﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:07,507 --> 00:00:10,759
اون فقط شير يخ زده است که
مقداري جلبک دريايي واسه سفت شدن بهش زدند

3
00:00:10,927 --> 00:00:15,764
اوه،چقدر جالب -
در ضمن صورتي نيست و توت فرنگي هم نداره -

4
00:00:17,058 --> 00:00:19,434
آره,ولي اينا جواب سوال من نيست

5
00:00:19,602 --> 00:00:22,229
سوالت چي بود؟ -
يه کم ميخوري؟ -

6
00:00:22,396 --> 00:00:23,897
آهان

7
00:00:24,273 --> 00:00:26,483
نه من به لاکتوز حسساسيت دارم -
درسته -

8
00:00:26,651 --> 00:00:28,777
. . .ميدوني . . . گوز -
آره,خب -

9
00:00:29,737 --> 00:00:32,447
خب,شب بخير

10
00:00:32,447 --> 00:00:42,447
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

11
00:00:46,796 --> 00:00:50,131
چي کار مي کني؟ -
<i>نسيم مياد -</i>

12
00:00:50,716 --> 00:00:52,092
<i>من حس نکردم</i>

13
00:00:53,386 --> 00:00:57,180
چرا نميريم توي ...آپارتمان تو -
آخه ميدوني -

14
00:00:57,348 --> 00:00:59,266
فکر کنم بهتره يه کم سرعت کار رو کم کنيم

15
00:00:59,433 --> 00:01:01,977
نه منظورم اين نبود که بريم تو آپارتمان تو
و به سرعت بريم تا آخرش

16
00:01:02,144 --> 00:01:03,770
نه,مي دونم

17
00:01:04,063 --> 00:01:07,107
.مي دونم منظورت چيه
....آخه اين اولين

18
00:01:07,275 --> 00:01:08,316
بله؛البته,درسته,مشکلي نيست

19
00:01:08,484 --> 00:01:10,777
خب چرا معلوم نکنيم کجا ميخواييم بريم

20
00:01:10,945 --> 00:01:13,071
و  کي مي خوايم اونجا برسيم؟

21
00:01:13,239 --> 00:01:17,117
اينطوري سرعت مسافت نسبت
به زمان معلوم ميشه

22
00:01:19,036 --> 00:01:20,954
معادله رو بر حسب
حل کنيم R

23
00:01:22,039 --> 00:01:23,623
يا مي تونيم صبر کنيم
ببينيم چي پيش مياد

24
00:01:24,667 --> 00:01:26,626
.اينم ميشه

25
00:01:27,253 --> 00:01:29,337
شب بخير لئونارد -
شب بخير -

26
00:01:34,427 --> 00:01:36,261
داره مياد... برو رو اسکرين سيوِر

27
00:01:40,891 --> 00:01:42,892
اوه , هي لئونارد

28
00:01:43,060 --> 00:01:45,687
قرارتون چطور بود؟ -
بريد گمشيد -

29
00:01:47,857 --> 00:01:51,359
شلدون,چطور مي توني همينطوري بشيني
و اجازه بدي جاسوسي منو بکنند؟

30
00:01:51,527 --> 00:01:52,569
اونا باهوش تر بودند

31
00:01:52,737 --> 00:01:56,114
اونا از اين نکته که کارهاي شخصي تو واقعا
براي من بي اهميته سوء استفاده کردند

32
00:01:57,450 --> 00:02:00,410
تو بايد از ما ممنون باشي
وقتي نس لهاي بعدي بخوان بفهمند که

33
00:02:00,578 --> 00:02:03,204
چرا رابطه تو و پني به نابودي کشيده شد

34
00:02:03,372 --> 00:02:06,333
جعبه سياه کارهات اينجا حاضر است

35
00:02:06,500 --> 00:02:09,294
در مورد چي حرف ميزني ؟
قرارمون خيلي هم خوب پيش رفت

36
00:02:09,462 --> 00:02:11,296
پني گفت که ميخواد سرعت  کار رو کم کنه

37
00:02:11,464 --> 00:02:14,215
خب؛وقتي که ميگه مي خواد
سرعت رو کم کنه

38
00:02:14,383 --> 00:02:18,219
"مثل اينه که بگه"من از اين شام لذت بردم

39
00:02:18,387 --> 00:02:21,222
ميخوام سرعت رو کم کنم و طعم اون رو لمس کنم

40
00:02:21,390 --> 00:02:24,893
نه منظورش اين بوده که
اين گاگول هالو خيلي بي مزه است

41
00:02:25,645 --> 00:02:28,563
من ميخوام سرعت رو کم کنم و
اين مطلب رو ابراز کنم

42
00:02:30,232 --> 00:02:32,567
تو مثل ماهي هستي -
من مثل ماهي نيستم -

43
00:02:32,735 --> 00:02:34,527
اوه , جدي ؟
قرار بعدي رو معلوم کردي؟

44
00:02:34,695 --> 00:02:39,824
خب نه,تصميم گرفتيم ببينيم چي ميشه -
اوه,منم ميدونم اين ديگه خريت است -

45
00:02:40,326 --> 00:02:42,827
باشه قبول
فرض کنيم نظريه شما درست باشه

46
00:02:42,995 --> 00:02:46,539
ما با هم رفتيم شام,با هم صحبت کرديم
خنديديم,بوسيديم

47
00:02:46,707 --> 00:02:48,083
کجاي کار من ممکنه اشتباه بوده باشه؟

48
00:02:48,250 --> 00:02:51,419
يه کم فکر کن,لئونارد
چيزهاي خيلي جزئي ميتونه آتيش زن ها رو خاموش کنه

49
00:02:51,587 --> 00:02:55,674
مثلا،هي اين پيشخدمته عجب تيکه اي است
ميشه ببريمش خونه

50
00:02:56,550 --> 00:03:00,595
يا مثلا "وزن مامان تو چند کيلو است" ؟
ميخوام بدونم در آينده تو کجا بايد بکنم

51
00:03:00,763 --> 00:03:04,182
.من همچين چيزايي نگفتم -
.خوبه،چون اينا جواب نميده -

52
00:03:04,934 --> 00:03:07,811
در ضمن اگه به زن ها زُل بزني
و جلوشون نفس نفس بزني ؛بهت بي توجهي مي کنند

53
00:03:07,978 --> 00:03:10,355
متاسفانه،من با اين درد زندگي را شروع کردم

54
00:03:10,856 --> 00:03:13,024
ببينيد همه چيز خوب پيش رفت

55
00:03:13,192 --> 00:03:17,237
حتي لازم نشد از پيش نويس هاي
مکالمه ام استفاده کنم

56
00:03:17,405 --> 00:03:19,739
اون دختر که همسايمونه
به من تمايل داره

57
00:03:20,366 --> 00:03:21,950
به نوار ضبط شده رجوع کنيم

58
00:03:23,911 --> 00:03:26,037
عکس العمل او نسبت به
بوس شب بخير رو ببينيد

59
00:03:26,205 --> 00:03:30,583
نه تغييري در تنفس؛نه گشاد شدن مردمک چشم ها
و نه تحرکي در سينه ها

60
00:03:30,751 --> 00:03:32,794
راستي,چه نماي خوبي رو گرفتي

61
00:03:33,129 --> 00:03:36,256
جالبه,فکش بسته است،دسترسي
به زبانش مقدور نيست

62
00:03:36,424 --> 00:03:39,759
اين مشخصا علامت بدي
براي جفت گيري انسان ها هست

63
00:03:40,136 --> 00:03:41,970
.اين علامت بدي نيست

64
00:03:42,138 --> 00:03:45,724
بس کن,شما عين دو تا سوسمار با هم حال ميکنيد
فقط زير گلوتون به اندازه سوسمار باد نکرده

65
00:03:46,517 --> 00:03:49,144
و بدترين علامت اين که
تو الان اينجايي نه اونجا

66
00:03:49,311 --> 00:03:52,814
من اونجا نيستم چون دارم
سرعت کار رو کم ميکنم

67
00:03:52,982 --> 00:03:56,443
در ضمن,در مقايسه با شما
من دارم به سرعت باد ميرم

68
00:03:57,653 --> 00:04:00,655
اون دوربين رو هم برش دار

69
00:04:02,199 --> 00:04:05,160
اون روزا که اميدي نداشت
خيلي باحال تر بود

70
00:04:07,872 --> 00:04:09,789
بهش وقت بديد

71
00:04:09,789 --> 00:04:19,789
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

72
00:04:28,000 --> 00:04:31,400
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 2
قسمت 1 : ماهي بزرگ بد</font>

73
00:04:32,500 --> 00:04:40,500
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ CinemaFreak.Net ]

74
00:04:42,823 --> 00:04:44,991
سلام -
اوه,سلام پني -

75
00:04:45,159 --> 00:04:49,037
جهت اطلاع,آب داغ ماشين دوم
ناکافي است بنابراين فقط لباس هاي رنگي

76
00:04:49,205 --> 00:04:52,248
و چهارمي هم هنوز نرم کننده را
زودتر از موعد به آب اضافه ميکنه

77
00:04:52,416 --> 00:04:55,752
پس از اون براي لباس هاي ظريف استفاده نکن  -
ممنون -

78
00:04:58,547 --> 00:04:59,714
آه,خداي من

79
00:04:59,882 --> 00:05:03,635
خب يه باره برو لباساتو بريز تو رودخونه
و با سنگ تو سرش بزن تا شسته بشه

80
00:05:08,390 --> 00:05:10,975
شلدون,مي تونم يه سوال ازت بپرسم؟

81
00:05:11,477 --> 00:05:15,104
ترجيح ميدم نپرسي
ولي منعت هم نميکنم

82
00:05:16,106 --> 00:05:17,941
"خيلي خب,فکر کنم گفتي "بله

83
00:05:19,109 --> 00:05:20,401
خيلي خب
: سوال من اينه

84
00:05:20,820 --> 00:05:25,573
آيا تا حالا لئونارد با يه
دختر عادي دوست بوده ؟

85
00:05:26,742 --> 00:05:30,119
خب,من فرض ميکنم منظورت
عادي از نظر دستگاه هاضمه است

86
00:05:31,372 --> 00:05:34,666
.چون چنين سوالي بي مورد به نظر مياد

87
00:05:35,417 --> 00:05:40,380
نه؛منظورم اينه که آيا تا حالا با دختري
که نابغه نباشه دوست بوده

88
00:05:40,548 --> 00:05:42,757
آه, خب چند سال پيش با يه زن

89
00:05:42,925 --> 00:05:46,970
که دکتراي ادبيات فرانسه داشت بيرون رفت

90
00:05:47,763 --> 00:05:52,475
چطور اون يه نابغه نبود؟ -
خب,اولا اين که خودش فرانسوي بود -

91
00:05:54,478 --> 00:05:57,105
و دوم اين که,رشته ادبيات بود

92
00:06:03,070 --> 00:06:04,529
. . . خب

93
00:06:05,823 --> 00:06:08,116
تو فکر ميکني اگه منو لئونارد
به دوستيمون ادامه بديم

94
00:06:08,284 --> 00:06:10,702
اون از دست من خسته بشه؟

95
00:06:16,667 --> 00:06:18,668
بستگي داره -
به چي ؟ -

96
00:06:19,295 --> 00:06:21,754
تو اطلاعات عملي از فيزيک کوانتوم داري؟

97
00:06:21,922 --> 00:06:23,172
نه

98
00:06:23,340 --> 00:06:25,341
تو به زبان کلينگان حرف ميزني؟

99
00:06:25,885 --> 00:06:26,926
نه

100
00:06:27,303 --> 00:06:30,804
حقه هاي پاستور بازي رو بلدي؟ -
باشه فهميدم -

101
00:06:32,182 --> 00:06:36,185
لئونارد هيچ علاقه اي به کارهاي يک
پيشخدمت/هنرپيشه نداره

102
00:06:36,353 --> 00:06:40,899
دختري که اونقدر احساس تزلزل ميکنه که
به دروغ گفته دانشگاه جامعه شناسي رو تموم کرده

103
00:06:41,066 --> 00:06:42,609
چرا بايد اين دروغ رو گفته باشي؟

104
00:06:42,776 --> 00:06:45,528
خب اون همش در مورد اين دانشگاه
و اون مدرسه ميگفت

105
00:06:45,696 --> 00:06:49,198
منم نميخواسم فکر کنه من يه دختر
.خنگ و مردودي هستم

106
00:06:49,366 --> 00:06:53,536
"تو فکر کردي معکوس يه "خنگ مردودي
يک "فارغ التحصيل دانشگاه جامعه شناسي"است؟

107
00:06:58,417 --> 00:07:00,960
آخه مي دوني ,تو اين مملکت آدم هاي موفق

108
00:07:01,128 --> 00:07:02,962
زيادي هستند که فارغ التحصيل
اين رشته هستند

109
00:07:03,130 --> 00:07:05,340
بله,ولي تو,نه فارغ التحصيلي و نه موفق

110
00:07:07,259 --> 00:07:09,552
درسته,خب,ببين
اين قضيه فقط بين من و تو بمونه

111
00:07:09,720 --> 00:07:12,847
حق نداري به لئونارد چيزي بگي

112
00:07:14,016 --> 00:07:16,893
تو داري از من ميخواي که يک راز رو نگهداري کنم؟ -
بله -

113
00:07:17,061 --> 00:07:18,227
خب شرمنده

114
00:07:18,395 --> 00:07:21,648
ولي تو بايد اول خواسته راز نگهداري را
مطرح ميکردي بعد راز رو ميگفتي

115
00:07:21,815 --> 00:07:25,777
تا من بتونم تصميم بگيرم که آيا شرط
رازداري را قبول بکنم يا نه

116
00:07:26,445 --> 00:07:30,031
.تو نميتوني يه راز رو عطف به ما قبل کني

117
00:07:31,325 --> 00:07:32,825
چي؟

118
00:07:32,993 --> 00:07:36,287
راز نگهداري يک تلاش بسار پيچيده است
آدم راز نگهدار نه تنها بايد

119
00:07:36,455 --> 00:07:40,625
مواظب حرف هاش باشه بلکه مواظب چهره
و عکس العمل هاي غير ارادي هم باشه

120
00:07:41,043 --> 00:07:43,377
من شخصا وقتي بخوام چيزي رو
از حريفم پنهان کنم

121
00:07:43,544 --> 00:07:47,215
بيشتر از يه مبتلا به جنون گاوي تيک عصبي پيدا ميکنم

122
00:07:52,513 --> 00:07:53,554
اين يه جوک بود

123
00:07:53,722 --> 00:07:55,500
من از شباهت لغتي بين

124
00:07:55,550 --> 00:07:57,517
Tick کنه اي که خون گاو رو ميمکه و مريضش ميکنه

125
00:07:57,685 --> 00:08:00,144
Tic و حرکت هاي غير ارادي و عصبي  ماهيچه ها
استفاده کردم

126
00:08:04,775 --> 00:08:05,942
خودم اين جوک رو ساختم

127
00:08:08,779 --> 00:08:13,783
ببين اگه لئونارد بفهمه که من دروغ گفتم
قطعا از خجالت مي ميرم

128
00:08:13,951 --> 00:08:16,953
اين از نظر فيزيولوپژيکي غير ممکنه -
آخ,شلدون تو رو خدا -

129
00:08:17,121 --> 00:08:19,122
ببين من به عنوان يه دوست
ازت خواهش مي کنم

130
00:08:20,499 --> 00:08:22,834
مي خواي بگي دوستي به طور طبيعي

131
00:08:23,002 --> 00:08:25,586
شامل يک اجبار براي راز نگهداري است؟

132
00:08:25,754 --> 00:08:29,173
خب,آره -
جالبه -

133
00:08:29,717 --> 00:08:32,135
يه سوال ديگه, و شايد
بهتره در اين مورد راهنمايي بشم

134
00:08:32,302 --> 00:08:34,387
ما کي با هم دوست شديم؟

135
00:08:36,890 --> 00:08:38,599
يعني من نميتونم چراغ سبز باشم

136
00:08:38,767 --> 00:08:40,768
انتخاب شده باشم "OA" مگر اين که توسط گارد

137
00:08:40,936 --> 00:08:43,938
اما اگه پايتخت کافي براي شروع
و تجهيزات تحقيقاتي به من بدهند

138
00:08:44,106 --> 00:08:46,107
ميتونم "بتمن" باشم

139
00:08:50,070 --> 00:08:51,821
تو ميتوني بتمن بشي؟ -
البته -

140
00:08:51,989 --> 00:08:53,072
من بتمن هستم

141
00:08:53,240 --> 00:08:54,282
ديدي ؟

142
00:08:56,702 --> 00:08:57,744
سلام بچه ها  -
سلام -

143
00:08:57,911 --> 00:08:59,495
سلام پني -
سلام -

144
00:09:00,581 --> 00:09:04,250
پني اگه جمعه شب کاري نداري
فکر کردم بشه با هم بريم يه فيلم ببينيم

145
00:09:04,418 --> 00:09:07,086
آخ،ميدوني فکر کنم جمعه
شيفت کاري شام رو دارم

146
00:09:07,254 --> 00:09:09,964
باشه,شنبه چطوره؟ -
ميدوني من مطمئن نيستم -

147
00:09:10,132 --> 00:09:13,134
آخه مدير هنوز برنامه کاري رو نزده
چطوره خودم خبرت کنم

148
00:09:13,302 --> 00:09:14,302
عاليه -
باشه -

149
00:09:14,470 --> 00:09:20,099
خب هر وقت فهميدي به منم بگو باشه
خب آه, خدا من همون ماهي بد هستم

150
00:09:21,852 --> 00:09:24,937
من چه کار اشتباهي کردم؟ -
چرا از من مي پرسي؟ -

151
00:09:25,481 --> 00:09:28,691
من نه از رابطه تو و پني اطلاعي دارم

152
00:09:28,859 --> 00:09:31,819
و نه راهي بلدم که اين چيزها رو ياد بگيرم

153
00:09:34,156 --> 00:09:36,074
يعني چي؟ -
هيچي -

154
00:09:36,241 --> 00:09:39,452
انگار داري بر وجود يک راز
اطلاعاتي بين من و پني پافشاري ميکني

155
00:09:39,620 --> 00:09:42,330
در صورتي که چنين چيزي وجود نداره -
نه اينطور نيست -

156
00:09:42,498 --> 00:09:45,750
من فقط فکر مي کنم بهتره نسبت به
جمله بندي هاتون محتاط باشيد قربان

157
00:09:48,295 --> 00:09:51,631
تو چه مرگت شده؟ -
بايد دوباره سوالم را تکرار کنم؟ -

158
00:09:51,799 --> 00:09:55,676
چرا اصرار داري پاي منو به
ماجراهايي بکشي که به من ربطي نداره؟

159
00:09:55,844 --> 00:09:59,680
بلکه فقط بين تو پني است
شخصي که من به ندرت باهاش حرف مي زنم

160
00:10:07,523 --> 00:10:09,732
پوزت چي شده؟

161
00:10:10,109 --> 00:10:13,069
نميخواد قيافه منو به اين موضوع ربط بدي

162
00:10:14,696 --> 00:10:16,864
روز بخير لئونارد -
چي ؟ -

163
00:10:17,032 --> 00:10:19,325
گفتم روز بخير

164
00:10:22,121 --> 00:10:23,996
روز بخير؟

165
00:10:25,707 --> 00:10:28,042
براي امروز ماهي سالمون
تازه آلاسکايي داريم

166
00:10:28,210 --> 00:10:30,419
که با برنج کته اي پلوپز شده
سرو مي شه

167
00:10:30,587 --> 00:10:33,422
...سوپ روز ما هم -
تو بايد من را از قسمي که خوردم معاف کني -

168
00:10:36,718 --> 00:10:39,095
شلدون,من دارم کار ميکنم

169
00:10:39,263 --> 00:10:41,264
چرا يه دقيقه وقت براي تصميم گيري نمي خواهيد

170
00:10:43,433 --> 00:10:44,892
پني,من نميتونم راز تو را نگه دارم

171
00:10:45,060 --> 00:10:49,605
من دارم مثل يک پروتئين از نو شکل گرفته
در فضاي قابل تنظيم دولا ميشم

172
00:10:50,566 --> 00:10:51,983
مثل يک مقاوت سه پايه

173
00:10:52,943 --> 00:10:54,861
مثل يک کت شلوار ارزون قيمت

174
00:10:55,154 --> 00:10:58,197
ببين,چرا اينقدر برات سخته که يه راز
به اين کوچيکي رو نگه داري

175
00:10:58,365 --> 00:10:59,907
من ذاتا چنين توانايي رو ندارم

176
00:11:00,075 --> 00:11:03,703
به خاطر همين در گزينش براي
همکاري با يک سري تحقيقات بسيار حيثيتي دولت

177
00:11:03,871 --> 00:11:07,373
در يک پايگاه سري نظامي که تحت عنوان
يک مرکز تحقيقات کشاورزي جا زده شده

178
00:11:07,541 --> 00:11:10,835
و در 12.5 مايلي شهر تراورس در ميشيگان
.قرار داره , رد شدم

179
00:11:15,632 --> 00:11:18,593
که البته تو اينو از من نشنيدي

180
00:11:19,094 --> 00:11:21,971
...ببين,فقط  فراموش کن که من بهت گفتم

181
00:11:22,139 --> 00:11:24,265
که از دانشگده جامعه شناسي فارغ التحصيل نشدم

182
00:11:24,433 --> 00:11:28,436
فراموشي؟تو از من مي خواي فراموش کنم؟
اين مغز چيزي رو فراموش نميکنه

183
00:11:28,604 --> 00:11:32,356
من از روزي که مادرم منو از شير گرفت تا حالا
حتي يک نکته رو هم فراموش نکردم

184
00:11:33,775 --> 00:11:35,276
که اون روز يه سه شنبه باروني بود -
خيلي خب -

185
00:11:36,737 --> 00:11:38,738
ببين,تو به من قول دادي که
راز منو نگه داري

186
00:11:38,906 --> 00:11:41,616
پس فقط بايد يه راهي براش پيدا کني

187
00:11:42,784 --> 00:11:45,161
لئونارد,من از اينجا ميرم

188
00:11:48,207 --> 00:11:50,499
منظورت چيه که از اينجا ميري؟
چرا؟

189
00:11:50,667 --> 00:11:53,127
لازم نيست دليلي وجود داشته باشه

190
00:11:54,421 --> 00:11:57,340
چرا يه حدودايي دليل مي خواد -
نه الزاما -

191
00:11:57,507 --> 00:12:00,384
اين نمونه اي کلاسيک از تسلسل"مانشازن"است

192
00:12:00,552 --> 00:12:04,513
يا پاسخ بر اساس دلايل جزئئ تري
بر پايه يک بازگشت تکرار شونده استوار است

193
00:12:04,681 --> 00:12:08,309
يا در مسير بيان دليل,به يک گزاره
يا اين که سرانجام در يک حلقه تکرار مي افتد

194
00:12:08,477 --> 00:12:11,646
پس يعني من دارم  از اينجا ميرم
چون من دارم از اينجا ميرم

195
00:12:13,732 --> 00:12:14,941
من هنوز گيجم

196
00:12:15,108 --> 00:12:18,194
لئونارد,من نمي دونم ديگه
از اين ساده تر چطوري بايد حاليت کنم

197
00:12:19,196 --> 00:12:21,864
هي,چه خبر ؟
<font color="#ff8000">(به زبان فرانسوي)</font>

198
00:12:22,908 --> 00:12:25,910
ما الان داريم از نمايشگاه
جسدهاي پلاستيکي بدن انسان مياييم

199
00:12:26,078 --> 00:12:29,205
بعضي از اون دخترهاي لخت
خيلي ملس بودند

200
00:12:30,207 --> 00:12:33,251
اگه اجازه بدي
ميرم وسايلم رو جمع کنم

201
00:12:33,961 --> 00:12:38,339
اين يه جور حساسيت بيش از حد
به يک جسد بي ضرر مصنوعي است

202
00:12:39,800 --> 00:12:42,677
ربطي به تو نداره هاوارد
اون گفت داره از اينجا ميره

203
00:12:43,095 --> 00:12:44,804
مگه تو چي کار کردي؟

204
00:12:44,972 --> 00:12:48,349
نکنه نور و يا رنگ زمينه
تلوزيون رو کم و زياد کردي

205
00:12:48,517 --> 00:12:50,142
نه -
جلوي اون چسب زخم رو -

206
00:12:50,310 --> 00:12:52,103
از روي زخمت باز کردي؟

207
00:12:52,271 --> 00:12:54,188
نه -
نکنه يه سس معمولي خريدي ؟ -

208
00:12:54,356 --> 00:12:57,817
يادت رفت ظرف شو رو آب بکشي ؟
از پشت در حموم باهاش حرف زدي؟

209
00:12:59,236 --> 00:13:02,905
ترموستات رو دست زدي؛با گشنيز غذا پختي؟
حرف "ت"رو تلفظ کردي؟"Often" در لغت

210
00:13:04,533 --> 00:13:05,574
نه

211
00:13:06,660 --> 00:13:09,203
نکنه قطار را مسخره کردي؟

212
00:13:11,164 --> 00:13:14,417
نه من هيچ کاري نکردم
او کلا خل شده

213
00:13:14,584 --> 00:13:16,502
خب,ما همه ميدونستيم يه همچين روزي سر ميرسه

214
00:13:18,630 --> 00:13:20,131
چقدر زود

215
00:13:20,299 --> 00:13:23,301
اين کيف آماده من براي مواقع بحران است

216
00:13:24,594 --> 00:13:27,555
اين کار توسط سازمان
امنيت ملي توصيه شده

217
00:13:27,723 --> 00:13:29,724
و سارا کانر

218
00:13:30,892 --> 00:13:32,226
کجا مي خواي زندگي کني؟

219
00:13:32,394 --> 00:13:35,563
تا زماني که يه جاي دائمي پيدا کنم
پيش دوستان مي مونم

220
00:13:35,731 --> 00:13:36,814
خداحافظ

221
00:13:40,068 --> 00:13:43,654
خب,تو نميتوني با من بموني
من يه آپارتمان خيلي خيلي کوچولو دارم

222
00:13:43,822 --> 00:13:48,117
ببخشيد مگه مهمون نوازي يکي از جنبه هاي
عبادي "منوشنا ياژنا" نيست؟

223
00:13:48,285 --> 00:13:53,122
يکي از پنج وظيفه مذهبي يا
از خودگذشتگي در آيين هندوها؟

224
00:13:56,335 --> 00:13:58,961
من از قطار بدم مياد

225
00:14:04,134 --> 00:14:06,635
مسخره نشو,تو عاشق قطار هستي

226
00:14:07,929 --> 00:14:09,388
آره هستم,بيا بريم

227
00:14:12,142 --> 00:14:14,185
مي بينمت لئونارد

228
00:14:20,400 --> 00:14:22,318
انگاري شد

229
00:14:31,870 --> 00:14:36,248
اين يه ساختمون خيلي قديميه -
60سالشه,قبلا يه کارگاه ساعت سازي بوده -

230
00:14:36,416 --> 00:14:38,834
آه ه ه -
چي ؟ -

231
00:14:39,002 --> 00:14:43,047
از پسماندهاي اورانيوم موجود
در شبرنگ هاي ساعت ها نگران نيستي؟

232
00:14:43,215 --> 00:14:45,800
! نه تا حالا

233
00:14:46,510 --> 00:14:49,512
باورم نميشه که دستگاه سنجش پرتو
رو نياوردم

234
00:14:49,971 --> 00:14:52,765
گذاشته بودم روي تختم ولي تو ساک نگذاشتمش

235
00:14:53,225 --> 00:14:56,977
خب،شلدون اگه اينجا احساس راحتي نميکني -
شوخي کردم,آوردمش -

236
00:14:57,854 --> 00:15:01,690
اين يه جوک بود
من انتظارات محاوره اي را معکوس کردم

237
00:15:01,858 --> 00:15:05,945
به اين کار ميگن
جابجا کردن لغات

238
00:15:06,822 --> 00:15:08,489
عاليه

239
00:15:12,160 --> 00:15:15,746
اين زنه "آيشواريا راي"نيست؟ -
آره,بازيگر جالبي نيست؟ -

240
00:15:15,914 --> 00:15:19,333
راسش بايد بگم اون براي يه آدم بدبخت
مثل"ماهوري ديگشيک"است

241
00:15:19,501 --> 00:15:21,544
!چقدر تو گستاخي

242
00:15:21,711 --> 00:15:23,754
آيشواريا راي يه خداست

243
00:15:23,922 --> 00:15:28,551
در برابر اون ماهاري ديگشيک
يه جنده جزامي است

244
00:15:30,011 --> 00:15:31,846
شرمنده,نمي خواستم ناراحتت بکنم

245
00:15:33,890 --> 00:15:37,059
مشخصه که اونقدرها هم
با سينماي هند آشنا نيستي

246
00:15:45,527 --> 00:15:46,735
اون کيه ؟

247
00:15:46,903 --> 00:15:49,113
سُک سُک

248
00:15:52,784 --> 00:15:55,077
تو گرگي

249
00:15:55,871 --> 00:16:00,583
نميشد بذاريش توي يک سبد حصيري
و آتيشش بزني؟

250
00:16:02,669 --> 00:16:06,005
من تا حالا روي تشک بادي نخوابيدم

251
00:16:06,381 --> 00:16:09,258
به هيچ وجه مهره هاي کمر رو نگه نميداره

252
00:16:09,926 --> 00:16:13,596
شايد توي نيمکت پارک راحت تر باشي

253
00:16:14,264 --> 00:16:16,932
من هيچ راهي نمي بينم
که يه نيمکت از پارک بياريم اينجا

254
00:16:17,893 --> 00:16:20,352
مي خواي جاهامونو عوض کنيم؟ -
نه,خوبه -

255
00:16:20,520 --> 00:16:23,939
من واقعا راحت مي تونم
توي يک قلعه بادي هم بخوابم

256
00:16:26,359 --> 00:16:29,111
بلند شو، جاهامونو عوض ميکنيم -
حالا،اگه تو بخواي  -

257
00:16:29,279 --> 00:16:30,905
يالا بلند شو

258
00:16:31,114 --> 00:16:36,535
چه خبره؟
شما پسرها داريد کون کونک بازي درمياريد؟

259
00:16:37,162 --> 00:16:39,538
ما فقط داريم صحبت ميکنيم ,ننه

260
00:16:39,706 --> 00:16:41,749
اگه همين الان آروم نگيريد

261
00:16:41,917 --> 00:16:46,378
ديگه اجازه نميدم کسي
شب اينجا بمونه

262
00:16:46,546 --> 00:16:50,549
تو رو به خدا ,ننه,من 27 سالمه

263
00:16:50,717 --> 00:16:52,927
و اينم يه شب تو خوابگاه مدرسه نيست

264
00:16:57,599 --> 00:17:00,100
الان راحتي؟ -
آه ه -

265
00:17:04,814 --> 00:17:08,234
اين پوستر "هالي بري" يه کم
بي روحه

266
00:17:09,277 --> 00:17:11,111
خب نگاش نکن

267
00:17:11,279 --> 00:17:14,615
مثل چهارمين زن هنرپيشه "زن گربه اي" مورد علاقه منه  -
جدي؟ -

268
00:17:14,783 --> 00:17:17,826
بله،"جولي نيومار" "ميشل فايفر" و
ارثا کيت"و بعدش اين يکي"

269
00:17:17,994 --> 00:17:22,164
خانم "لي مري ودر" چي؟ -
اوه اون فراموش کردم -

270
00:17:22,624 --> 00:17:25,084
خوشحالم که قضيه معلوم شد

271
00:17:25,502 --> 00:17:28,337
با اين حساب "هالي بري" پنجمين "زن گربه اي" مورد علاقه منه

272
00:17:28,505 --> 00:17:31,382
پس ميشه "جولي نيومار" "ميشل فايفر" و
..."ارثا کيت"و "لي مري ودر"

273
00:17:31,550 --> 00:17:37,346
لطفا؛التماس ميکنم بخواب -
دارم سعي ميکنم الان دارم "زن گربه اي" ميشمارم -

274
00:17:41,601 --> 00:17:44,311
اگر چه در فيلم "ايکس-من" درخشش
خوبي داشت

275
00:17:44,479 --> 00:17:45,479
آخ,تو رو خدا شلدون

276
00:17:45,647 --> 00:17:49,149
اون بازيگر مورد علاقه من در ايکس-من نيست
...بلکه به ترتيب: "ولورين" ، "سايکلوپ" و

277
00:17:49,317 --> 00:17:52,820
من پروفوسور ايکس رو جا انداختم
پروفوسور ايکس؛ولورين،سايکلوپ

278
00:17:52,988 --> 00:17:56,323
...آيس من،بعدش استورم،آنجل، دبيست -
نه وايسا،نايت کرالر

279
00:17:56,741 --> 00:18:01,829
پروفوسور ايکس؛نايت کرالر،ولورين،سايکلوپ
...آيس من،بعدش استورم،آنجل، دبيست

280
00:18:03,206 --> 00:18:04,248
اومدم

281
00:18:05,000 --> 00:18:07,376
سلام

282
00:18:07,752 --> 00:18:11,380
ايناهاش،اين رفيق ..فيق..فيق..فيق
قديمي من

283
00:18:17,470 --> 00:18:19,972
اين چه مرگش شده؟ -
کوترپالي خرابش کرد سر من -

284
00:18:20,140 --> 00:18:22,808
اما بازم خوابش نبرد
من هم يه مشت "واليوم" از مادرم برداشتم

285
00:18:22,976 --> 00:18:25,978
ريختم تو يه ليوان شير داغ و بهش دادم

286
00:18:27,439 --> 00:18:30,566
باز هم خفه خون نمي گيره
پس سُک سُک تو گرگي

287
00:18:34,696 --> 00:18:37,197
من بر....گشتم

288
00:18:37,741 --> 00:18:40,993
من هنوز نفهميدم اصلا چرا رفتي؟ -
نمي تونم بهت بگم -

289
00:18:41,161 --> 00:18:44,705
چرا نه؟ -
به پني قول دادم -

290
00:18:45,457 --> 00:18:49,877
به پني قول دادي که چي؟ -
که راز رو به تو نگم -

291
00:18:53,590 --> 00:18:56,884
چه رازي؟ به من بگو

292
00:18:59,888 --> 00:19:02,765
مامان تو ماشين سيگار ميکشه

293
00:19:04,559 --> 00:19:07,353
حضرت مسيح از اين کار ناراحت نميشه
اما به بابا نبايد بگيم

294
00:19:09,939 --> 00:19:12,608
اين راز نه،اون يکي راز

295
00:19:12,776 --> 00:19:15,402
من بت من هستم -
لعنتي,شلدون -

296
00:19:19,240 --> 00:19:22,826
تو گفتي پني يه راز بهت گفته
اون راز چيه؟

297
00:19:22,994 --> 00:19:26,580
باشه بهت ميگم
اما نبايد به لئونارد بگي

298
00:19:27,874 --> 00:19:29,750
قول ميدم

299
00:19:30,251 --> 00:19:32,670
پني در مورد فارغ التحصيلي
از دانشگاه دروغ گفته

300
00:19:32,837 --> 00:19:36,215
چون ميترسيده که به اندازه کافي
از ديد لئونارد باهوش نباشه

301
00:19:40,303 --> 00:19:42,930
پس من کاري نکردم؟
اون خودش مشکل داره؟

302
00:19:43,765 --> 00:19:46,600
من شيري خوردم که مزش خنده دار بود

303
00:19:50,480 --> 00:19:53,649
پني فکر ميکنه من آنقدر باهوشم که
به دردش نميخورم مسخره است

304
00:19:53,817 --> 00:19:55,859
ميدونم

305
00:19:56,444 --> 00:19:59,863
اغلب کارهاي تو
بيش از حد نمايشي است

306
00:20:00,031 --> 00:20:02,491
و نگران نباش، اين يه راز نيست

307
00:20:03,034 --> 00:20:05,119
اينو همه ميدونند

308
00:20:11,126 --> 00:20:12,292
سلام -
آره,گوش کن -

309
00:20:12,460 --> 00:20:15,629
من ميدونم تو در رابطه
با من از چي نگراني و جوابش رو دارم

310
00:20:15,797 --> 00:20:19,133
در مورد چي حرف مي زني؟ -
خب,اول بايد بگم که اين تقصير شلدون نبود -

311
00:20:19,300 --> 00:20:21,176
او خيلي زياد سعي کرد که رازت رو نگه داره

312
00:20:21,344 --> 00:20:24,847
اگه هاوارد چيز خورش نکرده بود
اين راز رو به گور مي برد

313
00:20:25,348 --> 00:20:27,891
بهت گفت؟ -
آره,ولي اشکالي نداره -

314
00:20:28,059 --> 00:20:31,812
خب حالا که ميدونيم مشکل چيه
يه راه حل ساده وجود داره

315
00:20:31,980 --> 00:20:37,609
دانشگده شهر پَسِدينا؟ -
جايي براي تفريح,جايي براي تحصيل -

316
00:20:40,488 --> 00:20:44,700
ببين اين آقا داره با توپ تمرين مي کنه
اين خانم هم قراره وکيل بشه

317
00:20:46,202 --> 00:20:48,996
آهان,فهميدم
چون آقاي دکتر لئونارد نمي تونه با

318
00:20:49,164 --> 00:20:52,124
يه دخترکه توي يک دانشگاه تفنني نبوده، دوست باشه

319
00:20:52,500 --> 00:20:56,003
خب،اونقدرها هم تفنني نيست
اون فقط يه دانشکده توي شهره

320
00:20:56,838 --> 00:20:59,673
درسته,ولي آيا من بايد يه مدرک داشته باشم
تا با تو دوست باشم

321
00:20:59,841 --> 00:21:03,719
براي من اصلا مهم نيست -
پس براي تو ايرادي نداره اگه من باهوش نباشم -

322
00:21:03,887 --> 00:21:06,138
البته که نه

323
00:21:10,685 --> 00:21:13,520
خب,حالا ميدونم چه کار اشتباهي کرده ام

324
00:21:16,191 --> 00:21:17,325
گمشيد با اون دوربينتون

325
00:21:18,000 --> 00:21:29,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

