﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:07,210 --> 00:00:10,877
و اسکاينِت توسط مايلز دايسون ابداع شد
اما  اين آينده ديگه وجود نداره

3
00:00:10,997 --> 00:00:13,350
به خاطر اين که مايلز دايسون در ترميناتور 2 مرد

4
00:00:14,379 --> 00:00:15,779
خب به من بگو ببينم

5
00:00:16,284 --> 00:00:17,981
فرض کنيم که همه ترميناتورهاي خوب

6
00:00:18,101 --> 00:00:20,691
در اصل ترميناتورهاي شيطاني بودند
که توسط اسکاينِت اختراع شدند

7
00:00:20,851 --> 00:00:22,947
و بعد در آينده توسط جان کارنر برنامه ريزي شدند

8
00:00:23,067 --> 00:00:25,968
چرا اسکاينِت به عنوان يه شرکت
ابداع کننده هوش مصنوعي

9
00:00:26,088 --> 00:00:29,487
خودش رو براي اختراع يه ربات
قاتل 17 ساله به زحمت بندازه

10
00:00:32,258 --> 00:00:34,411
اسکاينِت مخش تاب برداشته؟
نميدونم

11
00:00:35,302 --> 00:00:38,257
شبيه سازي هوش مصنوعي مسخره بازي نيست

12
00:00:39,057 --> 00:00:40,273
... هي ! اينا قبلا

13
00:00:40,762 --> 00:00:42,112
دير شد من بردم

14
00:00:57,762 --> 00:00:59,308
اين ديگه چه کوفتيه؟

15
00:01:00,534 --> 00:01:03,120
... نميدونم
اما اگه گربه ها آواز مي خواندن

16
00:01:03,991 --> 00:01:05,481
از اين صدا مو به تنشون سيخ ميشد

17
00:01:15,472 --> 00:01:16,498
سلام ، بچه ها

18
00:01:16,976 --> 00:01:19,108
سلام ! کجا داري ميري؟ -
چي؟ -

19
00:01:19,269 --> 00:01:22,034
هيچي ما فقط چند تا نامه بايد پست کنيم

20
00:01:22,855 --> 00:01:23,648
...و

21
00:01:24,319 --> 00:01:25,893
و يه مقدار آشغال مرغ دور بريزيم

22
00:01:25,893 --> 00:01:35,893
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

23
00:01:43,152 --> 00:01:44,912
اگه حدس زديد چي شده

24
00:01:45,073 --> 00:01:45,987
من که نيستم

25
00:01:46,108 --> 00:01:48,530
من به عنوان يه دانشمند حدس نميزنم بلکه

26
00:01:48,651 --> 00:01:50,758
بر اساس مشاهدات به نتيجه ميرسم

27
00:01:51,712 --> 00:01:54,498
گر چه با گفتن اين موضوع ممکنه جنابعالي

28
00:01:54,618 --> 00:01:57,266
بيانات من رو به عنوان يه دفاع لغتي تعبير کني

29
00:01:58,292 --> 00:02:01,342
اين چي گفت ؟ -
باورت بشه يا نه يعني رشد شخصي -

30
00:02:01,685 --> 00:02:02,701
خب چي شد؟

31
00:02:02,861 --> 00:02:05,239
يادتونه که من براي آوازم مصاحبه دادم

32
00:02:05,360 --> 00:02:07,105
اما اونجا رد شدم و نفهميدم که چرا

33
00:02:07,225 --> 00:02:09,179
حالا من بر اساس شواهد يه نتيجه گيري کردم

34
00:02:09,299 --> 00:02:11,351
نه ، نکردي
نه ، نکرده

35
00:02:12,302 --> 00:02:14,348
دختري که اونجا استخدام شد اخراج شده

36
00:02:14,468 --> 00:02:15,937
و از من خواستند برم به جاش

37
00:02:16,217 --> 00:02:17,942
تبريک ميگيم چه خبر خوشحال کننده اي

38
00:02:18,103 --> 00:02:20,047
البته خيلي هم قرارداد خوبي نيست من پيشنهاد زياد دارم

39
00:02:20,168 --> 00:02:22,995
البته از هنرپيشه هاي خيلي زيادي هم
دعوت شده بنابراين شما نمي فهميد

40
00:02:23,155 --> 00:02:25,195
فکر کنم من بدونم -
نه نميدوني -

41
00:02:26,162 --> 00:02:27,202
نميدونه

42
00:02:27,498 --> 00:02:29,298
جمعه ساعت 8
شما هم دوست داريد بيايد؟

43
00:02:32,338 --> 00:02:33,488
...چون

44
00:02:34,594 --> 00:02:38,812
ما جمعه قرار در يه جلسه علمي مربوط
به پوزيتريوم مولکولي شرکت کنيم

45
00:02:39,048 --> 00:02:40,867
فکرکنم سه شنبه ساعت 6 بودا

46
00:02:40,987 --> 00:02:42,243
نه ، جمعه بود

47
00:02:42,664 --> 00:02:43,608
ساعت 8

48
00:02:44,870 --> 00:02:46,587
خيلي بد شد
خيلي دوست داشتم براي نمايشم باشيد

49
00:02:46,938 --> 00:02:48,690
به اميد ديدار -
خدافظ -

50
00:02:53,888 --> 00:02:55,229
تو الان به پني دروغ گفتي

51
00:02:55,390 --> 00:02:56,940
آره گفتم -
و تو -

52
00:02:57,103 --> 00:03:00,478
در کمال آرامش بدون تغيير در
ضربان قلب و تنفس اين کارو کردي

53
00:03:00,860 --> 00:03:01,452
خب که چي؟

54
00:03:01,613 --> 00:03:04,243
خب بدبخت ، عدم وجود تغييرات
فيزيولوژيکي در هنگام دروغ

55
00:03:04,363 --> 00:03:06,916
نشانه اي از بيماري جامعه ستيزيه حاده

56
00:03:07,402 --> 00:03:09,552
شلدون ، يعني تو از جونت ميترسي ؟

57
00:03:09,713 --> 00:03:11,695
نه ، داشتم فکر ميکردم اگه تصميم داشتي منو بکشي

58
00:03:11,815 --> 00:03:13,811
خيلي قبل تر از اينا منو کشته بودي

59
00:03:14,249 --> 00:03:15,522
دقيقا درسته

60
00:03:15,522 --> 00:03:25,522
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

61
00:03:54,100 --> 00:03:55,500
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 1
Loobenfeld قسمت 10 : تباهي</font>

62
00:04:06,251 --> 00:04:07,044
چيه?

63
00:04:09,619 --> 00:04:11,266
بايد باهات حرف بزنم

64
00:04:11,673 --> 00:04:14,164
ساعت 2 صبحه -
آخه خيلي مهمه -

65
00:04:14,284 --> 00:04:16,011
بعيد ميدونم

66
00:04:16,803 --> 00:04:17,615
برو گمشو

67
00:04:22,731 --> 00:04:24,509
هنوز پشت دري

68
00:04:28,847 --> 00:04:29,682
چيه ؟

69
00:04:31,346 --> 00:04:33,899
خيلي خب تا صبح صبر ميکنم

70
00:04:35,962 --> 00:04:38,219
چي ، چي ؟ -
مهم نيست -

71
00:04:38,339 --> 00:04:40,831
من تو رو وسط هفت خان رستمت بيدار کردم

72
00:04:40,991 --> 00:04:42,626
الان مخت نميکشه

73
00:04:42,970 --> 00:04:44,174
مشکلت چيه؟

74
00:04:45,961 --> 00:04:49,099
من از شريک بودن در دروغگويت
به پني احساس گناه ميکنم

75
00:04:49,657 --> 00:04:51,368
خب چي قرار بود بگم

76
00:04:51,488 --> 00:04:54,736
ميتونستي حقيقت رو بهش بگي -
که بهش بربخوره -

77
00:04:55,533 --> 00:04:57,258
مگه به هم ربطي داره ؟

78
00:04:59,475 --> 00:05:01,916
پس فکر ميکنم بايد موافقت ميکردي بري

79
00:05:02,271 --> 00:05:04,241
بالاخره بايد چي ميگفتم؟

80
00:05:04,361 --> 00:05:06,302
من  پيشنهاد ميکنم بگي

81
00:05:06,462 --> 00:05:08,678
"آواز خواندن نه براي تو مهارت مناسبيه "

82
00:05:08,798 --> 00:05:11,202
"نه ميتونه شغل مناسبي باشه و اگر مخالفي"

83
00:05:11,322 --> 00:05:13,698
"پيشنهاد ميکنم بري يه سي.تي.اسكن از مغزت بکني"

84
00:05:13,818 --> 00:05:16,156
"و در مرکز قدرت تشخيص مغزت دنبال يه تومور بگردي"

85
00:05:18,235 --> 00:05:20,406
من نميتونستم اين ها رو بگم
بلکه بايد ميگفتم

86
00:05:20,526 --> 00:05:23,839
تو خيلي عالي شدي من نميتونم صبر کنم
بي صبرانه ميخوام که صداتو بشنم

87
00:05:24,445 --> 00:05:25,389
چرا؟

88
00:05:26,543 --> 00:05:29,976
اين يه پرتکل اجتماعيه و اونو
در موردي دوستي انجام ميدي

89
00:05:30,096 --> 00:05:32,943
که داره به يه چيز چندش آور افتخار ميکنه

90
00:05:33,859 --> 00:05:35,364
خب من اينو نميدونستم

91
00:05:35,656 --> 00:05:37,159
خب ، حالا ميدوني

92
00:05:37,320 --> 00:05:38,871
خيلي خب لئونارد

93
00:05:39,993 --> 00:05:42,082
هر وقت ما شطرنج بازي ميکرديم تو فوق العاده بودي

94
00:05:42,202 --> 00:05:44,551
و من بي صبرانه منتظر بازي باهات هستم

95
00:05:54,411 --> 00:05:57,788
اي کاش من همون جامعه ستيز يا
قاتل بالفطره رو قبول کرده بودم

96
00:06:01,277 --> 00:06:02,172
چيه؟

97
00:06:02,332 --> 00:06:03,907
من داشتم دروغمون رو آناليز ميکردم

98
00:06:04,027 --> 00:06:06,931
و متوجه شدم که به احتمال زياد پني
متوجه ميشه که ما بهش دروغ گفتيم

99
00:06:07,361 --> 00:06:08,360
چطور؟

100
00:06:08,762 --> 00:06:10,443
: خيلي سادست اگه بره تو سايت

101
00:06:10,564 --> 00:06:14,824
CinemaFreak.Net
/Activities/Other,

102
00:06:14,945 --> 00:06:17,087
"Upcoming Events,"و روي
Seminars کليک کنه بعد بياد روي

103
00:06:17,207 --> 00:06:18,667
و يه پي.دي.اف از جدول زماني دانلود کنه

104
00:06:18,787 --> 00:06:21,129
و دنبال سمينار پوزيترونيوم مولکولي بگرده

105
00:06:21,289 --> 00:06:24,544
هو تو تو تو
خشتکمون برداشته ميشه دهنمون سرويس

106
00:06:29,949 --> 00:06:33,002
خيلي خب آقا ، من نميزارم شلوارم از کونم دربياد

107
00:06:40,857 --> 00:06:41,881
صبح بخير

108
00:06:42,042 --> 00:06:43,970
اصلا ميدوني الان ساعت چنده؟

109
00:06:44,131 --> 00:06:45,071
البته که ميدونم

110
00:06:45,191 --> 00:06:48,632
ساعت من به ساعت اتمي بولدر کلرادو وصله

111
00:06:48,752 --> 00:06:50,566
در حد يه دهم ثانيه دقت داره

112
00:06:51,520 --> 00:06:53,342
اما مثل اين که ظاهرا

113
00:06:53,463 --> 00:06:56,495
سئوال شما اين بار هم استعارس

114
00:06:56,822 --> 00:06:57,960
چي ميخواي؟

115
00:06:58,159 --> 00:07:00,930
يادته لئونارد بهت گفت نميتونيم بيايم نمايشتو ببينيم

116
00:07:01,114 --> 00:07:04,213
چون قراره در يه سمينار پوزيرونيوم مولکولي شرکت کنيم

117
00:07:05,927 --> 00:07:08,042
يادمه همايش بود

118
00:07:09,616 --> 00:07:11,728
بله
اون دروغ گفت

119
00:07:12,815 --> 00:07:13,959
صبر کن ببينم
چي؟

120
00:07:14,180 --> 00:07:17,251
اون دروغ گفت ، و من خيلي ناراحتم

121
00:07:17,668 --> 00:07:19,662
خب ، حالا فکرشو بکن من چه حسي دارم

122
00:07:21,094 --> 00:07:22,095
گشنته؟

123
00:07:23,972 --> 00:07:24,974
خسته اي؟

124
00:07:25,914 --> 00:07:28,212
ببخشيد ، من خيلي تو اين زمينه ها قوي نيستم

125
00:07:29,501 --> 00:07:32,374
تو بهش گفتي من دروغ گفتم؟
چرا بايد چنين حرفي زده باشي؟

126
00:07:33,168 --> 00:07:34,260
چون کمکت کنم

127
00:07:36,049 --> 00:07:37,801
ببخشيد ، کدوم کمک رو ميگي

128
00:07:37,961 --> 00:07:40,302
اون قرار بود خودش دروغ تو رو بفهمه

129
00:07:40,462 --> 00:07:42,647
در حالي که من بهش گفتم تو به خاطر
کمک کردن به من دروغ گفتي

130
00:07:44,404 --> 00:07:46,065
من حس خوبي ندارم

131
00:07:46,939 --> 00:07:47,940
گرسنه اي؟

132
00:07:49,611 --> 00:07:50,520
سوء هاضمه داري؟

133
00:07:50,780 --> 00:07:52,760
ببخشيد ، من خيلي تو اين زمينه ها قوي نيستم

134
00:07:53,352 --> 00:07:56,014
به هر حال پني حالا باور کرده که در جمعه شب

135
00:07:56,174 --> 00:07:59,973
ما قرار بريم در سمينار پيشگيري
از اعتياد پسر عمه ي من شرکت کنيم

136
00:08:01,782 --> 00:08:03,139
پسر عمه ات لئو پولد

137
00:08:03,299 --> 00:08:05,896
همون کسي که بهش ميگن لئو
البته لي هم بهش بگي بدش نمياد

138
00:08:06,056 --> 00:08:08,714
يادت باشه مهمه -
چي مهمه؟ -

139
00:08:08,875 --> 00:08:10,178
جزئيات مهمه ، لئونارد

140
00:08:10,338 --> 00:08:13,528
موفقيت اقدام فريبانه ما احتياج به جزئيات داره

141
00:08:14,351 --> 00:08:16,075
تو اصلا پسر عمه اي به نام لئو پولد داري؟ -
نه -

142
00:08:16,335 --> 00:08:17,729
از خودم در آوردم

143
00:08:18,599 --> 00:08:20,334
قرار بود بهش بگي لي

144
00:08:22,169 --> 00:08:23,978
من نمي فهم
خب منم که يه دروغ گفته بودم

145
00:08:24,153 --> 00:08:26,388
پس چرا اونو با يه دروغ ديگه جايگزين کردي؟

146
00:08:26,820 --> 00:08:29,049
اول اين که دروغ تو خيلي ضايع تابلو بود

147
00:08:29,209 --> 00:08:31,441
در حالي که مال من خيلي ظريف و حساب شدست

148
00:08:32,741 --> 00:08:36,118
وقتي که تو خواب بودي من يه وبلاگ
درهم ولي قابل دسترسي درست کردم

149
00:08:37,422 --> 00:08:38,560
قابل دسترسي؟

150
00:08:38,934 --> 00:08:39,773
آره

151
00:08:39,933 --> 00:08:43,000
اگه تو گوگل "لئو پولد هيوستل" رو جستجو
کنه يه صفحه از فيس بوک مياد

152
00:08:43,160 --> 00:08:45,564
و يه وبلاگ که ربط پيدا ميکنه
به پيشگيري از اعتياد

153
00:08:45,724 --> 00:08:48,595
CinemaFreak.Net ولي بيچاره لينک ميشه به سايت

154
00:08:50,491 --> 00:08:54,086
خب ، حالا من چرا بايد به اون سمينار
پيشگيري از اعتياد پسر عمه ات برم

155
00:08:54,417 --> 00:08:57,022
براي اين که تو لانگ بيچ برگزار
ميشه و من نميتونم رانندگي کنم

156
00:08:59,001 --> 00:09:02,097
ما قرار بريم تو لانگ بيچ؟ -
البته که نه لئويي وجود نداره -

157
00:09:02,258 --> 00:09:04,178
سميناري هم وجود نداره حواستو جمع کن لئونارد

158
00:09:04,438 --> 00:09:05,411
اه ، بيخيال

159
00:09:06,903 --> 00:09:09,523
ما فقط خونه رو جمعه شب ترک ميکنيم و

160
00:09:09,783 --> 00:09:11,670
و خيلي دير وقت پاورچين پاورچين برميگرديم

161
00:09:11,831 --> 00:09:14,158
البته پس از انجام وظيفه در مورد
متقائد کردن لئو به بازپروري

162
00:09:14,477 --> 00:09:16,496
يعني اون اصلاح ميشه؟ -
بله -

163
00:09:16,756 --> 00:09:18,131
ولي ممکنه هر موقع که پني

164
00:09:18,384 --> 00:09:20,843
ما رو دعوت کرد بريم صداشو بشنويم، دوباره لي معتاد بشه

165
00:09:22,798 --> 00:09:24,396
بابا تو به اون گفتي که من دروغ گفتم

166
00:09:24,556 --> 00:09:28,017
البته به خاطر يه هدف مقدس
که يعني منو از يه خجالت اجتماعي نجات بدي

167
00:09:28,177 --> 00:09:32,488
از معتاد بودن بزرگترين پسر عمه ام
که فکر ميکنم خجالت آور باشه، مگه نه؟

168
00:09:34,242 --> 00:09:36,153
خب اين همه چيز رو من چطوري يادم بمونه

169
00:09:36,313 --> 00:09:38,027
خوبيش اينه که اصلا مجبور نيستي

170
00:09:38,188 --> 00:09:40,190
من به پني گفتم اگه لئونارد متوجه بشه که

171
00:09:40,350 --> 00:09:42,338
تو فهميدي بهت دروغ گفته خيلي خجالت ميکشه

172
00:09:42,499 --> 00:09:46,082
پس قبول کرد جوري برخورد کنه
که هنوز دروغ اولي پابرجاست

173
00:09:48,889 --> 00:09:50,996
پس از من انتظار داره که

174
00:09:51,265 --> 00:09:53,670
در مورد رفتم به سمينار در پَسِدينا دروغ بگم

175
00:09:53,961 --> 00:09:55,370
در حالي که بايد وانمود کنيم

176
00:09:55,631 --> 00:09:58,878
ما داريم براي پيشگيري از اعتياد
يه شخص ميريم به لانگ بيچ

177
00:09:59,400 --> 00:10:00,883
همون وبلاگ درهم و پيچيده

178
00:10:06,647 --> 00:10:08,551
نگاش کن واقعا آماده نمايش شدي

179
00:10:08,711 --> 00:10:10,252
خيلي باحال شدي -
مرسي -

180
00:10:10,412 --> 00:10:12,405
فقط اومدم خدافظي کنم و آرزو کنم موفق باشيد

181
00:10:12,565 --> 00:10:14,493
البته در زمينه ... سمينار

182
00:10:17,560 --> 00:10:18,411
خيلي ممنون

183
00:10:18,844 --> 00:10:21,416
ببين بايد بگم که خيلي از دوست ها هستند که
همينجوري ميزارن دوستاشون برن بيرون

184
00:10:21,577 --> 00:10:24,035
اما تو اينطوري نيستي تو از اون آدم هايي هستي که

185
00:10:24,196 --> 00:10:26,232
...وقتي يه دوست

186
00:10:26,755 --> 00:10:28,894
يه سمينار داره آماده رفتني

187
00:10:32,837 --> 00:10:34,564
نميدونم بايد چي بگم

188
00:10:35,779 --> 00:10:37,000
چيزي نيست ، لئونارد

189
00:10:37,260 --> 00:10:38,812
خيلي خب ، ممنون خدافظ

190
00:10:39,970 --> 00:10:41,428
اوه پسر بغل کردنه دسته جمعي

191
00:10:44,514 --> 00:10:45,518
خب ، چه خبر؟

192
00:10:45,778 --> 00:10:47,658
خب ، پني داره ميره براي اجراي

193
00:10:47,819 --> 00:10:49,819
نمايش يه شبه براي توليدات رنت

194
00:10:50,143 --> 00:10:51,907
که البته ما نميتونيم شرکت کنيم

195
00:10:52,187 --> 00:10:55,035
به خاطر اين که ما داريم به يه سمينار مولکولي ميريم

196
00:10:55,195 --> 00:10:57,265
که توسط دکتر اميل فارمن فارميان انجام ميشه

197
00:10:58,010 --> 00:11:01,427
صبر کن ببينم فارمن فارميان داره سخنراني
ميکنه و شما داريد سمينارش رو ميدزديد

198
00:11:02,870 --> 00:11:05,953
هاوارد ، شرمنده -
نه نه شما "ذرات بنيادي ها" داريد ما رو محدود ميکنيد -

199
00:11:08,564 --> 00:11:10,291
من نميدونم چي بگم

200
00:11:12,503 --> 00:11:14,677
ببين هاوارد -
چيزي نيست.اين شاهين هزاره شماست -

201
00:11:14,837 --> 00:11:17,386
تو و چوباکا هر کاري دوست
داريد انجام بديد اشکالي نداره

202
00:11:18,826 --> 00:11:22,421
من و پرنسس ليا راه بهتري براي
گذروندن عصرمون پيدا ميکنيم

203
00:11:22,581 --> 00:11:23,791
هاوارد ، صبرکن

204
00:11:24,314 --> 00:11:26,726
شلدون ، من فکر کنم بهتره به همشون بگم

205
00:11:28,463 --> 00:11:31,478
باشه ، فکر نميکنم مشکلي وجود داشته باشه

206
00:11:32,779 --> 00:11:33,997
سميناري وجود نداره

207
00:11:34,957 --> 00:11:37,205
لئونارد به من دروغ گفته
درسته لئونارد؟

208
00:11:39,665 --> 00:11:41,324
نميدونم چي بايد بگم

209
00:11:42,228 --> 00:11:43,229
چيزي نيست من ميگم

210
00:11:43,389 --> 00:11:45,731
لئونارد ميخواد به شلدون در
يه زمينه فاميلي کمک کنه

211
00:11:46,109 --> 00:11:48,170
اون کل داستان سمينار رو از خودش در آورده

212
00:11:48,331 --> 00:11:50,704
...و دکترفارمن
...فارميان

213
00:11:50,865 --> 00:11:51,866
آفرين به تو

214
00:11:53,531 --> 00:11:55,368
چون که نميخواد شلدون خجالت زده بشه

215
00:11:55,528 --> 00:11:57,555
و البته چيزي براي خجالت کشيدن نيست

216
00:11:57,715 --> 00:11:59,829
هر فاميلي در آمريکا يه خويشاوندي دارند که

217
00:11:59,989 --> 00:12:02,809
يه جايي توي گاراژ زندوني
شده و تينر رنگ بالا ميکشه

218
00:12:03,565 --> 00:12:06,153
نه منم گيج شدم فکر کنم يه چيزي رو جا انداخت

219
00:12:08,065 --> 00:12:12,014
لئو ، پسر عمه شلدون از بازپروري فرار کرده
و در يه متل در لانگ بيچ زندگي ميکنه

220
00:12:12,174 --> 00:12:14,314
تمام فاميل دارند براي دخالت ميرن اونجا

221
00:12:14,474 --> 00:12:16,225
لئونارد هم تا اونجا رانندگي ميکنه

222
00:12:16,386 --> 00:12:18,768
تا به شلدون تو اين کار کمک
کنه چون خيلي آدم خوبيه

223
00:12:18,929 --> 00:12:20,732
دوباره بغل؟
مرسي

224
00:12:22,529 --> 00:12:24,115
خيلي خب ، بچه ها موفق باشيد

225
00:12:24,276 --> 00:12:25,904
متشکرم ، پني
اميدوارم بترکوني

226
00:12:26,064 --> 00:12:27,224
اميدوارم بترکوني

227
00:12:28,305 --> 00:12:29,784
خب پس رانندگي تا لانگ بيچ

228
00:12:30,043 --> 00:12:32,500
ما به لانگ بيچ نميريم -
چرا نميريم؟ -

229
00:12:32,660 --> 00:12:35,482
به خاطر اين که شلدون يه پسر عمه ي معتاد نداره

230
00:12:35,915 --> 00:12:36,984
اوه ، آخي چقدر بد

231
00:12:38,439 --> 00:12:40,374
من هميشه دلم ميخواست به لانگ بيچ برم

232
00:12:40,534 --> 00:12:41,967
چه اجتماع خوبي ميشه

233
00:12:42,127 --> 00:12:43,574
کشتي کوئين مري اونجا پهلو گرفته

234
00:12:43,734 --> 00:12:46,987
وقتي که بزرگترين کشتي مسافري اقيانوس پيماي
جهان الان تبديل به يه هتل رستوران شده

235
00:12:47,289 --> 00:12:50,243
که در اون مهماني هاي خيلي خفني برگزار ميشه

236
00:12:50,948 --> 00:12:52,245
خيلي باحال -
منم ميام -

237
00:12:52,405 --> 00:12:54,062
من جلو ميشينم -
نه نه نه -

238
00:12:55,249 --> 00:12:59,505
لئونارد بالا مياره مگه اين که جلو بشينه
گر چه جلو بشينه هم اعتباري بهش نيست

239
00:13:00,442 --> 00:13:02,695
صبر کن ببينم واقعا داريم ميريم به لانگ بيچ

240
00:13:14,010 --> 00:13:15,556
ول کن شلدون

241
00:13:15,717 --> 00:13:19,022
قاتل ، افسر اول کشتي بود ميخواد
برات معني داشته باشد يا نه

242
00:13:20,303 --> 00:13:22,163
نه ، موضوع اين نيست

243
00:13:22,283 --> 00:13:24,176
من داشتم تحقيق در مورد اعتياد

244
00:13:24,296 --> 00:13:26,496
چه از نظر بيوشيميايي و يا رفتاري انجام ميدادم

245
00:13:26,656 --> 00:13:29,920
و فکرکنم تو نسخه فعلي دروغ
ما يه مشکلي وجود داره

246
00:13:30,081 --> 00:13:33,052
در مورد چي حرف ميزني اوضاع
مرتبه باور کرده تموم شد و رفت

247
00:13:37,013 --> 00:13:38,380
نه متاسفانه

248
00:13:39,308 --> 00:13:41,336
ترک مواد مخدر يه فرآيند طولاني داره

249
00:13:41,456 --> 00:13:44,149
علاوه براين من متوجه شدم
لئويي که من توضيح دادم

250
00:13:44,269 --> 00:13:46,735
حاضر نميشه به بازپروي بره -
چرا؟ -

251
00:13:47,993 --> 00:13:49,462
براي اين که لئو بچه ي وسطي خانوادست

252
00:13:50,376 --> 00:13:52,689
ابله لئويي وجود نداره
چطور ميتوني چنين چيزي بگي

253
00:13:56,718 --> 00:13:58,565
تو مشخصات اونو نخوندي ، خوندي؟

254
00:13:59,853 --> 00:14:02,622
اون فقط يه بچه وسطي نيست اون ذاتا يه بچه ايه

255
00:14:02,742 --> 00:14:04,285
که به خاطر سود از خانوادش جدا شده

256
00:14:04,445 --> 00:14:07,384
از نظر روانشناسي تمايلي که اون به ياغيگري داره

257
00:14:07,505 --> 00:14:10,287
احتمالش خيلي قوي ترِ که اون

258
00:14:10,407 --> 00:14:12,126
براي بازپروري کمک دريافت کنه

259
00:14:12,246 --> 00:14:14,172
من يه راه حل دارم -
عاليه.چيه؟ -

260
00:14:14,292 --> 00:14:15,362
!گمشو بيرون

261
00:14:17,399 --> 00:14:18,281
خيلي خب

262
00:14:24,935 --> 00:14:26,541
نميخواستم اينو بگم

263
00:14:26,701 --> 00:14:29,185
اما بايد خاطر نشان کنم که ما به خاطر دروغ کاملا

264
00:14:29,305 --> 00:14:31,743
آبکي و ضايع اولت ، تو اين مخمصه افتاديم

265
00:14:31,863 --> 00:14:33,849
من فقط داشتم گندکاري تو رو تميز ميکردم

266
00:14:38,093 --> 00:14:39,626
خيلي خب فردا صبح حرف ميزنيم

267
00:14:52,510 --> 00:14:53,522
صبح بخير

268
00:14:54,742 --> 00:14:55,920
تو ديگه کدوم خري هستي؟

269
00:14:57,003 --> 00:14:59,152
من لئو پسرعمه شلدونم

270
00:15:03,717 --> 00:15:06,210
شلدون پسرعمه اي بنام لئو نداره

271
00:15:06,370 --> 00:15:07,521
اشتباهه

272
00:15:08,182 --> 00:15:09,673
من 26 سالمه

273
00:15:09,794 --> 00:15:12,849
من اهل دِنتون تگزاس هستم

274
00:15:13,818 --> 00:15:15,062
البته يه بچه لوس که پدرم يه دريانورد بوده

275
00:15:15,223 --> 00:15:17,990
بنابراين در پايگاهي متعددي بزرگ شدم

276
00:15:18,250 --> 00:15:20,542
و در نتيجه هميشه احساس ميکردم
يه خارجي هستم

277
00:15:20,662 --> 00:15:22,113
که هرگز باهاش کنار نيومدم

278
00:15:22,233 --> 00:15:24,713
و احتمالا اين همون دليل معتاد شدنم هستش

279
00:15:24,833 --> 00:15:27,630
ببخشيد
همين الان تمرين کرده بوديما

280
00:15:27,914 --> 00:15:30,469
به خاطر اين که بچه ي وسطي خانواده
بودي اعتيادت ريشه دار شد

281
00:15:30,630 --> 00:15:32,223
به خاطر عدم توجه روحي به تو باعث شد معتاد بشي

282
00:15:32,383 --> 00:15:35,606
شلدون ، نکنه جدي جدي بايد درگير
يه روانشناسي اجتماعي بشيم

283
00:15:35,766 --> 00:15:38,153
محض اطلاع جنابعالي ، اين مسئله
داراي تحقيقات مستحکم تريست

284
00:15:38,313 --> 00:15:40,909
که دقيقا با مشخصات پروفايلي که
من تو وب گذاشتم همخوني داره

285
00:15:42,088 --> 00:15:44,642
آه ببخشيد
لئونارد اين توبي لوبنفلد

286
00:15:44,763 --> 00:15:47,492
ايشون دستيار تحقيقات در آزمايشگاه فيزيک عملي هستن

287
00:15:47,612 --> 00:15:50,012
البته مبتدي تئاتر در ام.آي.تي هم هست

288
00:15:50,696 --> 00:15:52,684
البته سخت تر از گرفتن دو تا دکتري بود

289
00:15:53,031 --> 00:15:54,521
هم تئاتر هم فيزيک

290
00:15:54,681 --> 00:15:57,152
و ميتوني حدس بزني که خانواده پول پرستم
من رو به کدوم تشويق کردند

291
00:15:57,313 --> 00:15:58,398
بله ، درسته

292
00:15:58,689 --> 00:16:00,618
شلدون ... چرا؟

293
00:16:00,778 --> 00:16:03,630
ميدوني از اون جايي که لئو حاضر
به رفتن به بازپروي نميشه

294
00:16:03,750 --> 00:16:06,737
کاملا مشخصه که ما بايد قانعش کرده باشيم که

295
00:16:06,857 --> 00:16:09,135
متل رو ترک کنه و بياد پيش ما

296
00:16:10,779 --> 00:16:13,653
شلدون اين حس گرفتنم چطوره وقتي که 14 سالم بود

297
00:16:13,773 --> 00:16:17,049
در فيليپين يه افسر نامرد ازم سوء استفاده جنسي کرد

298
00:16:19,289 --> 00:16:21,547
نه ، با همون بچه وسط بودن شروع ميکنيم

299
00:16:21,667 --> 00:16:25,421
و تمايل به مسئله کافي نبودن
توليد ژنتيکي سروتونين در خون

300
00:16:25,581 --> 00:16:28,343
شلدون چطور نقش کمبود ژنتيکي رو بازي کنم؟

301
00:16:29,492 --> 00:16:31,380
البته براساس چيزي که نوشتم

302
00:16:34,710 --> 00:16:36,187
باهاش حال کن

303
00:16:41,692 --> 00:16:44,336
صبح بخير پني -
ترک اعتياد چطور بود؟ -

304
00:16:44,497 --> 00:16:47,927
متاسفانه ما موفق نشديم که
اونو بفرستيم به بازپروري

305
00:16:48,087 --> 00:16:50,570
اونجوري که تو تعريف کرده بودي تعجبي هم نداره

306
00:16:53,224 --> 00:16:55,738
ولي متقاعدش کرديم که متل رو ترک کنه

307
00:16:55,971 --> 00:16:56,988
بيا سلام کن

308
00:17:00,344 --> 00:17:01,561
اين پنيه

309
00:17:02,076 --> 00:17:03,360
دوست و همسايه ي ما

310
00:17:03,480 --> 00:17:04,565
سلام ، لئو

311
00:17:05,073 --> 00:17:06,467
حالت چطوره؟

312
00:17:11,763 --> 00:17:13,315
ميشه يه چيزي بپرسم پني

313
00:17:13,725 --> 00:17:16,420
شده تا حالا تو يه متل خرابه بيدار بشي

314
00:17:16,540 --> 00:17:18,195
و ببيني که استفراغت همه جا رو فراگرفته

315
00:17:18,315 --> 00:17:20,786
و بغلت هم يه جنده تغيير جنسيت داده شده خوابيده

316
00:17:24,571 --> 00:17:27,294
پس از من نپرس چه احساسي دارم

317
00:17:30,464 --> 00:17:31,819
خيلي خب ، اين لئو

318
00:17:33,728 --> 00:17:36,303
بهتره در مورد برنامه ديشبت صحبت کني

319
00:17:36,423 --> 00:17:38,661
خوب بود. حدس ميزدم
البته خيلي هم خوب نبود

320
00:17:38,822 --> 00:17:40,607
اما به نظرم هردوشون خوششون اومد

321
00:17:40,727 --> 00:17:42,464
فقط دونفر اونجا بودند؟

322
00:17:42,584 --> 00:17:44,061
!اواخرش آره

323
00:17:45,711 --> 00:17:47,607
"لعنت به تو کشيش "هاليگان

324
00:17:50,138 --> 00:17:51,480
ببخشيد ... ببخشيد؟

325
00:17:51,641 --> 00:17:52,835
همون فيليپينيه

326
00:17:55,555 --> 00:17:56,923
1992

327
00:17:57,676 --> 00:17:59,756
پايگاه نيروي دريايي در ساحل سوبيک

328
00:17:59,876 --> 00:18:02,754
يه پسر جوان در اوج خوشگلي

329
00:18:03,522 --> 00:18:04,799
تنهاي تنها

330
00:18:04,960 --> 00:18:07,884
سگ هاي دورگه و پشه هاي مالاريا

331
00:18:08,510 --> 00:18:10,229
تنها و نااميد

332
00:18:10,389 --> 00:18:13,724
به يه مردي ميرسه که مثلا بايد اين جوان رو

333
00:18:13,844 --> 00:18:16,115
به خداوند مهربان معرفي کنه

334
00:18:16,276 --> 00:18:18,665
اما به جاي اين کار

335
00:18:18,785 --> 00:18:23,047
زبونشو هل ميده تو گلوي اون جوان

336
00:18:25,582 --> 00:18:27,922
غير از دادن چي کار ميتونست بکنه

337
00:18:28,042 --> 00:18:31,121
شليک کنه و خرخره ي اون مرد رو پاره کنه

338
00:18:33,191 --> 00:18:35,684
البته از کمبودهاي ژنتيکي خون ايشون هم غافل نشيد

339
00:18:35,804 --> 00:18:37,828
اين هيچ وقت ثابت نشده -
دراين زمينه مطالعات وجود داره -

340
00:18:37,989 --> 00:18:39,416
نه مطالعات کلينيکي و قابل قبول

341
00:18:39,576 --> 00:18:42,005
چطور ميشه اين آزمايش کلينيکي باشه
کي ميتونه کنترل کنندش باشه؟

342
00:18:42,276 --> 00:18:44,391
مي بيني که اعتياد چقدر زشته

343
00:18:44,511 --> 00:18:46,135
بزار تنهاشون بزاريم

344
00:18:46,641 --> 00:18:48,476
ميخواي بياي يه قهوه بخوريم

345
00:18:48,636 --> 00:18:49,809
عاليه

346
00:18:49,929 --> 00:18:52,694
فيلم آواز ديشبم هست دوست داري اونو ببيني؟

347
00:18:53,900 --> 00:18:55,433
البته چرا که نه؟

348
00:18:56,654 --> 00:18:58,651
حتي بهتر از اين که ميومدي به نمايشم

349
00:18:58,771 --> 00:19:00,429
اينطوري مجبورت ميکنم که منو ببيني

350
00:19:02,393 --> 00:19:04,049
چقدر نتايج کارها جالبه

351
00:19:05,658 --> 00:19:08,066
اما اون عاشق همنشيني و تدبر بود

352
00:19:08,186 --> 00:19:10,566
چيزي که پدرش نتونسته بود براش فراهم کنه

353
00:19:11,607 --> 00:19:13,447
پدر و مادر تو تصميم درستي گرفتن

354
00:19:19,373 --> 00:19:21,111
من نميتونم اينجوري کار کنم

355
00:19:31,111 --> 00:19:32,314
خيلي جالبه

356
00:19:33,067 --> 00:19:36,012
بشيني رو مبل و با يه خانوم تلويزيون ببيني

357
00:19:36,929 --> 00:19:39,516
مست نباشي و کله ات هم داغ نباشه

358
00:19:39,636 --> 00:19:41,970
و نگران لباست هم نباشي

359
00:19:44,174 --> 00:19:47,486
لئو ، تو خيلي دوست داشتني و جالبي

360
00:19:47,894 --> 00:19:49,508
همه چي مرتب ميشه

361
00:19:50,391 --> 00:19:52,238
يکي از همين روزها پني

362
00:19:56,107 --> 00:19:57,625
يکي از همين روزها

363
00:20:02,872 --> 00:20:04,941
چند روز قراره اينجا بمونه؟

364
00:20:05,700 --> 00:20:08,585
ايشون يه معتاد بي خانمانه
لئونارد ، کجا رو داره بره؟

365
00:20:09,666 --> 00:20:11,571
پسر ، تو بايد خيلي چيزها
در مورد دروغ گفتن ياد بگيري

366
00:20:12,500 --> 00:20:22,500
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ CinemaFreak.Net ]

