
اگه واقعا ميخواي عقايدت از کثافت پاک بشه
برو شير قهوه که بهش دعا خوندم رو بخور

235
00:12:48,140 --> 00:12:51,576
صبر کنيد ، پيدا کردم
کمک کن ببينيم ميشه

236
00:12:51,701 --> 00:12:53,853
اين قطعه پي.وي.سي رو زير پايه ساپورت بگذارم

237
00:12:54,023 --> 00:12:56,022
فکر کنم مقاومت کششي سازه اي که ساختي

238
00:12:56,147 --> 00:12:57,690
رو دست کم گرفتي

239
00:12:58,035 --> 00:12:59,567
شلدون ؛ من ميدونم دارم چکار ميکنم

240
00:12:59,736 --> 00:13:02,390
اگه ميدونستي داري چکار ميکني
الان به جاي ميز قهوه من

241
00:13:02,515 --> 00:13:04,322
يه توالت فضايي اينجا نبود

242
00:13:05,701 --> 00:13:06,699
هاوارد،صبرکن

243
00:13:07,119 --> 00:13:09,122
چرا به جاي پي.وي.سي از اين استفاده نميکني؟

244
00:13:09,247 --> 00:13:11,454
تا چيدمان عرضي رو سر جاي خودش نگه داري؟

245
00:13:11,816 --> 00:13:14,337
چون اين جزء لوازم يدکي ايستگاه فضايي نيست

246
00:13:14,462 --> 00:13:16,129
اين از تو جعبه پيتزا در اومده

247
00:13:16,254 --> 00:13:18,920
از برخورد در جعبه با پنير جلوگيري ميکنه

248
00:13:19,410 --> 00:13:22,256
کاربردش همينه؟
تو هند ، در جعبه با پنير برخورد مي کنه

249
00:13:23,023 --> 00:13:26,082
البته ما کلي فقر داريم و به صورت دوره اي هم وبا ميگيريم

250
00:13:26,207 --> 00:13:28,846
بنابراين يه کم مقوا روي پنير چيز مهمي نيست

251
00:13:30,968 --> 00:13:32,850
کجا داري ميري؟ -
فروشگاه کتاب کاميک -

252
00:13:33,020 --> 00:13:35,273
اوه چه ايده خوبي
يه زنگ تفريح براي من

253
00:13:35,398 --> 00:13:37,897
منم همينطور -
شما آقايون وقتي حق داريد بريد فروشگاه -

254
00:13:38,067 --> 00:13:40,358
که بشر دوباره بتواند با خيال راحت در فضا بريند

255
00:13:41,201 --> 00:13:42,652
پس چرا لئونارد حق داره بره؟

256
00:13:42,950 --> 00:13:44,940
چون او به خاطر وضعيت پني ناراحت شده

257
00:13:45,065 --> 00:13:48,074
و اگه يه بار ديگه اين موضوع رو ازش بشنوم
با لگد ميزنم تو تخمش

258
00:13:49,603 --> 00:13:52,577
از درک بالا تو ممنوم هاوارد -
من هوات رو دارم،خواهر -

259
00:13:53,873 --> 00:13:56,772
خب فکر کنم اين نمونه آزمايشگاهي آماده آزمايش است

260
00:13:56,897 --> 00:13:58,125
معجون رو بده من

261
00:13:59,500 --> 00:14:00,449
سنگينه

262
00:14:00,574 --> 00:14:02,755
البته که سنگينه
اين کوفته قلقلي مادرمه

263
00:14:04,093 --> 00:14:06,477
نسل ها هست که اين ماده توالت ها را تست کرده

264
00:14:07,972 --> 00:14:08,870
بايد بگم

265
00:14:08,995 --> 00:14:12,510
اگه يه نامه به "ام.آي.تي" بنويسي و اوضاع رو توضيح بدي

266
00:14:12,635 --> 00:14:14,976
ممکنه هزينه اي که براي دريافت فوق ليسانس کردي
رو بهت پس بدند

267
00:14:17,270 --> 00:14:20,202
خيلي خب سيستم دفع فاضلاب بدون گرانش شبيه سازي .....ميشود

268
00:14:20,327 --> 00:14:22,108
...با کوفته قلقلي

269
00:14:23,539 --> 00:14:26,320
سه دو يک

270
00:14:32,606 --> 00:14:33,833
شگفت انگيزه

271
00:14:35,863 --> 00:14:37,838
فکر ميکني مشکل کجاست؟

272
00:14:38,145 --> 00:14:39,774
خورده نونش کم بوده

273
00:14:47,597 --> 00:14:49,427
هي استوارت بايد باهات حرف بزنم

274
00:14:49,597 --> 00:14:52,152
البته،چي شده؟ -
فکر کنم توصيه هاي بدي در مورد پني به تو کردم -

275
00:14:52,465 --> 00:14:55,224
و بايد عذرخواهي کنم  -
نه پسر توصيه هاي تو عالي بود -

276
00:14:55,520 --> 00:14:57,810
جدي؟ -
آره.آروم پيش رفتن دقيقا جواب داد -

277
00:14:58,359 --> 00:14:59,548
شوخي ميکني

278
00:15:00,372 --> 00:15:01,829
براي من جواب نداد

279
00:15:02,650 --> 00:15:04,772
آره ديشب سر شام من همون کاري رو کردم که تو گفتي

280
00:15:05,154 --> 00:15:07,500
خيلي آروم؛ فاصله رو رعايت کردم

281
00:15:07,625 --> 00:15:10,114
بعدش کم کم دو تا بطري مشروب
و تو ماشين همديگر رو بوسيديم

282
00:15:11,085 --> 00:15:13,692
شراب؟ من نگفتم براش شراب بخري

283
00:15:15,204 --> 00:15:17,621
مهم نيست
چون همونجا همش حروم شد

284
00:15:17,791 --> 00:15:19,172
در حين لب گرفتن؟

285
00:15:19,297 --> 00:15:22,649
چي کار کردي؟ بالا آوردي تو دهنش
من يه بار اين کار را با يه دختر کردم

286
00:15:24,413 --> 00:15:27,298
نه همه چيز خوب بود و
خيلي حشري

287
00:15:27,467 --> 00:15:29,175
و من گفتم

288
00:15:29,345 --> 00:15:30,417
اوه پني

289
00:15:30,542 --> 00:15:33,710
بعد همون وقت که بايد ميگفت استوارت يهو
....گفت

290
00:15:35,167 --> 00:15:36,015
اسم تو رو

291
00:15:42,523 --> 00:15:44,272
اين اسم توئه ديگه
مگه نه؟

292
00:15:46,616 --> 00:15:49,779
اوه متاسفم
اين شايد بدترين حرفي بوده که تو شنيدي

293
00:15:51,386 --> 00:15:56,223
دهن آدم سرويس ميشه
"آخه ناسلامتي ما رفيقيم"

294
00:15:57,178 --> 00:15:59,037
آره خيلي بد بود

295
00:15:59,717 --> 00:16:01,097
شکي نيست

296
00:16:05,912 --> 00:16:07,577
متاسفم که جواب نداد

297
00:16:07,831 --> 00:16:08,839
تقصير تو نبود

298
00:16:09,236 --> 00:16:12,693
آره,کي گفته تقصير من بوده

299
00:16:13,614 --> 00:16:15,435
مي بينمت -
البته -

300
00:16:15,435 --> 00:16:25,435
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

301
00:16:30,572 --> 00:16:32,488
بله،قربان متوجه هستم محرمانه

302
00:16:32,657 --> 00:16:35,491
ما اون رو محرمانه نگه ميداريم
هيچ کس غير از من و شما از اين موضوع خبر نداره

303
00:16:36,222 --> 00:16:37,409
چي محرمانه است؟

304
00:16:37,784 --> 00:16:40,661
توالت فضاي هاوارد
بعدا برات ميگم

305
00:16:41,982 --> 00:16:44,084
راه حل ما رو به کار گرفته اند

306
00:16:44,209 --> 00:16:46,079
فقط دعا کنيد کار کنه

307
00:16:46,800 --> 00:16:48,640
من دليلي براي نگراني ندارم

308
00:16:48,765 --> 00:16:51,435
آينده شغلي من تو هوا نيست

309
00:16:57,751 --> 00:16:59,056
اين يه جوک بود

310
00:16:59,872 --> 00:17:01,030
خنده داره

311
00:17:01,725 --> 00:17:03,120
چون حقيقت داره

312
00:17:07,235 --> 00:17:09,758
لئونارد ميشه لطفا سس سويا رو بدي

313
00:17:09,883 --> 00:17:11,485
شرمنده ، با من بودي؟

314
00:17:12,059 --> 00:17:13,592
گفتم لئونارد

315
00:17:14,039 --> 00:17:15,632
آره گفتي ، مگه نه

316
00:17:22,911 --> 00:17:24,414
اين ديگه چه کوفتيه؟

317
00:17:25,173 --> 00:17:26,173
کوفته قلقلي

318
00:17:27,919 --> 00:17:29,545
به سقف خونه چکار ميکنه؟

319
00:17:30,450 --> 00:17:31,803
اين محرمانه است

320
00:17:36,300 --> 00:17:38,900
<font color="#ff0000">"ايستگاه بين المللي فضايي"</font>

321
00:17:38,436 --> 00:17:40,669
<i>از ايستگاه بين المللي به هيوستون</i>

322
00:17:40,794 --> 00:17:42,999
<i>ما در اينجا يک وضعيت غير طبيعي داريم</i>

323
00:17:43,823 --> 00:17:46,334
<i>ما نياز به پياده روي در فضا داريم</i>

324
00:17:48,108 --> 00:17:49,238
<i>از هيوستون به ايستگاه فضايي</i>

325
00:17:49,363 --> 00:17:51,916
<i>کدام يک از افراد در اين راهپيمايي فضايي شرکت دارند؟</i>

326
00:17:52,041 --> 00:17:55,196
<i>هيوستون،همه ما ميخواهيم براي چند دقيقه بريم بيرون</i>

327
00:17:57,381 --> 00:18:00,437
<i>ايستگاه فضايي متاسفانه نمي توان
چنين اجازه اي را صادر کرد </i>

328
00:18:01,286 --> 00:18:04,365
<i>هيوستون اين تماس بيشتر جهت اطلاع شما بود</i>

329
00:18:04,490 --> 00:18:06,484
<i>ما در اصل همه بيرون هستيم</i>

330
00:18:07,500 --> 00:18:17,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

