﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:06,620 --> 00:00:08,589
شما در 3 فيلم اصلي بودي؟ -
بله -

3
00:00:09,168 --> 00:00:12,818
آيا در کيف جيبي من عکس شما با مايو زنونه دو تيکه هست؟

4
00:00:14,375 --> 00:00:15,675
خدايا ، خدا نکنه

5
00:00:17,067 --> 00:00:18,724
نه من پرنسس ليات نيستم

6
00:00:18,893 --> 00:00:20,093
خب نوبت منه

7
00:00:20,577 --> 00:00:22,645
آيا در هر شش فيلم جنگ ستارگان بودي؟

8
00:00:22,813 --> 00:00:24,229
بله -
جالب شد -

9
00:00:24,397 --> 00:00:25,630
آدم آهني هستي؟ -
بله -

10
00:00:26,859 --> 00:00:31,459
يه جورايي مثل شلدون صيقل خورده نيستي؟

11
00:00:33,384 --> 00:00:35,034
C-3PO -
آفرين -

12
00:00:36,576 --> 00:00:37,958
اين مضحک است

13
00:00:38,083 --> 00:00:39,981
نيستم C-3PO من شبيه

14
00:00:40,531 --> 00:00:43,831
سوء تفاهم نشه
من تملق کردم ، چون اصلا اونو نديدم

15
00:00:49,153 --> 00:00:50,377
لزلي وينکل

16
00:00:51,073 --> 00:00:53,573
شما با يک " دوست سودمند جنسي" تماس گرفته ايد

17
00:00:54,433 --> 00:00:56,533
به منظور ارتباط جنسي از پشت
دکمه 1 را فشار دهيد

18
00:00:59,892 --> 00:01:01,684
اين اصطلاح دقيقا يعني چه؟

19
00:01:01,852 --> 00:01:03,350
"دوستان سودمند جنسي"

20
00:01:03,475 --> 00:01:06,125
هاوارد براي او بيمه تهيه مي کنه؟

21
00:01:08,830 --> 00:01:12,349
فرض کنيد يه رابطه دوستي رو با
يه نفر که سکس ميکني نگه داشتي

22
00:01:12,474 --> 00:01:15,197
اما از طرفي آزادي با هر کي که دلت خواست
قرار عشقي بگذاري

23
00:01:16,398 --> 00:01:18,701
ببخشيد
من نميتونم همچين چيزي رو تصور کنم

24
00:01:20,179 --> 00:01:22,955
خيلي خب برگرديم به بازي -
فکرکنم نوبت من بود -

25
00:01:23,123 --> 00:01:25,374
هر وقت آماده شديد ميتونيد سوال بپرسيد

26
00:01:25,542 --> 00:01:26,734
تو اسپاک هستي؟

27
00:01:31,456 --> 00:01:33,106
من از اين بازي خوشم نمياد

28
00:01:34,902 --> 00:01:36,468
خب ؛ کجا بوديم

29
00:01:36,636 --> 00:01:38,482
مگه تو در مورد ارتباط از پشت ، تلفن نداشتي؟

30
00:01:38,607 --> 00:01:40,045
نه اشتباه گرفته بود

31
00:01:40,170 --> 00:01:42,953
چرا آخه همه چيز براي تو بايد با سکس در ارتباط باشه؟

32
00:01:43,078 --> 00:01:44,142
نوبت کيه؟

33
00:01:44,311 --> 00:01:46,689
منتظر تو بوديم -
عاليه ؛ پس شروع کنيد -

34
00:01:47,314 --> 00:01:50,649
خب تودر سريال هاي تلويزيوني هستي؟

35
00:01:50,817 --> 00:01:52,017
اون منو ترک کرد

36
00:01:55,649 --> 00:01:59,032
شرط مي بندم او يه شخصيت از "بابيلون 5" است
هرگز نميتونيم حدس بزنيم

37
00:01:59,032 --> 00:02:09,032
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

38
00:02:17,700 --> 00:02:19,100
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 2
قسمت 21 : دوباره عادي شدن در وگاس</font>

39
00:02:24,507 --> 00:02:26,100
چي شد؟
چرا تو رو گذاشت کنار؟

40
00:02:26,649 --> 00:02:30,299
: نميدونم همينطور يه دفعه گفت
هاوارد من دوست ندارم زياد با يه نفر باشم

41
00:02:33,486 --> 00:02:36,336
بعد صداي بوق پشت خطي اومد
و اون رفت

42
00:02:38,616 --> 00:02:40,054
من نمي فهمم

43
00:02:40,179 --> 00:02:42,829
اگه تو درگير يک رابطه غير عاطفي بودي

44
00:02:42,954 --> 00:02:46,658
پس چرا رفتاري شبيه به يک عکس العمل عاطفي از خودت نشون ميدي؟

45
00:02:47,122 --> 00:02:49,081
بالاخره يه احساسي بهش داشته

46
00:02:49,249 --> 00:02:53,350
البته که نسبت بهش احساس داشتم
ناسلامتي من اونو لخت ديده بودم

47
00:02:55,028 --> 00:02:57,006
خيلي خب فقط بايد از ذهنت خارجش کني

48
00:02:57,174 --> 00:02:59,076
مي خواي بريم فروشگاه کتاب هاي کاميک؟

49
00:02:59,201 --> 00:03:02,136
بريم سينما؟ -
من هيچ جايي نميخوام برم -

50
00:03:02,702 --> 00:03:03,702
ميدونيد

51
00:03:04,292 --> 00:03:07,651
من اطلاع دارم که در نِوادا يه شهر کاملي هست

52
00:03:07,776 --> 00:03:11,712
که به طور ويژه براي کمک به  افرادي مثل هاوارد
ساخته شده تا مشکلاتشون رو فراموش کنند

53
00:03:13,940 --> 00:03:16,066
در اصل مشکلات اونا با مشکلات ديگه اي جايگزين ميشه

54
00:03:16,234 --> 00:03:19,612
مثل الکل ، غمار بازي و بيماري هاي واگير دار جنسي

55
00:03:21,866 --> 00:03:25,829
درست شنيدم
آيا از زبان شلدون اين همون " وگاس ، جيگر" نيست؟

56
00:03:28,398 --> 00:03:30,998
من تا حالا اونجا نبودم
تو چي؟

57
00:03:31,166 --> 00:03:34,093
من "وگاس ، جيگر" رو از زبون "ونس وان" در فيلم
سويينگرز شنيدم

58
00:03:35,990 --> 00:03:39,490
ميتونه جالب باشه
روزهاي تعطيلي من هم که زيادتر شده

59
00:03:42,998 --> 00:03:45,769
اصلا ميريم لاس وگاس

60
00:03:45,894 --> 00:03:47,336
الان؟ همين الان؟

61
00:03:47,461 --> 00:03:49,816
چرا که نه؟
همه آدماي "عشقي" سر تير يه کارايي ميکنند

62
00:03:49,941 --> 00:03:51,915
چرا ما "عشقي" نباشيم

63
00:03:52,040 --> 00:03:55,240
برو خونه وسايلت رو جمع کن
اون وقت ما هم شديم عشقي

64
00:03:55,382 --> 00:03:57,717
من بايد دم داروخانه وايسم تا يه نسخه بگيرم

65
00:03:57,842 --> 00:04:00,015
اما بعدش ميشيم عشقي

66
00:04:00,892 --> 00:04:02,453
چي ميگي ، هاوارد؟

67
00:04:02,578 --> 00:04:03,578
ميگم

68
00:04:03,828 --> 00:04:05,066
وگاس ، جيگر

69
00:04:06,064 --> 00:04:11,564
به مادرت ميخواي چي بگي؟ -
ميگم يه زن به چاقي نهنگ -

70
00:04:14,215 --> 00:04:17,380
تو هم ميايي؟ -
من ترجيح ميدم يه مگس تو کانال شنوايي من -

71
00:04:17,505 --> 00:04:20,955
تخم بذاره و لاروش رو پرورش بده
تا اين که بيام اونجا

72
00:04:22,672 --> 00:04:24,510
خوبه
يه تي شرت برات سوغات ميارم

73
00:04:28,510 --> 00:04:29,515
مرسي

74
00:04:31,112 --> 00:04:32,412
سلام؛همسايه

75
00:04:32,686 --> 00:04:33,852
سلام؛شلدون

76
00:04:34,906 --> 00:04:37,106
تو اين عصر دل انگيز حالت چطوره؟

77
00:04:37,365 --> 00:04:39,621
خوبم -
چه خوب . من خوشحالم -

78
00:04:40,447 --> 00:04:42,097
جدي؟
مستي؟

79
00:04:43,172 --> 00:04:44,813
نه فقط خيلي کوکم

80
00:04:44,938 --> 00:04:47,191
تا وقتي که هموطنان من رفتند لاس وگاس

81
00:04:47,316 --> 00:04:51,220
من در سنگر تنهايي خودم از اين عصر زيبا لذت ميبرم

82
00:04:51,918 --> 00:04:54,468
اين همون چيز يخي گنده ، سوپرمن هست

83
00:04:55,375 --> 00:04:57,011
ميدوني من خيلي سر کيفم

84
00:04:57,136 --> 00:04:59,773
من حتي فهم لطيف تو از زبان انگليسي را

85
00:04:59,898 --> 00:05:01,681
زيبا و جالب احساس ميکنم

86
00:05:04,357 --> 00:05:05,857
چه بوي خوبي مياد

87
00:05:05,982 --> 00:05:09,506
اين بوي مست کننده پنير کاداهي است

88
00:05:09,891 --> 00:05:13,179
شامي ، معرف يک آزادي تمام عيار در اين بعد از ظهر زيبا

89
00:05:13,304 --> 00:05:16,618
نه تنها يه غذاي هندي است که کوترپالي از اون فرار ميکنه

90
00:05:16,743 --> 00:05:18,681
بلکه کلي بادوم زميني مقوي هم داره

91
00:05:18,806 --> 00:05:22,234
که ميتونه والوويتز رو تبديل به يه "تاول 40 کيلويي" متحرک بکنه

92
00:05:24,155 --> 00:05:27,054
و در نهايت محتويات اصلي اون پنيره

93
00:05:27,179 --> 00:05:28,568
که يه نوع لبنيات روستايي است

94
00:05:28,693 --> 00:05:34,480
که باعث غير قابل تحمل کردن حضور لئونارد
در هر فضاي بسته اي ميشه

95
00:05:38,275 --> 00:05:40,225
خب،از عصر زيبايت لذت ببر

96
00:05:41,631 --> 00:05:43,960
انگار تو هم امشب تنهايي

97
00:05:44,085 --> 00:05:46,901
بنابراين اگه احيانا
حوصله ات سر رفت

98
00:05:47,026 --> 00:05:48,760
لطفا مزاحم من نشو

99
00:05:50,353 --> 00:05:51,597
خوش باشي،شلدون

100
00:05:51,886 --> 00:05:52,916
حتما

101
00:05:52,916 --> 00:06:02,916
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

102
00:06:08,609 --> 00:06:11,950
چي شده سوپرمن؟
از چيز گنده يخي محروم شدي؟

103
00:06:21,091 --> 00:06:24,086
اينجا رو باش
دهانشويه،لوسيون،شامپوي بدن

104
00:06:24,211 --> 00:06:27,810
شامپو و حالت دهنده با هم در يک بسته کوچک

105
00:06:28,910 --> 00:06:30,260
من عاشق لاس وگاسم

106
00:06:31,870 --> 00:06:33,888
هاوارد يه کم "افتر شيو" بهم قرض ميدي؟

107
00:06:34,057 --> 00:06:35,641
جعبه سياه طبقه بالايي

108
00:06:41,893 --> 00:06:43,587
اينا همه ادکلنه

109
00:06:43,712 --> 00:06:46,443
رديف اول عطر خوش بو کننده
دوم سفيد کننده

110
00:06:46,776 --> 00:06:48,387
ليز کننده و راست کننده ها

111
00:06:48,512 --> 00:06:54,227
سوم عطر تحريک کننده جنس مخالف.
"با احتياط حمل شود"

112
00:06:58,490 --> 00:07:00,290
اين است اقتدار ملي،هاوارد

113
00:07:01,673 --> 00:07:02,944
ما ميتوانيم

114
00:07:06,719 --> 00:07:07,736
بريم

115
00:07:07,861 --> 00:07:11,061
شما بريد
من بايد يه ايميل رو تموم کنم

116
00:07:11,333 --> 00:07:14,572
اين ايميل نيست
اين فيس بوک لزلي است

117
00:07:14,697 --> 00:07:15,555
خيلي خب

118
00:07:15,725 --> 00:07:18,165
من دارم فيس بوکش رو بررسي ميکنم
نوشته اش رو ببين

119
00:07:18,290 --> 00:07:20,894
نوشته "من" رو گذاشته کنار
مردم بايد بدونند من اونو گذاشتم کنار

120
00:07:22,208 --> 00:07:23,438
آخه او واقعا تو رو گذاشت کنار

121
00:07:24,786 --> 00:07:28,186
چقدر بچه اي راج
آخه مگه تو اينترنت حرف راست هم هست

122
00:07:30,893 --> 00:07:32,902
بريد
من بهتون ميرسم

123
00:07:33,324 --> 00:07:34,365
باشه

124
00:07:35,265 --> 00:07:37,828
اگه هر کدوم چيزي تور کرديم ؛ بايد يه برنامه داشته باشيم

125
00:07:41,055 --> 00:07:43,225
باشه ،اگه من شانس آوردم

126
00:07:43,350 --> 00:07:46,712
ميبرمش به ويلاي باشکوهم در حومه "ابله آباد" و

127
00:07:47,585 --> 00:07:50,185
اگه تو چيزي تور کردي من روي ماه ميخوابم

128
00:07:51,797 --> 00:07:53,247
اين هم يه نقشه است ديگه

129
00:07:55,345 --> 00:07:58,223
صبر کن ، کليد اضطراري بايد يه جايي همين دور بر باشه

130
00:07:58,794 --> 00:08:00,044
ما يه کاسه داريم

131
00:08:01,097 --> 00:08:02,697
کليد هامون رو ميذاريم تو کاسه

132
00:08:03,762 --> 00:08:05,362
بهتره يه کاسه بخري

133
00:08:06,300 --> 00:08:08,418
خب؛ حالا اين مخ طلايي شلدون کوپر

134
00:08:08,543 --> 00:08:10,152
چطوري کليدهاشو فراموش کرد؟

135
00:08:11,301 --> 00:08:13,071
اونا رو توي کاسه جا گذاشتم

136
00:08:14,741 --> 00:08:16,617
يادم اومد کليد اضطراري کجاست

137
00:08:16,966 --> 00:08:18,744
کجا؟ -
تو آپارتمان شما -

138
00:08:19,347 --> 00:08:21,841
تو آپارتمان ما چکار ميکنه؟ -
من چند هفته پيش رفتم اونجا -

139
00:08:21,966 --> 00:08:23,957
شما خونه نبوديد و من هم کليد رو اونجا جا گذاشتم

140
00:08:24,307 --> 00:08:27,407
تو رفتي تو... چرا بايد...؟
چي داري ميگي؟

141
00:08:27,880 --> 00:08:30,254
چيزي نبود بابا
قهوه درست کرده بودم ولي شير نداشتم

142
00:08:30,511 --> 00:08:32,111
تو همون دزد شيري؟

143
00:08:34,929 --> 00:08:38,228
لئونارد فکر کرد من ديونه شدم ولي من گفتم
پاکت شير سبک تر شده

144
00:08:39,224 --> 00:08:40,941
باشه بابا
حالا آروم باش

145
00:08:41,066 --> 00:08:43,703
الان به مدير ساختمون زنگ ميزنم بياد در رو باز کنه

146
00:08:43,828 --> 00:08:45,576
تو اين فاصله شامت رو اينجا بخور

147
00:08:45,701 --> 00:08:48,328
بخورم؟ شام؟ تو آپارتمان تو؟

148
00:08:48,817 --> 00:08:49,895
چرا که نه؟

149
00:08:50,020 --> 00:08:51,791
البته چرا که نه؟

150
00:08:51,983 --> 00:08:54,714
يه باره بگو هوا که تاريک شد هم
بياي تو بغل من بشيني

151
00:08:54,839 --> 00:08:57,949
و با هم ديگه لخت تو تاريکي بريم تو آب

152
00:08:58,466 --> 00:09:00,660
چون امروز ، روز کاراي بي منطق و بي حسابه

153
00:09:05,951 --> 00:09:06,727
مرسي

154
00:09:06,852 --> 00:09:08,952
لئونارد حواست هست....اسلات هاي ويديويي

155
00:09:09,228 --> 00:09:12,116
شراب مجاني که توسط يه گارسون پستاندار برامون سرو ميشه

156
00:09:12,644 --> 00:09:14,673
و اين که ميگو رو فقط با قيمت 3.95 دلار ميخوري

157
00:09:16,608 --> 00:09:18,258
ديزني لند" بياد سرش رو بخوره"

158
00:09:21,514 --> 00:09:24,397
اين شادترين نقطه ممکن در کره زمينه

159
00:09:27,880 --> 00:09:32,780
پسر،ببين
اين پول يک ماه ماشين لباسشوييه

160
00:09:33,522 --> 00:09:34,522
سلام

161
00:09:41,383 --> 00:09:42,383
سلام

162
00:09:43,962 --> 00:09:47,234
اسمت چيه؟ -
راجش رامايان کوترپالي -

163
00:09:48,767 --> 00:09:50,167
....سلام راجش راما

164
00:09:51,019 --> 00:09:52,069
سلام راجش

165
00:09:53,646 --> 00:09:55,422
من مکيلا هستم -
سلام مکيلا -

166
00:09:56,088 --> 00:09:58,008
خب ؛ با يه پارتي کوچولو چطوري؟

167
00:09:59,529 --> 00:10:01,329
واي ، آره ميميرم براش

168
00:10:02,283 --> 00:10:03,907
پارتي اسم وسط منه

169
00:10:04,032 --> 00:10:06,482
البته اگه رامايان نبود

170
00:10:08,912 --> 00:10:11,326
ميشه يه ديقه با هم حرف بزنيم؟ -
الان نه -

171
00:10:11,451 --> 00:10:13,231
مکيلا داره منو به پارتي دعوت ميکنه

172
00:10:14,169 --> 00:10:18,027
تو برو يه زنگ به ماه بزن ببين برات تختخواب دارند

173
00:10:19,981 --> 00:10:22,157
چرا ؛ جدا بايد باهات حرف بزنم

174
00:10:22,888 --> 00:10:25,762
ببخشيد الان برميگردم
جايي نرو،همينجا باش

175
00:10:25,887 --> 00:10:29,682
همين گل دست نخورده زيباي آمريکايي بمون

176
00:10:31,445 --> 00:10:34,795
چه مرگت شده رفيق؟
اون خانم تو مشت منه

177
00:10:35,410 --> 00:10:39,325
خيلي خب دوست ندارم حالت رو بگيرم
و نميدونم منظورت از مشتت چيه

178
00:10:40,215 --> 00:10:41,885
اما من مطمئن هستم که او يه فاحشه است

179
00:10:42,856 --> 00:10:43,856
چي؟

180
00:10:47,642 --> 00:10:49,848
بذار اينطوري بگم : در کل عمر بي برکت تو

181
00:10:49,973 --> 00:10:52,368
تا حالا چند تا زن خوشگل مستقيم اومدند سراغ تو

182
00:10:52,493 --> 00:10:54,457
و ازت پرسيدند آيا دوست داري بري پارتي؟

183
00:10:57,700 --> 00:10:59,318
شايد بتونم اصلاحش کنم

184
00:11:01,014 --> 00:11:04,971
شايد، اما فکر کنم ساعتي 500 دلار پات آب ميخوره

185
00:11:10,125 --> 00:11:13,785
از ديدنت خيلي خوشحال شدم
بهترين آرزوها براي آينده شما

186
00:11:16,753 --> 00:11:17,827
هر طور دوست داري

187
00:11:20,021 --> 00:11:21,574
همين حالا دلم براش تنگ شد

188
00:11:26,288 --> 00:11:27,660
هاوارد اينو از دست داد

189
00:11:27,785 --> 00:11:29,662
آخرين توييترش رو داشته باش

190
00:11:30,032 --> 00:11:33,291
من در ته يک سياه چال هستم و به اعماق فضا خيره شدم

191
00:11:33,712 --> 00:11:36,684
زندگي من بي معناست
و اميدي به آينده ندارم

192
00:11:37,317 --> 00:11:39,984
چطوره ببريمش گروه مردان آسماني رو ببينه

193
00:11:40,835 --> 00:11:41,985
فکر ميکني موثر باشه؟

194
00:11:42,154 --> 00:11:45,398
USA Today
اونا رو فرح بخش کل اعضاي خانواده نامگذاري کرده

195
00:11:46,463 --> 00:11:49,744
چي بگم ، هاوارد که آدم خونواده دوستي نيست

196
00:11:50,860 --> 00:11:52,830
خيلي بد شد اينجا ، پيش اين" جنده" نبود

197
00:11:53,333 --> 00:11:55,750
خيلي به هم مي اومدند

198
00:11:57,920 --> 00:12:01,297
فکر کنم اگه اينو براش جور کنيم کلي خوشحال ميشه

199
00:12:01,556 --> 00:12:03,996
ما براي هاوارد يه جنده بگيريم؟

200
00:12:08,443 --> 00:12:10,407
من خيلي تنها و حشري هستم

201
00:12:10,532 --> 00:12:14,309
ممکنه اين بادوم زميني 20 دلاري رو باز کنم و تا ته بخورمش

202
00:12:19,653 --> 00:12:22,356
به نظرم امتحانش بي ضرره

203
00:12:27,262 --> 00:12:28,762
خب امروز چطور بود؟

204
00:12:31,268 --> 00:12:33,415
داري سعي ميکني سر صحبت باز کني؟

205
00:12:33,818 --> 00:12:35,706
عزيزم ، اصلا مجبور نيستي

206
00:12:36,060 --> 00:12:38,208
نه اين يه قرارداد پذيرفته شده است

207
00:12:41,365 --> 00:12:42,728
امروز چطور بود؟

208
00:12:44,918 --> 00:12:47,344
برنامه کاري من در رستوران رو تغيير دادند

209
00:12:47,469 --> 00:12:49,387
...به همين خاطر ساعات کاري من يه کمي -
عذر ميخوام -

210
00:12:49,555 --> 00:12:51,888
اصلا براي من جالب نيست ؛ غذات رو بخور

211
00:13:01,121 --> 00:13:02,310
دوباره سلام

212
00:13:04,362 --> 00:13:05,684
سلام. گوش کن

213
00:13:06,221 --> 00:13:09,739
...اگه کاري نداري ما فکر کرديم شايد بتوني

214
00:13:10,827 --> 00:13:13,871
...دوست داريم بدونيم -
آيا شما واقعا يه فاحشه هستيد -

215
00:13:15,855 --> 00:13:17,248
شما پليسيد؟ -
نه -

216
00:13:17,416 --> 00:13:18,712
من فاحشه هستم

217
00:13:20,116 --> 00:13:21,574
به به عالي شد

218
00:13:30,920 --> 00:13:34,773
راستش ما يه رفيق داريم که دوستش ترکش کرده

219
00:13:34,898 --> 00:13:37,417
و گفتيم شايد تو بتوني خوشحال کني

220
00:13:37,712 --> 00:13:38,712
با سکس

221
00:13:41,342 --> 00:13:42,856
فکر کنم منظور من رو گرفته بود

222
00:13:43,025 --> 00:13:45,049
آخه چطور بفهمه؟
وقتي تو دوپهلو حرف ميزني

223
00:13:45,874 --> 00:13:49,270
ايشون از قشر متوسط جامعه است
که همه رک و بي ريا حرف ميزنند

224
00:13:50,198 --> 00:13:52,575
نگران نباشيد
من از پس دوست شما برميام

225
00:13:52,874 --> 00:13:54,524
عالي شد

226
00:13:55,869 --> 00:13:58,447
ببين ميشه اين کار يه طوري انجام بشه که

227
00:13:58,572 --> 00:14:01,985
...او نفهمه که تو يه

228
00:14:02,110 --> 00:14:03,185
فاحشه اي

229
00:14:04,834 --> 00:14:06,464
شما تجربه دوست دختري رو ميخواهيد

230
00:14:06,981 --> 00:14:10,113
آره آره
تجربه دوست دختري

231
00:14:10,238 --> 00:14:12,001
راسش اگه زياده خواهي نباشه

232
00:14:12,126 --> 00:14:14,762
ميشه نقش يه دوست دختر يهودي رو بازي کني؟

233
00:14:17,523 --> 00:14:20,144
خب ؛ اين سوال بيستم
ديگه بايد حدس بزني

234
00:14:22,391 --> 00:14:23,991
من نميدونم شلدون

235
00:14:24,399 --> 00:14:25,875
تو جنگ ستارگان هستي؟

236
00:14:28,070 --> 00:14:30,561
آخه چطور يه نفر مي تونه کل يه فيلم باشه؟

237
00:14:31,988 --> 00:14:33,783
من خسته شدم
ميشه يه کار ديگه انجام بديم؟

238
00:14:34,760 --> 00:14:35,776
قبول

239
00:14:36,306 --> 00:14:37,386
من اسپاک بودم

240
00:14:42,863 --> 00:14:45,377
تو با لئونارد "دوستاي سودمند جنسي" هستيد؟

241
00:14:46,226 --> 00:14:47,226
چي؟

242
00:14:47,672 --> 00:14:49,590
تو با لئونارد "دوستاي سودمند جنسي" هستيد؟

243
00:14:49,847 --> 00:14:52,217
اينو از کجا شنيدي؟
خودش بهت گفت؟

244
00:14:52,386 --> 00:14:54,925
لئونارد چيزي نگفته
اما کسي چي ميدونه

245
00:14:55,050 --> 00:14:58,359
وقتي او وانمود ميکنه که نامه هاي تو اشتباهي
مياد خونه ما ، چه اتفاقي بين شما ميافته

246
00:14:59,128 --> 00:15:00,935
اون فقط نامه است
نه سود جنسي

247
00:15:01,697 --> 00:15:02,697
فهميدم

248
00:15:03,200 --> 00:15:04,708
چرا ميپرسي؟

249
00:15:05,037 --> 00:15:07,797
من در مورد کل ساختار اجتماع کنجکاو شدم

250
00:15:08,080 --> 00:15:12,060
از يه طرف،ايده ارضاء کردن نياز جنسي يک شخص

251
00:15:12,185 --> 00:15:13,864
با فرض اين که طرف ديگه سکس به گلوش رسيده باشه

252
00:15:14,246 --> 00:15:17,078
بدون درگيري احساساتي

253
00:15:17,203 --> 00:15:18,739
عملي به نظر ميرسه

254
00:15:18,864 --> 00:15:20,423
اما من ديدم

255
00:15:20,548 --> 00:15:23,683
که هاوارد مثل يه دختر بچه گريه مي کرد

256
00:15:25,445 --> 00:15:28,211
بعضي از افراد نمي تونند دقيقا چنين ارتباطي رو داشته باشتد

257
00:15:29,222 --> 00:15:30,222
تو ميتوني؟

258
00:15:33,090 --> 00:15:34,090
ببخشيد؟

259
00:15:34,826 --> 00:15:36,336
تو ميتوني با مردها سکس کني

260
00:15:36,461 --> 00:15:38,305
بدون ايجاد تعلق خاطر؟

261
00:15:39,975 --> 00:15:43,811
من ... اصلا نميخوام در اين مورد با تو بحث کنم

262
00:15:44,143 --> 00:15:46,008
آيا اين مکالمه تو رو ناراحت مي کنه؟

263
00:15:46,190 --> 00:15:48,607
البته که منو ناراحت ميکنه
خودت تشخيص نميدي؟

264
00:15:48,939 --> 00:15:50,192
من هيچ درکي در اين مورد ندارم

265
00:15:50,360 --> 00:15:53,112
من در تشخيص ايما اشاره و اصطلاحات خاص قوي نيستم

266
00:15:53,281 --> 00:15:55,024
من ناراحت شدم شلدون

267
00:15:57,304 --> 00:15:59,172
ممنوم
اين خيلي کمک کننده بود

268
00:16:02,215 --> 00:16:04,790
خب ، اين ميگوهاي خوشگل کجان؟

269
00:16:05,650 --> 00:16:06,666
بفرما

270
00:16:09,161 --> 00:16:12,370
جدا تو فکرميکني اين اندازه دستاي يه جيگر طلاست

271
00:16:13,953 --> 00:16:15,086
يه جيگر کوچولو

272
00:16:16,787 --> 00:16:18,095
من برميگردم اتاق

273
00:16:18,723 --> 00:16:24,790
پسر، اگه اينا رو بگذاريم روي يه پستون ناز ، مي ميرند؟

274
00:16:33,244 --> 00:16:35,261
سلام
هاوارد والوويتز

275
00:16:36,680 --> 00:16:38,080
استر روزنبلاد

276
00:16:44,974 --> 00:16:48,018
فکر نکنم امشب مدير ساختمون بياد
بنابراين بيا

277
00:16:48,957 --> 00:16:51,314
داري پيشنهاد ميکني من روي کاناپه بخوابم

278
00:16:52,336 --> 00:16:54,458
خب اولين پيشنهادي نبود که به ذهنم رسيد

279
00:16:54,583 --> 00:16:56,592
ولي اولين پيشنهادي است که بيان ميکنم

280
00:16:57,578 --> 00:17:00,095
من نميتونم رو کاناپه تو بخوابم
من روي تخت مي خوابم

281
00:17:00,263 --> 00:17:03,681
با توجه به ابعاد اين کاناپه
من ميشم مثل شخصيت داستاني مضحک

282
00:17:03,851 --> 00:17:06,810
"کتاب کودکان "مرد درازي از کُرنُوال

283
00:17:08,251 --> 00:17:09,251
چي؟

284
00:17:10,206 --> 00:17:12,118
يه مرد درازي اهل کُرنُوال بود

285
00:17:12,243 --> 00:17:13,930
که قدش از تختش بلندتر بود

286
00:17:14,055 --> 00:17:15,987
بدن من توش جا ميشه
اما نصفه نيمه

287
00:17:16,112 --> 00:17:18,567
براي کله گنده کروني من ديگه جا نيست

288
00:17:25,310 --> 00:17:28,707
باشه من به يه شرط تختم رو بهت ميدم

289
00:17:29,093 --> 00:17:32,461
تا هشت ساعت آينده زيپ اين سوراخ گشادت رو بکشي

290
00:17:33,593 --> 00:17:35,129
ميتونم آخرين حرف رو بزنم؟

291
00:17:35,298 --> 00:17:36,673
به شرطي که قصه نباشه

292
00:17:38,889 --> 00:17:39,983
قبول

293
00:17:44,628 --> 00:17:45,646
شب بخير

294
00:17:49,495 --> 00:17:51,599
تحريک؟ بذار بينم

295
00:17:52,055 --> 00:17:54,358
خوندن کتاب جلوي آتش

296
00:17:54,527 --> 00:17:56,415
...قدم زدن کنار ساحل

297
00:17:56,978 --> 00:18:02,417
و هوس بازي با يه چيزبرگر گوشت خوک در روز يکشنبه

298
00:18:04,537 --> 00:18:06,053
جدي؟ منم همينطور

299
00:18:09,030 --> 00:18:12,680
ميدوني چيه؟
خيلي حشري هستي

300
00:18:15,149 --> 00:18:16,856
يه لحظه ببخشيد

301
00:18:20,933 --> 00:18:21,884
چه خبر؟

302
00:18:22,053 --> 00:18:25,220
چرند نگو.شما اين برنامه ريزي رو کرديد.مگه نه؟

303
00:18:26,392 --> 00:18:27,808
اون يه جنده است مگه نه؟

304
00:18:28,811 --> 00:18:30,211
بله،فاحشه

305
00:18:32,301 --> 00:18:34,026
حتما پولش رو هم داديد؟

306
00:18:36,047 --> 00:18:37,047
مرسي

307
00:18:48,467 --> 00:18:49,467
چيه؟

308
00:18:50,524 --> 00:18:51,867
خوابم نميبره

309
00:18:53,208 --> 00:18:55,847
شايد چون اون سوراخت هنوز بازه

310
00:18:58,203 --> 00:18:59,336
من غربت زده شدم

311
00:19:01,636 --> 00:19:03,887
احمق خونه شما 20 فوت تا اينجا فاصله داره

312
00:19:04,443 --> 00:19:06,916
چه فرقي ميکنه 20 فوت يا 20 سال نوري

313
00:19:08,058 --> 00:19:09,906
خونه ما در يه کهکشان خيلي خيلي دوره

314
00:19:12,238 --> 00:19:13,238
لعنتي

315
00:19:17,110 --> 00:19:18,814
ميگي من چي کار کنم؟

316
00:19:20,103 --> 00:19:21,503
آهنگ " گربه نازنازي " رو بخون

317
00:19:24,533 --> 00:19:26,492
اون فقط براي وقتيه که مريض ميشي

318
00:19:28,117 --> 00:19:30,130
مرض غربت هم يه نوع مريضي است

319
00:19:34,099 --> 00:19:36,285
برو بابا واقعا بايد بخونم؟

320
00:19:37,343 --> 00:19:39,296
ميخواي بيدار بمونيم و صحبت کنيم

321
00:19:41,756 --> 00:19:43,356
<font color="#0080ff">? Soft kitty ?</font>

322
00:19:44,300 --> 00:19:45,747
<font color="#0080ff">? Warm kitty ?</font>

323
00:19:45,872 --> 00:19:48,173
<font color="#0080ff">? Little ball of fur ?</font>

324
00:19:48,928 --> 00:19:50,730
<font color="#0080ff">? Happy kitty ?</font>

325
00:19:54,051 --> 00:19:55,916
Sleepy kitty -
<font color="#0080ff">? Sleepy kit... ? -</font>

326
00:19:58,916 --> 00:19:59,916
از اول بخون

327
00:20:05,219 --> 00:20:07,073
<font color="#0080ff">? Soft kitty ?</font>

328
00:20:07,198 --> 00:20:08,587
<font color="#0080ff">? Warm kitty ?</font>

329
00:20:08,712 --> 00:20:11,061
<font color="#0080ff">? Little ball of fur ?</font>

330
00:20:11,973 --> 00:20:13,450
<font color="#0080ff">? Happy kitty ?</font>

331
00:20:13,575 --> 00:20:14,957
<font color="#0080ff">? Sleepy kitty ?</font>

332
00:20:15,309 --> 00:20:17,609
<font color="#0080ff">? Purr, purr, purr ?</font>

333
00:20:23,348 --> 00:20:25,959
از اين که اجازه دادي اينجا بمونم ممنونم

334
00:20:26,597 --> 00:20:28,303
خواهش ميکنم عزيزم

335
00:20:32,914 --> 00:20:34,799
خب ديگه خوابم گرفت.برو بيرون

336
00:20:46,650 --> 00:20:48,855
چه خوب بالاخره اومدي خونه

337
00:20:49,151 --> 00:20:50,656
تو پيش پني چکار داشتي؟

338
00:20:50,992 --> 00:20:52,587
خب ما شام خورديم

339
00:20:52,712 --> 00:20:54,786
يه کم بازي کرديم و بعدش من شب اونجا موندم

340
00:20:56,577 --> 00:20:58,385
خوشحال ميشي اگه بدوني که من الان

341
00:20:58,510 --> 00:21:01,167
درک خيلي بهتري از اصطلاح "دوستان سودمند جنسي" پيدا کردم

342
00:21:05,100 --> 00:21:15,100
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

