﻿1
00:00:01,489 --> 00:00:04,489
اگه يه فوتون به طرف يک صفحه اي
که داراي دو شياره هدايت بشه

2
00:00:04,513 --> 00:00:08,085
و هردو شيار تحت نظر باشن
اين فوتون همزمان از هردو شيار رد نميشه

3
00:00:08,207 --> 00:00:09,384
اگه تحت نظر باشه ، رد خواهد شد

4
00:00:09,506 --> 00:00:11,666
اما اگر اين فوتون پس از عبور از صفحه
و قبل از رسيدن به هدفش تحت نظر باشه

5
00:00:11,789 --> 00:00:14,621
هرگز همزمان از هر دوشيار عبور نميکنه

6
00:00:14,786 --> 00:00:16,796
خب قبول
حالا منظورت چيه؟

7
00:00:16,984 --> 00:00:20,175
منظوري ندارم فقط فکر ميکردم اين ميتونه
يه ايده خوبي براي طرح تيشرت باشه

8
00:00:25,617 --> 00:00:27,285
ببخشيد -
يه لحظه وايسا -

9
00:00:31,671 --> 00:00:33,284
يک افقي ميشه ائجين

10
00:00:33,406 --> 00:00:34,802
Nabokov هشت عمودي ميشه

11
00:00:34,924 --> 00:00:37,277
MCM بيست و شش افقي ميشه

12
00:00:37,549 --> 00:00:39,846
...چهارده عمودي
...انگشتتو بردار

13
00:00:40,733 --> 00:00:43,359
که از اينجا چهارده افقي ميشه"Phylum"
"Port-Au-Prince"

14
00:00:45,000 --> 00:00:48,226
"Papa Doc's Capitol Idea,"آهان ببين
"Port-Au-Prince."که جوابش ميشه

15
00:00:49,728 --> 00:00:50,729
جزيره هاييتي

16
00:00:52,238 --> 00:00:53,824
ميتونم کمکتون کنم؟ -
بله -

17
00:00:56,728 --> 00:01:00,683
آيا اينجا محل ذخيره سازي اسپرم
افراد با ضريب هوشي بالاست؟

18
00:01:01,553 --> 00:01:04,247
نميدونم شايد اشتباه اومدي که داري ميپرسي

19
00:01:05,427 --> 00:01:06,999
فکر کنم همينجاست

20
00:01:08,210 --> 00:01:09,728
فرم رو پرکنيد -
ممنون -

21
00:01:10,063 --> 00:01:11,890
الان تموم ميشه -
راحت باشيد -

22
00:01:12,082 --> 00:01:14,242
منم جدولم رو حل ميکنم

23
00:01:15,544 --> 00:01:16,816
اوه ، صبر کن ببينم

24
00:01:28,000 --> 00:01:30,038
لئونارد فکر نکنم بتونم اين کارو انجام بدم

25
00:01:30,256 --> 00:01:32,573
چي چرت و پرت ميگي؟
تو نيمه حرفه اي هستي

26
00:01:33,747 --> 00:01:36,085
نه ما داريم يه کلاهبرداري ژنتيکي انجام ميديم

27
00:01:36,262 --> 00:01:39,416
هيچ تظميني نيست که از اسپرم ما
يه نسل باهوش رو توليد کنه

28
00:01:39,538 --> 00:01:42,441
فکرشو بکن من يه خواهر دارم
با همين ترکيب دي.ان.اي

29
00:01:42,563 --> 00:01:44,029
که در شهر فوت راکرز خانه داره

30
00:01:45,463 --> 00:01:47,308
شلدون اين نظر خودت بود

31
00:01:47,555 --> 00:01:50,661
يه کم پول بيشتر براي گرفتنه
يه پهناي باند کوچک تي1 براي آپارتمانمون

32
00:01:50,783 --> 00:01:53,640
ميدونم من خودمم تو کف يه دانلود سريعم

33
00:01:54,829 --> 00:01:57,843
اما يه زن بدبختي هست که آرزوهاش
الافه اسپرم من ميشه

34
00:01:57,979 --> 00:02:00,798
حالا اگه اين خانم با يه بچه نه نه
ريخته روهم که حتي نميدونه

35
00:02:00,920 --> 00:02:04,367
براي بدست آوردن سطح زير نمودار
بايد مشتق بگيره يا انتگرال چي؟

36
00:02:05,061 --> 00:02:07,660
من مطمئنم که بازم دوستش داره -
من که ندارم -

37
00:02:09,838 --> 00:02:11,330
خب حالا ميخواي چي کار کني؟

38
00:02:11,452 --> 00:02:12,452
ميخوام از اينجا بريم

39
00:02:14,251 --> 00:02:15,591
پروتوکل ترک کردن چيه؟

40
00:02:15,944 --> 00:02:19,186
نميدونم من تا حالا سر تحويل دادن اسپرم دبه درنياوردم

41
00:02:20,727 --> 00:02:22,177
چطوره بزاريم بريم

42
00:02:34,345 --> 00:02:36,563
خدافظ -
خدافظ از ديدنتون خوشحال شديم -

43
00:02:39,539 --> 00:02:41,262
هنوز از بانک اسپرم حالت گرفتس؟

44
00:02:43,659 --> 00:02:46,573
ميخواي يه چيز جالب در مورد پله برات بگم

45
00:02:47,041 --> 00:02:48,093
راستش نه

46
00:02:48,805 --> 00:02:51,668
اگه ارتفاع يه پله در حد 2 ميليمتر کم بشه

47
00:02:51,805 --> 00:02:54,127
اکثر ملت کله پا ميشن -
خب به من چه؟ -

48
00:02:56,013 --> 00:02:57,805
دو ميليمتر... فکر نکنم اينطور باشه

49
00:02:57,927 --> 00:03:00,343
نه همينطوره من دوازده سالگي يه سري از
اين آزمايشات انجام دادم

50
00:03:00,466 --> 00:03:01,993
پدرم ترقوهش شکست

51
00:03:03,401 --> 00:03:05,271
به همين خاطر تو رو فرستادند به مدرسه شبانه روزي

52
00:03:05,393 --> 00:03:08,065
نه . اون به خاطر کار کردن من با اشعه ليزر بود

53
00:03:14,077 --> 00:03:15,102
همسايه جديد؟

54
00:03:15,321 --> 00:03:16,321
ظاهراَ

55
00:03:16,772 --> 00:03:19,397
ارتقاء قابل مشاهده نسبت به همسايه قديمي

56
00:03:20,475 --> 00:03:22,680
نسبت به اون زن نود کيلويي که لباس
مردونه ميپوشيد و جراحي پلاستيک ميکرد

57
00:03:22,709 --> 00:03:23,709
آره خوب پيشرفت کرده

58
00:03:26,188 --> 00:03:28,088
اوه ، سلام -
سلام -

59
00:03:32,970 --> 00:03:35,184
نميخوايم مزاحم بشيم
ما اتاق روبرويي هستيم

60
00:03:35,426 --> 00:03:37,107
او ، چه خوب

61
00:03:38,159 --> 00:03:40,100
ما با همديگه زندگي نميکنيم منظورم اين که

62
00:03:40,805 --> 00:03:41,900
با هم زندگي ميکنيم

63
00:03:42,022 --> 00:03:45,000
اما اتاق خوابمون از هم جداست

64
00:03:46,432 --> 00:03:47,431
آره ، خب

65
00:03:47,620 --> 00:03:49,492
فکر کنم من همسايه جديدم ،  پني

66
00:03:49,897 --> 00:03:51,537
لئونارد. شلدون -
سلام -

67
00:03:56,078 --> 00:03:57,116
...خب

68
00:03:57,995 --> 00:03:59,334
به اينجا خوش اومديد

69
00:03:59,761 --> 00:04:01,930
خيلي ممنون
ميتونيم سر فرصت يه قهوه بزنيم

70
00:04:02,052 --> 00:04:03,856
عاليه

71
00:04:06,901 --> 00:04:09,142
خب ..خدافظ -
خدافظ -

72
00:04:13,115 --> 00:04:14,851
بريم براي نهار دعوتش کنيم

73
00:04:15,312 --> 00:04:17,922
ميخوايم فصل دوم جنگ ستارگان رو ببينيم

74
00:04:18,546 --> 00:04:20,529
دي.وي.دي هاي فصل دو رو ديدم

75
00:04:20,651 --> 00:04:21,824
اما بدون تفسير

76
00:04:24,504 --> 00:04:26,460
فکر کنم همسايه هاي خوبي بشيم

77
00:04:26,582 --> 00:04:28,467
به عنوان خوش آمدگويي دعوتش کنيم

78
00:04:28,982 --> 00:04:31,648
Louie\Louiseما هرگز
رو دعوت نکرده بوديم

79
00:04:32,861 --> 00:04:34,501
که اين اشتباه بود

80
00:04:34,623 --> 00:04:36,071
ما بايد دوست هاي بيشتري داشته باشيم

81
00:04:36,476 --> 00:04:38,608
من دوست هاي خيلي زيادي دارم

82
00:04:39,502 --> 00:04:41,539
من 212 دوست در فضاي اينترنتي خودم دارم

83
00:04:43,506 --> 00:04:45,665
بله ، و تا حالا هيچ کدومشون رو نديدي

84
00:04:46,411 --> 00:04:47,764
قشنگيش به همينه

85
00:04:50,179 --> 00:04:51,778
من ميرم دعوتش کنم

86
00:04:52,278 --> 00:04:54,848
يه ناهار توپ ميخوريم و با هم چت ميکنيم

87
00:04:55,055 --> 00:04:57,805
چت ؟ نه چت ميکنيم حداقل آفلاين نميزاريم

88
00:05:00,185 --> 00:05:01,512
سخت نيست

89
00:05:01,634 --> 00:05:03,152
تو فقط گوش کن ببين اون چي ميگه

90
00:05:03,274 --> 00:05:06,092
و بعد يه جواب مناسب به اون بده

91
00:05:07,489 --> 00:05:08,489
تا کِي؟

92
00:05:10,470 --> 00:05:12,074
دوباره ... سلام

93
00:05:12,196 --> 00:05:14,069
سلام

94
00:05:15,352 --> 00:05:16,377
به هر حال

95
00:05:16,951 --> 00:05:18,468
ما غذاي هندي آورديم خونه؟

96
00:05:19,488 --> 00:05:20,487
و....

97
00:05:21,010 --> 00:05:23,184
ميدونم که اساس کشي خسته کنندست

98
00:05:23,310 --> 00:05:25,486
و فهميدم که هر وقت خسته اي

99
00:05:25,608 --> 00:05:28,765
اين غذاي خوب و دور هم بودن ميتونه آرامبخش باشه

100
00:05:29,981 --> 00:05:33,126
يه ادويه ي Curry علاوه بر اين
اسهال آور طبيعيه و لازم به ذکر نيست که

101
00:05:33,248 --> 00:05:35,880
شما ميدونيد يه کون تميز و خالي

102
00:05:36,203 --> 00:05:37,994
کمترين چيزيه که بايد نگرانش باشيم

103
00:05:39,780 --> 00:05:42,595
من حرفه اي نيستم
اما در ضمينه دعوت ناهار موافقم

104
00:05:42,732 --> 00:05:45,184
ميتوني بحث حرکات روده رو بيخيال شيم

105
00:05:45,795 --> 00:05:47,544
شما داريد من براي خوردن دعوت ميکنيد؟

106
00:05:49,970 --> 00:05:51,924
اوه ، چه عالي
با کمال ميل

107
00:05:52,101 --> 00:05:53,102
عاليه

108
00:05:53,250 --> 00:05:55,601
خب شما بچه ها براي سرگرمي چي کار ميکنيد

109
00:05:56,393 --> 00:05:58,225
ما امروز رفتيم به خاطر پول جق زديم

110
00:05:58,225 --> 00:06:08,225
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

111
00:06:18,800 --> 00:06:22,200
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 1
قسمت 1 : آغاز</font>

112
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

113
00:06:26,087 --> 00:06:27,919
خب ،تو خونه راحت باش

114
00:06:28,206 --> 00:06:29,207
ممنونم

115
00:06:29,532 --> 00:06:30,667
خواهش ميکنم

116
00:06:35,003 --> 00:06:36,743
او اين يه سري معادلات جدي به نظر مياد

117
00:06:36,865 --> 00:06:39,935
لئونارد اين ها رو تو نوشتي؟ -
راستش اينا تمرينات منه -

118
00:06:41,893 --> 00:06:44,380
بله ، خب اين ها در مورد مکانيک کوانتومه

119
00:06:44,504 --> 00:06:46,720
البته با يه کم تئوري خط خطي کردن در اطراف صفحه

120
00:06:46,842 --> 00:06:48,340
اين قسمت که اينجا نوشتم فقط يه جکه

121
00:06:48,463 --> 00:06:51,335
Born-Oppenheimer براي مچل کردن تئوري تقريب

122
00:06:52,761 --> 00:06:56,084
يعني تو از اون آدماي مخ طلائي هستي

123
00:06:59,844 --> 00:07:02,100
خيلي هيجان انگيزه -
منم يه وايت برد دارما -

124
00:07:02,222 --> 00:07:04,300
اگه وايت برد دوست داري اين مال منه

125
00:07:05,396 --> 00:07:06,655
يا حضرت دود

126
00:07:06,777 --> 00:07:08,241
اگر منظورت از حضرت دود

127
00:07:08,366 --> 00:07:10,226
کپي زدن يه سري مشتق از اين نوعه

128
00:07:10,376 --> 00:07:13,415
ميتوني روي خط خطي هاي ديوار اتاق
هر کارمند عادي پيدا کني حق داري MIT

129
00:07:14,321 --> 00:07:15,630
چي؟ -
بيخيال -

130
00:07:15,753 --> 00:07:19,363
فکر ميکني کسي اين مثلا انتگرالو که نوشتي
منه دل شکسته اينجام" نميبينه؟ "

131
00:07:19,757 --> 00:07:22,289
حداقل مثل تو يه معادله 26 مجهوله از خودم درنياوردم

132
00:07:22,411 --> 00:07:23,680
فقط براي اين که نوشته هام شبيه رياضي باشه

133
00:07:23,803 --> 00:07:25,254
از خودم درنياوردم
اين معادلات واقعيند

134
00:07:25,376 --> 00:07:28,498
در کجاي دنيا؟ -
در همه جا...  نکتش در همينه -

135
00:07:29,530 --> 00:07:30,939
اشکالي نداره من غذا رو شروع کنم

136
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
...پني

137
00:07:33,405 --> 00:07:34,677
جاي من نشستي

138
00:07:36,680 --> 00:07:37,843
خب بشين کنار من

139
00:07:39,667 --> 00:07:41,089
نه ، من ميشينم اونجا

140
00:07:42,742 --> 00:07:43,754
چه فرقي ميکنه

141
00:07:43,890 --> 00:07:45,956
چه فرقي ميکنه؟ -
اه شروع شد -

142
00:07:46,751 --> 00:07:49,063
در زمستان اين صندلي به شوفاژ نزديکه

143
00:07:49,186 --> 00:07:52,034
که گرم بشي و نه آنقدر نزديکه که عرق کني

144
00:07:52,184 --> 00:07:54,550
در تابستان دقيقا در مسير نسيم قرار ميگيره

145
00:07:54,701 --> 00:07:56,617
نسيمي که از اون پنجره و اين يکي مياد

146
00:07:56,781 --> 00:07:58,361
اين صندلي روبروي تلويزيون تحت زاويه اي که

147
00:07:58,483 --> 00:08:00,922
نه خيلي مستقيم که کسل کننده باشه

148
00:08:01,082 --> 00:08:03,491
نه اونقدر زاويه دار که باعث شکست نور بشه

149
00:08:03,613 --> 00:08:06,827
ميتونم بازم بگم ولي فکر کنم منظورم رو رسوندم

150
00:08:10,098 --> 00:08:11,384
ميخواي من جابجا بشم؟

151
00:08:11,521 --> 00:08:13,422
...خب -
فقط بشين يه جاي ديگه -

152
00:08:15,699 --> 00:08:16,700
باشه

153
00:08:16,700 --> 00:08:26,700
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

154
00:08:34,935 --> 00:08:36,002
شلدون ، بشين

155
00:08:41,633 --> 00:08:42,958
خب ، خيلي عاليه

156
00:08:43,164 --> 00:08:44,757
ما دوست زيادي نداريم

157
00:08:44,880 --> 00:08:47,596
دروغ نگو کوترپالي و والوويتز هميشه اينجا پلاسند

158
00:08:47,719 --> 00:08:49,114
...ميدونم ولي -
...سه شنبه شب -

159
00:08:49,237 --> 00:08:50,975
ما تا ساعت يک صبح بازي کليگون باگل ميکرديم

160
00:08:51,097 --> 00:08:52,103
آره يادمه

161
00:08:52,229 --> 00:08:54,066
پس نگو که ما دوست آويزون نداريم -
ببخشيد -

162
00:08:54,188 --> 00:08:57,097
اين حرفت از نظر اجتماعي مفهوم بدي داره -
گفتم که ببخشيد -

163
00:08:58,245 --> 00:08:59,246
...پس

164
00:08:59,531 --> 00:09:00,708
کليگون باگل؟

165
00:09:01,141 --> 00:09:03,466
...بله ، اين شبيه همون باگل معموليه

166
00:09:03,607 --> 00:09:04,742
.در کليگون

167
00:09:08,165 --> 00:09:11,063
فکر کنم در مورد خودمون به اندازه
کافي گفتيم حالا تو از خودت بگو

168
00:09:11,967 --> 00:09:13,184
من ؟ باشه

169
00:09:13,674 --> 00:09:15,018
من متولده ماه قوس هستم

170
00:09:15,141 --> 00:09:17,454
که تا حد زيادي منو به شما معرفي ميکنه

171
00:09:17,591 --> 00:09:20,747
بله ، يعني اين که شما در اغفال
فرهنگ عمومي شرکت داشتيد

172
00:09:20,869 --> 00:09:22,153
و اين که موقعيت ظاهري خورشيد

173
00:09:22,276 --> 00:09:25,214
نسبت به برج فلکي معيني در زمان تولد شما

174
00:09:25,337 --> 00:09:27,157
يه جورايي روي شخصيت تو تاثير گذاشته

175
00:09:29,897 --> 00:09:31,249
شرکت در چي؟

176
00:09:31,752 --> 00:09:33,642
فکرکنم شلدون ميخواد بگه که

177
00:09:33,765 --> 00:09:36,662
برج فلکي قوس اولين حدس ما نبوده

178
00:09:37,127 --> 00:09:39,312
بله خيلي از مردم فکر ميکنند من نشانه ي آبم

179
00:09:40,077 --> 00:09:41,891
خب ، بزار ببينم ديگه چي

180
00:09:42,013 --> 00:09:44,049
من گياهخوارم
به استثناي ماهي

181
00:09:44,171 --> 00:09:46,220
و گاهي وقت ها استيک من عاشق استيکم

182
00:09:48,865 --> 00:09:49,944
خب ، خيلي جالبه

183
00:09:50,272 --> 00:09:52,094
لئونارد نميتونه ذرت رو هضم کنه

184
00:09:56,377 --> 00:09:58,631
خب... شما شغلي داريد؟

185
00:09:59,678 --> 00:10:01,823
من در يک کارخانه کيک پنير پيشخدمتم

186
00:10:02,411 --> 00:10:03,684
من عاشقه کيک پنيرم

187
00:10:03,806 --> 00:10:04,862
تو نسبت به لاکتوز حساسيت داري

188
00:10:04,985 --> 00:10:07,423
من نميخورمش
من فقط فکر کردم ايده ي خوبيه

189
00:10:08,577 --> 00:10:10,861
به هر حال من فيلمنامه هم مينويسم

190
00:10:10,983 --> 00:10:14,057
فيلمنامه در مورد دختر حساسي که
از ايالت لينکون نبراسکا به لس آنجلس مياد

191
00:10:14,179 --> 00:10:17,702
تا يه هنرپيشه بشه و با يه پيشخدمت
در کارخانه کيک پنير رو هم ميريزه

192
00:10:19,327 --> 00:10:21,090
پس ، اين بر اساس زندگي خودته

193
00:10:21,272 --> 00:10:22,364
نه ، من از ايالت اماها هستم

194
00:10:26,615 --> 00:10:28,671
اگه يه فيلم بود حتما ميرفتم ميديمش

195
00:10:28,793 --> 00:10:29,832
ميدونم ، خب؟

196
00:10:30,318 --> 00:10:32,135
بزار ببينم ديگه چي

197
00:10:33,495 --> 00:10:35,202
حدس ميزنم در مورد همونه

198
00:10:35,758 --> 00:10:37,207
اين داستان زندگي پني هستش

199
00:10:38,386 --> 00:10:39,902
خيلي جالبه

200
00:10:41,272 --> 00:10:42,271
جالب بود

201
00:10:42,894 --> 00:10:45,361
تا وقتي که عاشق يه آشغال شدم

202
00:10:49,145 --> 00:10:50,184
چي شد؟

203
00:10:53,186 --> 00:10:55,495
خداي من ميدونيد
چهار سال باهاش زندگي کردم

204
00:10:55,617 --> 00:10:58,565
چهار سال...به طولاني دوران دبيرستان

205
00:10:58,687 --> 00:11:00,695
چهار سال طول کشيد تا دبيرستانت تموم بشه

206
00:11:03,381 --> 00:11:06,182
من... من باورم نميشه بهش اطمينان کردم

207
00:11:11,131 --> 00:11:13,740
بايد چيزي بگم ، فکرکنم بايد يه چيزي بگم

208
00:11:13,863 --> 00:11:15,558
تو نه ، تو فقط کارا رو خراب تر ميکني

209
00:11:15,709 --> 00:11:17,833
ميخوايد بدونيد سوزناکترين قسمتش کدومه؟

210
00:11:18,004 --> 00:11:20,996
با اين که از دروغگو ، شکمو و متقلب بودنش متنفرم

211
00:11:21,720 --> 00:11:23,257
هنوزم دوستش دارم

212
00:11:24,282 --> 00:11:25,282
اين ديونگي نيست؟ -
بله -

213
00:11:28,849 --> 00:11:31,254
...نه ديونگي نيست اين فقط

214
00:11:32,213 --> 00:11:33,702
اين يه تضاده

215
00:11:33,957 --> 00:11:37,455
تضاد بخشي از طبيعت هست
مثلا نور رو در نظر بگير

216
00:11:37,577 --> 00:11:40,050
طبق نظريه هايگنز نور يه موجه

217
00:11:40,172 --> 00:11:42,009
که با آزمايش دو شيار ثابت شده

218
00:11:42,131 --> 00:11:44,428
اما اين وسط به يکباره انيشتن پيداش ميشه

219
00:11:44,550 --> 00:11:47,804
و کشف ميکنه که نور رفتاري شبيه ذرات داره

220
00:11:50,394 --> 00:11:52,048
خب من اوضاع رو خراب تر نکردم

221
00:11:54,420 --> 00:11:56,469
متاسفم من خيلي آشفته ام

222
00:11:56,893 --> 00:11:59,025
من به خاطر اسباب کشي خيلي کثيفم

223
00:11:59,148 --> 00:12:00,733
و حمام کوفتي من خرابه

224
00:12:00,855 --> 00:12:01,921
حمام ما سالمه

225
00:12:03,763 --> 00:12:05,715
جدي؟اگه من برم توي حمومتون
خيلي خرم

226
00:12:05,837 --> 00:12:07,066
بله -
نه -

227
00:12:10,031 --> 00:12:11,408
حموم انتهاي سالنه

228
00:12:11,688 --> 00:12:12,689
ممنونم

229
00:12:12,948 --> 00:12:14,383
شما بچه ها واقعا مهربونيد

230
00:12:21,102 --> 00:12:23,549
اين ديگه يه پيشرفت واقعا عجيب بود

231
00:12:26,588 --> 00:12:27,588
چطور؟

232
00:12:27,750 --> 00:12:29,899
خيلي وقته که يه زني توي آپارتمان نداشتيم

233
00:12:30,021 --> 00:12:31,702
که لباساشو توي آپارتمان دربياره

234
00:12:32,509 --> 00:12:34,327
درست نيست
روز شکرگذاري رو يادت مياد

235
00:12:34,466 --> 00:12:36,885
مادربزرگ من که آلزايمر داره اين کار رو انجام داد

236
00:12:38,999 --> 00:12:40,695
آهان گرفتم
پس خيلي وقته که

237
00:12:40,818 --> 00:12:42,664
ما يه زن نداشتيم که لباساشو دربياره

238
00:12:42,787 --> 00:12:45,114
و بعدش ما نخواهيم از ديدن بدنش چشمامون رو پاره کنيم

239
00:12:46,506 --> 00:12:49,405
بدترين قسمتش مشاهده کردن مادربزرگ
در حال تيکه تيکه کردن بوقلمون بود

240
00:12:50,444 --> 00:12:53,303
خب بگو ببينم حالا تو دقيقا اينجا
چي ميخواي ؟

241
00:12:54,239 --> 00:12:55,308
ببخشيد ؟

242
00:12:55,581 --> 00:12:57,619
اين دختره با تو سکس نخواهد کرد

243
00:12:57,842 --> 00:13:00,112
من سعي نکردم باهاش سکس کنم

244
00:13:00,244 --> 00:13:02,240
خب پس بنابراين نااميد نخواهي شد

245
00:13:03,542 --> 00:13:05,827
حالا چي شد که تو فکر ميکني اين دختره به
من سکس نميده

246
00:13:05,949 --> 00:13:07,876
من يه جنس نرم و اون هم يه مادس

247
00:13:08,358 --> 00:13:10,518
اما از گونه هاي حيواني متفاوتي هست

248
00:13:11,514 --> 00:13:13,854
من نميخوام اينجا خودمو درگير احتمالات کنم

249
00:13:13,976 --> 00:13:15,726
من فقط ميخوام يه همسايه خوب باشم

250
00:13:16,123 --> 00:13:17,203
البته

251
00:13:17,874 --> 00:13:20,801
البته معنيش اين نيست که اگه يه
رابطه جنسي داشت شکل ميگرفت

252
00:13:20,923 --> 00:13:22,471
من شرکت نکنم

253
00:13:24,827 --> 00:13:25,956
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ CinemaFreak.Net ]

254
00:13:27,524 --> 00:13:29,841
خب فکر ميکني اگه شامپوي بچه که
باهاش جق ميزني رو تو حموم پيدا کنه

255
00:13:29,978 --> 00:13:33,396
اين احتمالات که گفتي قوي تر ميشه يا ضعيف تر

256
00:13:34,660 --> 00:13:36,083
شامپوي من دارس وادره

257
00:13:38,050 --> 00:13:39,964
اون شامپو حالت دهندست

258
00:13:42,563 --> 00:13:45,284
صبر کن اين رو بهت نشون بدم -
خارق العادست ، باور نکردني -

259
00:13:45,407 --> 00:13:46,415
چي رو ببينم؟

260
00:13:47,662 --> 00:13:51,825
اين يک درس از استيفن هاوکينگ از موئسسه ام.آي.تي
در سال 1974هستش

261
00:13:51,948 --> 00:13:53,046
الان وقت خوبي نيست

262
00:13:53,169 --> 00:13:56,242
اين فيلم مال قبل از اونيه که ايشون
صداي مورموري کامپيوتر بشه

263
00:13:59,645 --> 00:14:01,602
عالي شد بچه ها شما بايد بريد -
چرا؟ -

264
00:14:01,725 --> 00:14:02,932
فقط الان وقت خوبي نيست همين

265
00:14:03,056 --> 00:14:04,660
لئونارد يه خانوم اينجا آورده

266
00:14:05,280 --> 00:14:07,787
چي...راست ميگي مادربزرگت دوباره برگشته به شهر

267
00:14:11,094 --> 00:14:13,643
اون يه خانوم نيست اون فقط يه همسايه هست

268
00:14:13,926 --> 00:14:16,351
صبر کن ببينم جدي جدي يه خانوم اينجاست

269
00:14:17,558 --> 00:14:20,602
تو ميخواي ما بريم بيرون که تنهايي استادش کني

270
00:14:21,110 --> 00:14:22,768
من براي کردن پيش دستي نميکنم

271
00:14:22,891 --> 00:14:24,198
خب آيا اين خانوم براي حال دادن آمادست

272
00:14:24,321 --> 00:14:26,712
ميشه لطفا اينقدر نگي کردن ، کردن

273
00:14:26,835 --> 00:14:29,639
از نظر فني راست ميگي بايد بگيم
کردنه نصفه و نيمه بدون آب مني

274
00:14:29,853 --> 00:14:32,938
هي آيا قلقي بلديد که شير رو از حالته
پايين به دوش تبديل کنيم

275
00:14:33,548 --> 00:14:35,576
ببخشيد
سلام

276
00:14:37,712 --> 00:14:39,297
خوشبختم
<font color="#ff8000">(به زبان فرانسوي)</font>

277
00:14:41,627 --> 00:14:44,728
هاوارد والوويتز از دانشکده فيزيک کاربردي کاليفرنيا

278
00:14:44,851 --> 00:14:47,001
آيا با چندتا از تحقيقات من آشنا هستيد

279
00:14:47,124 --> 00:14:49,651
الان يکي از پروژهاي من داره دور سياره مشتري ميچرخه

280
00:14:49,774 --> 00:14:52,226
و عکس هاي ديجيتالي با کيفيت بالا ميگيره

281
00:14:53,327 --> 00:14:55,655
پني ، من در شرکت توليد کيک پنير کار ميکنم

282
00:14:56,243 --> 00:14:58,089
من قلق شير دوش رو بهت ياد ميدم

283
00:14:58,629 --> 00:14:59,637
دوش خوبي داشته باشي
<font color="#ff8000">(به زبان فرانسوي)</font>

284
00:15:00,391 --> 00:15:01,797
ببخشيد؟

285
00:15:01,977 --> 00:15:03,797
اين لغت فرانسوي و يعني دوش خوبي داشته باشيد

286
00:15:03,920 --> 00:15:06,620
فقط براي اين که بگم به ميتونم
به شش زبان دنيا صحبت کنم

287
00:15:07,508 --> 00:15:09,229
هاوارد زبانت نگه دار براي وبلاگت

288
00:15:17,393 --> 00:15:19,725
خب اينم از اين گير کرده بود . ببخشيد

289
00:15:19,848 --> 00:15:21,408
خيلي ممنون -
خواهش ميکنم -

290
00:15:21,531 --> 00:15:23,591
...تو ميخواي همين الان بري
...آره من

291
00:15:24,587 --> 00:15:27,261
هي لئونارد -
اين شامپو مال شلدونه -

292
00:15:29,526 --> 00:15:31,148
ميتونم ازت يه خواهش بکنم؟

293
00:15:31,279 --> 00:15:32,287
يه خواهش؟

294
00:15:32,918 --> 00:15:36,045
البته ، ميتوني ازم خواهش کني
من دوست دارم برات يه کاري انجام بدم

295
00:15:36,996 --> 00:15:38,395
اگه بگي نه اشکالي نداره

296
00:15:38,618 --> 00:15:40,151
من احتمالا ميگم بله

297
00:15:41,426 --> 00:15:44,745
آخه معمولا کسي از شخصي که تازه
ملاقاتش کرده چنين خواهشي نميکنه

298
00:15:52,038 --> 00:15:55,125
فکر کنم بهتره سلسله اتفاقات رو بررسي کنيم

299
00:15:55,255 --> 00:15:56,643
لازمه؟ -
اتفاق اول -

300
00:15:56,764 --> 00:15:58,892
يک زن خوشگل لخت زير دوش ماست

301
00:15:59,026 --> 00:16:02,453
اتفاق دوم...مانصف طول شهر رو رانندگي
ميکنيم تا يک دستگاه تلويزيون رو پس بگيريم

302
00:16:02,591 --> 00:16:04,486
از دوست پسر پني

303
00:16:04,675 --> 00:16:06,785
سوال... در کدام صفحه از کائنات

304
00:16:06,908 --> 00:16:10,145
حتي يک ارتباط نيمه معقول بين اين حوادث وجود داره

305
00:16:11,314 --> 00:16:13,633
شلدون ، اون از من خواهش کرد که کاري براش انجام بدم

306
00:16:13,980 --> 00:16:16,501
بله ، و اين ميتونه دليل شروع رانندگي تو باشه

307
00:16:16,625 --> 00:16:19,035
اما ما هردمون ميدونيم که اين دليل فقط در برابر

308
00:16:19,158 --> 00:16:21,033
دليل دوربرد ديگري وجود داره

309
00:16:21,156 --> 00:16:23,423
که اون چيه؟ -
تو رو کيرت حرف ميزني -

310
00:16:24,746 --> 00:16:28,290
اين از نظر زيست شناسي غير ممکنه
و تو هم مجبور نبودي بياي

311
00:16:28,413 --> 00:16:31,449
آره من ميتونستم تو خونه بشينم و
لاس زدن والوويتز با پني رو تماشا کنم

312
00:16:31,573 --> 00:16:33,133
به زبان هاي روسي ، عربي و فارسي

313
00:16:34,091 --> 00:16:35,815
چرا پني نميتونه تلويزيون شخصي خودشو داشته باشه

314
00:16:36,007 --> 00:16:37,878
بيخيال ، خودت هم ميدوني اوضاع
افرادي که از هم جدا ميشن چطوريه

315
00:16:38,000 --> 00:16:40,114
نه نميدونم ... تو هم نميدوني

316
00:16:41,325 --> 00:16:42,790
من و جويس کين از هم جدا شديم

317
00:16:42,913 --> 00:16:46,170
تو از اون جدا نشدي بلکه اون
ول کرد رفت کره شمالي

318
00:16:46,457 --> 00:16:48,134
تا قلب شکسته شو التيام بده

319
00:16:51,616 --> 00:16:54,270
اين موقعيت الان پيچيدگي کمتري داره

320
00:16:54,436 --> 00:16:57,024
يه نوع مشاجره بين پني و
دوست پسر قبليش وجود داره

321
00:16:57,147 --> 00:16:58,761
سر اين که کي تلويزيون رو پيش خودش نگه داره

322
00:16:59,007 --> 00:17:01,027
پني ديگه نميخواد باهاش روبرو بشه

323
00:17:01,149 --> 00:17:05,137
پس ما قرار با اون روبرو بشيم؟ -
نه اين يه رودرويي نيست -

324
00:17:05,507 --> 00:17:07,204
چون ما دو نفريم و اون يک نفر

325
00:17:07,491 --> 00:17:10,091
لئونارد هر دو تاي ما حتي نميتونيم
يه تلويزيون رو جابجا کنيم

326
00:17:12,242 --> 00:17:15,130
خب شما بچه ها با لئونارد و
شلدون تو دانشگاه کار ميکنيد

327
00:17:20,924 --> 00:17:22,933
ببخشيد ، انگليسي بلدي؟

328
00:17:23,771 --> 00:17:26,464
انگليسي بلده ولي فقط با زن ها حرف نميزنه

329
00:17:27,350 --> 00:17:28,622
جدي؟ چرا؟

330
00:17:29,101 --> 00:17:30,429
يه جورايي خله

331
00:17:33,409 --> 00:17:34,410
بفرما قوطي آبميوه؟

332
00:17:39,706 --> 00:17:40,827
من صحبت ميکنم

333
00:17:41,307 --> 00:17:44,119
<i>بله؟ -</i>
سلام من لئوناردم و اينم شلدونه -

334
00:17:44,288 --> 00:17:45,868
سلام -
...همين الان بهت -

335
00:17:48,171 --> 00:17:51,007
ما اومديم تلويزيون پني رو ببريم -
<i>بريد گمشيد -</i>

336
00:17:51,129 --> 00:17:52,306
آهان ، خيلي ممنون

337
00:17:52,880 --> 00:17:54,771
ما قرار نيست به همين سادگي بزاريم بريم

338
00:17:54,898 --> 00:17:56,302
لئونارد تلويزيون در داخل ساختمونه

339
00:17:56,424 --> 00:17:59,224
ما نميتونيم بريم تو ساختمون پس ماموريت تمومه

340
00:17:59,471 --> 00:18:02,355
ببخشيدا اگه قرار بود من با
اولين مشکل کوچيک نااميد بشم

341
00:18:02,478 --> 00:18:05,125
هرگز نميتونستم در پسماندهاي بيگ بنگ

342
00:18:05,248 --> 00:18:07,040
ردپاي تئوري استرينگ رو پيدا کنم

343
00:18:08,383 --> 00:18:10,460
عذر ميخوام نقشه شما چيه

344
00:18:24,682 --> 00:18:27,214
من بيشتر ترجيح ميدم مخت
بيشتر در کار باشه تا بدنت

345
00:18:28,410 --> 00:18:31,121
بيخيال ، مجموع آي.کيو ما 360 هستش

346
00:18:31,243 --> 00:18:34,135
ما بايد بتونيم بفهميم که چطوري
وارد اين ساختمون لعنتي بشيم

347
00:18:38,270 --> 00:18:39,871
فکرميکني ترکيب آي.کيو اين ها چند بود

348
00:18:39,994 --> 00:18:40,996
!حالا در رو بگير

349
00:18:43,723 --> 00:18:44,724
!همينه

350
00:18:46,287 --> 00:18:47,424
من حرف ميزنم

351
00:18:47,677 --> 00:18:49,854
فکر خوبيه
من فقط مواظبتم

352
00:18:57,519 --> 00:18:58,520
بله؟

353
00:18:58,714 --> 00:19:00,383
من لئوناردم و اين هم شلدونه

354
00:19:00,849 --> 00:19:01,862
از آيفون مزاحمتون ميشيم

355
00:19:03,901 --> 00:19:05,611
چه جوري شما وارد ساختمون شديد

356
00:19:07,020 --> 00:19:08,447
ما دانشمنديم

357
00:19:10,835 --> 00:19:12,235
درباره آي.کيومون براش بگو

358
00:19:25,200 --> 00:19:26,866
...لئونارد -
بله؟ -

359
00:19:26,988 --> 00:19:29,393
اون شلوارو مادرم برام خريده بود -
متاسفم -

360
00:19:30,891 --> 00:19:32,731
بايد بري بهش زنگ بزني

361
00:19:35,513 --> 00:19:38,300
شلدون من متاسفم که تو را وارد اين ماجرا کردم

362
00:19:38,552 --> 00:19:42,236
مشکلي نيست اين اولين شلوارم نبود
و آخريش هم نخواهد بودکه از کونم درمياد

363
00:19:43,169 --> 00:19:44,639
و تو در مورد انگيزهاي من راست ميگفتي

364
00:19:44,762 --> 00:19:48,139
من ميخواستم که يه رابطه با پني برقرار کنم

365
00:19:48,262 --> 00:19:50,279
که يه روزي منجر به سکس بشه

366
00:19:51,572 --> 00:19:53,357
خب تو شلوار من رو از کونم کندي

367
00:19:55,532 --> 00:19:57,220
به هر حال من درس خوبي گرفتم

368
00:19:57,399 --> 00:19:59,185
اون از ليگ من خارج شد
من ديگه باهاش کاري ندارم

369
00:19:59,307 --> 00:20:02,245
به کارم ميرسم و يه روزي جايزه نوبل رو ميگيرم

370
00:20:02,368 --> 00:20:03,527
و بعدش مجرد ميميرم

371
00:20:03,781 --> 00:20:06,665
اينطوري فکر نکن تو به تنهايي نمي ميري

372
00:20:06,893 --> 00:20:09,226
خيلي ممنون شلدون
تو دوست بسيار خوبي هستي

373
00:20:11,031 --> 00:20:14,034
و به طور يقيين جايزه نوبل هم نخواهي برد

374
00:20:14,583 --> 00:20:18,167
اينجا يکي از جاهاي مورد علاقه من هستش
که من پس از کار يه استراحتي بکنم

375
00:20:18,508 --> 00:20:19,938
خونه خيلي خوبي دارم

376
00:20:20,536 --> 00:20:21,669
ببر قشنگيه

377
00:20:21,791 --> 00:20:23,765
بله من از مرحله يازده به بعد اونو دارم

378
00:20:24,919 --> 00:20:26,251
اسمش باتونه

379
00:20:27,270 --> 00:20:29,510
به هر حال اگه تو شخصيت مخصوص به بازي خودتو داري

380
00:20:29,632 --> 00:20:31,937
ميتونيم ول نچرخيم و بريم به يه کاري برسيم

381
00:20:32,750 --> 00:20:34,739
به نظر جالب مياد

382
00:20:35,108 --> 00:20:36,124
بهش فکر خواهي کرد ؟

383
00:20:36,454 --> 00:20:38,990
فکر نکنم بتونم از فکرش بيام بيرون

384
00:20:40,471 --> 00:20:41,528
دلنواز

385
00:20:43,878 --> 00:20:44,882
ما اومديم خونه

386
00:20:45,475 --> 00:20:47,095
خداي من ، چي شد

387
00:20:47,273 --> 00:20:49,339
خب دوست پسر سابقت سلام رسوند

388
00:20:49,462 --> 00:20:52,248
و فکر کنم بقيه داستان به طور مشخصي بدون شرحه

389
00:20:52,963 --> 00:20:56,243
خيلي متاسفم من فکر کردم اگه شما بچه ها به جاي من بريد

390
00:20:56,367 --> 00:20:57,631
نميتونه همچين گوهي بخوره

391
00:20:57,754 --> 00:20:59,749
البته اينم خودش يه احتمال بود

392
00:20:59,872 --> 00:21:02,548
البته اينم خودش يه احتمال بود
چه مرگيت داره ميشه

393
00:21:03,690 --> 00:21:07,292
واقعا خيلي از شما ممنونم که رفتيد
...و سعي خودتون رو کرديد شما

394
00:21:08,046 --> 00:21:10,833
واقعا خيلي فوق العاده ايد

395
00:21:12,156 --> 00:21:13,612
بهتر بريد لباس بپوشيد

396
00:21:13,735 --> 00:21:15,876
تا من برم کيف پولم رو بردارم و شام هم با من

397
00:21:16,001 --> 00:21:17,216
واقعا؟ عاليه -
خيلي ممنون -

398
00:21:23,780 --> 00:21:25,728
تو اونو ولش نکردي کردي؟

399
00:21:27,140 --> 00:21:29,419
بچه ما خيلي باهوش و خوشگل ميشه

400
00:21:32,141 --> 00:21:33,650
حرفت خيلي تخيلي بود

401
00:21:40,169 --> 00:21:42,049
پني غذاهاي تايلندي دوست داري

402
00:21:42,172 --> 00:21:43,182
ما نميتونيم غذاي تايلندي بخوريم

403
00:21:43,309 --> 00:21:44,953
ما ناهار غذاي هندي خورديم -
خب که چي؟ -

404
00:21:45,312 --> 00:21:47,671
تو غذاي تايلندي ادويه هاي کاري هست -
خب که چي؟ -

405
00:21:47,808 --> 00:21:49,661
از نظر علم تغذيه زيادمون ميشه

406
00:21:49,909 --> 00:21:53,722
ميبينم که همه چي رو بايد براي اين دختر توضيح بديم

407
00:21:54,229 --> 00:21:55,451
نظر تو چيه راج؟

408
00:21:57,931 --> 00:22:00,103
بپيچ به چپ به طرف خيابان لِيک و برو به طرف کلورادو

409
00:22:00,226 --> 00:22:02,991
من يک بار کوچيک سوشي ميشناسم که کارائوکه هم داره

410
00:22:03,117 --> 00:22:04,325
خيلي جالب به نظر ميرسه

411
00:22:17,817 --> 00:22:20,123
من نميدونم شما  کلا چه ناخاله هايي هستيد

412
00:22:20,260 --> 00:22:22,231
اما تا اينجايي که از جمعيت داخل ماشين برمياد

413
00:22:22,353 --> 00:22:23,528
تو واقعا باباي پمپ بنزين هستي

414
00:22:26,400 --> 00:22:36,400
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak ]

