﻿1
00:00:03,108 --> 00:00:05,670
تو بهم گفتي ميگوئل با افسر
عفو مشروط ـش ارتباط نداشته

2
00:00:05,680 --> 00:00:06,677
درسته

3
00:00:06,677 --> 00:00:07,734
ميگوئل معاف شده

4
00:00:07,734 --> 00:00:09,229
اون اصلا افسر عفو مشروط نداره

5
00:00:11,262 --> 00:00:13,635
پول اون کار خيلي بيشتر از
حقوق سالانه يه پليس ميشه

6
00:00:13,665 --> 00:00:14,113
من ميتونم گيرش بيارم

7
00:00:14,213 --> 00:00:16,755
ولي بايد دور از من و کريستينا باشه

8
00:00:16,865 --> 00:00:18,430
- سلام،بابا
- اسم من لينک ليتر ـه

9
00:00:18,430 --> 00:00:19,437
من يه مامور مبارزه با مواد مخدر ـم

10
00:00:19,457 --> 00:00:20,513
فردا از يه مرد ربوده شده

11
00:00:20,523 --> 00:00:21,460
براي

12
00:00:21,520 --> 00:00:22,517
عملي کردن کار استفاده ميکنيم

13
00:00:22,517 --> 00:00:23,544
!بالا

14
00:00:23,544 --> 00:00:25,238
دستاتو ببر بالا!من گزارش دادم

15
00:00:25,238 --> 00:00:27,262
!اسلحه

16
00:00:27,272 --> 00:00:28,797
- همتون بازداشتيد
- داريم اين کارو براي تو انجام ميديم

17
00:00:28,797 --> 00:00:30,153
اين دزدي کار ما نيست

18
00:00:30,163 --> 00:00:31,160
کار داني پامپ ـه

19
00:00:31,160 --> 00:00:32,785
افسر امور داخلي

20
00:00:32,795 --> 00:00:35,456
اون به وازنياک گفت
اگه اين کارو نکنيم

21
00:00:35,456 --> 00:00:36,523
تو و من رو ميندازه زندان

22
00:00:36,523 --> 00:00:38,138
فقط ميتونم بهت بگم چي ديدم

23
00:00:38,148 --> 00:00:39,683
- ولي نه کسي رو که ديدي؟
- اونا ماسک زده بودن

24
00:00:39,683 --> 00:00:41,128
گلوش رو بريدن

25
00:00:41,138 --> 00:00:42,693
قرار نبود اين اتفاق بيوفته

26
00:00:42,703 --> 00:00:44,797
يکي ميدونست دارن چيکار ميکنن

27
00:00:44,797 --> 00:00:45,853
!اونا پول رو بردن

28
00:00:45,863 --> 00:00:47,239
يا پول من رو پيدا ميکني

29
00:00:47,239 --> 00:00:48,615
يا بخاطر اينا تقاص پس ميدي

30
00:00:48,625 --> 00:00:50,120
لينک ليتر،گرفتيمش

31
00:00:50,120 --> 00:00:53,120
اون لينک ليتر نيست

32
00:00:53,120 --> 00:00:54,543
حالا چي؟
حالا کارمون رو شروع ميکنيم

33
00:00:54,543 --> 00:01:09,543
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

34
00:01:12,964 --> 00:01:15,201
پس اساس همه شياطين اين شکليه

35
00:01:15,201 --> 00:01:17,061
مواظب حرفات باش

36
00:01:17,061 --> 00:01:18,952
من واسه کمک به تو خودم رو درگير کردم،هارلي

37
00:01:18,962 --> 00:01:20,518
اونجور پول باعث ميشه نابود بشم

38
00:01:20,528 --> 00:01:21,880
خب،من برات سرمايه گذاريش ميکنم

39
00:01:21,880 --> 00:01:23,873
کرايه،خوار و بار

40
00:01:23,883 --> 00:01:27,034
دست تو نيست

41
00:01:27,034 --> 00:01:29,230
نميخواستم ماشين رو خراب کنم

42
00:01:29,240 --> 00:01:30,592
کاري که مجبور بودي روانجام دادي

43
00:01:30,603 --> 00:01:32,463
بهت گفتم هرطور شده اين پول رو بگير

44
00:01:32,463 --> 00:01:34,049
و اگه هيچکدوم اينا ربطي

45
00:01:34,059 --> 00:01:36,804
به کمين کردن اف بي آي تو محل تحويل داشت

46
00:01:36,804 --> 00:01:39,884
بقيه منتظر افرادم هستن

47
00:01:39,894 --> 00:01:41,247
خب حالا چي؟

48
00:01:41,247 --> 00:01:42,802
يه جزيره ميخري و بازنشسته ميشي؟

49
00:01:42,812 --> 00:01:43,859
نه

50
00:01:43,859 --> 00:01:46,401
برو خونه

51
00:01:46,411 --> 00:01:48,678
...يکم استراحت کن

52
00:01:48,678 --> 00:01:50,061
و يه نقشه اساسي بکش

53
00:01:51,423 --> 00:01:53,527
تو موقع دزدي هوامو داشتي
و نزديک بود کشته بشي

54
00:01:53,527 --> 00:01:54,646
پس ميتوني اينو برش گردوني؟

55
00:01:54,646 --> 00:01:57,218
نه،تو برام وقت خريدي

56
00:01:57,228 --> 00:01:59,200
دارم اينو با مصونيتشون مبادله ميکنم

57
00:01:59,200 --> 00:02:01,280
ولي نه همش رو

58
00:02:01,280 --> 00:02:03,641
12ميليون

59
00:02:03,641 --> 00:02:06,630
لينک ليتر و داني هر خرايي که باشن

60
00:02:06,630 --> 00:02:07,885
اين براشون کافيه

61
00:02:07,895 --> 00:02:09,588
و وازنياک رو بهشون نميدي؟

62
00:02:09,588 --> 00:02:12,677
به وازنياک براي پيدا کردن لينک ليتر نياز دارم

63
00:02:12,687 --> 00:02:14,878
چطوري ميخواي اين کارو بکني؟

64
00:02:14,878 --> 00:02:16,502
آخرين دروغ

65
00:02:21,424 --> 00:02:23,585
شما با تلفن کارآگاه سانتوس از اداره 64 تماس گرفتيد

66
00:02:23,585 --> 00:02:25,817
...اگه کارتون اضطراريه قطع کنيد و با شماره 9-1

67
00:03:03,345 --> 00:03:06,533
چطوره واسم يه قهوه بخري؟

68
00:03:06,533 --> 00:03:09,123
فکر کنم پولام گمشده

69
00:03:09,123 --> 00:03:10,577
شايد تو بتوني يه دونه واسم بخري

70
00:03:17,969 --> 00:03:18,965
روز طولاني داشتي؟

71
00:03:18,965 --> 00:03:22,183
افتضاح بوده

72
00:03:22,183 --> 00:03:23,309
تو چطور؟

73
00:03:23,319 --> 00:03:24,485
هنوز تموم نشده

74
00:03:24,485 --> 00:03:26,347
چه خوش بين

75
00:03:26,347 --> 00:03:27,443
خوشم اومد

76
00:03:27,443 --> 00:03:28,509
مثبت انديشي رو نشون ميده

77
00:03:28,509 --> 00:03:30,591
مثل هواي توي شش هـات

78
00:03:30,601 --> 00:03:33,490
مثل منابع نامحدود فدرال

79
00:03:33,490 --> 00:03:35,582
کوه هاي شواهد

80
00:03:38,312 --> 00:03:40,544
خب،چرا يه سر بهم نميزني؟

81
00:03:40,544 --> 00:03:43,283
فکر کنم چندتا دفترچه و مداد رنگي بچه ها اينجا باشه

82
00:03:43,293 --> 00:03:45,146
که تو بتوني اعتراف ـت رو توش بنويسي

83
00:03:45,156 --> 00:03:48,145
اولين قانون شکار بزرگ؟

84
00:03:48,145 --> 00:03:49,370
هيچوقت خيلي نزديک نشو

85
00:03:49,380 --> 00:03:52,369
ميتوني کمکتون کنم،ستوان؟

86
00:03:52,369 --> 00:03:56,413
به افراد من کاري نداشته باش

87
00:03:56,423 --> 00:03:59,312
تو به اينجا فرستاديشون،رئيس

88
00:04:03,536 --> 00:04:05,160
چه بلايي سرت اومده؟

89
00:04:05,170 --> 00:04:07,860
فقط يه روز معمولي ديگه تو زندگيم

90
00:04:07,860 --> 00:04:08,956
نتونستي بخوابي؟

91
00:04:08,956 --> 00:04:10,510
هيولاهاي زيادي زير تخت بودن

92
00:04:10,520 --> 00:04:12,811
خوش شانس بودي.تازه اينجا رو تميز کردم

93
00:04:12,811 --> 00:04:15,302
نميدونستم هنوزم بخواي منو ببيني

94
00:04:15,302 --> 00:04:17,195
وقتي بخاطر اخراج ميگوئل تو رو مقصر دونستم

95
00:04:17,205 --> 00:04:18,898
حق داشتي ناراحت باشي

96
00:04:18,898 --> 00:04:22,226
ولي تقصير تو نبود

97
00:04:22,226 --> 00:04:24,218
متاسفم که گردن تو انداختم

98
00:04:28,870 --> 00:04:32,098
ميشه يه مقدار اينجا بمونم؟

99
00:04:32,098 --> 00:04:34,888
تظاهر کنم يه آدم ديگه ام؟

100
00:04:34,888 --> 00:04:36,880
تا هر وقت که بخواي

101
00:04:53,238 --> 00:04:54,364
سلام

102
00:04:54,364 --> 00:04:55,360
سلام

103
00:04:55,360 --> 00:04:57,240
حق با توئه

104
00:04:57,240 --> 00:04:59,516
اون بهم احترام نميزاره،منم نبايد بهش احترام بزارم

105
00:05:01,634 --> 00:05:04,108
ديگه نميخوام مثل بچه باهام رفتار بشه

106
00:05:11,412 --> 00:05:13,362
چي؟

107
00:05:15,836 --> 00:05:18,479
خيلي منو ياد مادرت ميندازي

108
00:05:20,755 --> 00:05:22,309
يکم ديره واسه اين کار نه،مت؟

109
00:05:22,309 --> 00:05:24,288
چند وقته،داني؟

110
00:05:24,288 --> 00:05:26,703
از کي تصميم گرفتي منو بازي بدي؟

111
00:05:26,703 --> 00:05:28,287
فقط پول رو رد کن بياد

112
00:05:28,287 --> 00:05:29,840
ميتونيم يه راهي واسه گذروندن اين پيدا کنيم

113
00:05:29,840 --> 00:05:31,226
از اول؟

114
00:05:31,226 --> 00:05:32,245
چيزي ازش واقعي بود؟

115
00:05:32,245 --> 00:05:33,829
تو پسر بزرگي هستي

116
00:05:33,829 --> 00:05:35,610
من مجبورت نکردم کاري که نميخواي رو انجام بدي

117
00:05:48,991 --> 00:05:50,772
قبول کن،مت،تو سير نشدني هستي

118
00:05:50,772 --> 00:05:52,029
اين نفرين توئه

119
00:05:52,029 --> 00:05:54,672
يه خونه،يه ماشين،يه معشوق

120
00:05:54,672 --> 00:05:57,740
احترام،قدرت،هيچکدومش کافي نبود

121
00:05:57,740 --> 00:06:01,501
من يه تيکه گوشت خوک جلوي يه سگ

122
00:06:01,501 --> 00:06:04,341
آويزون کردم،تو با سرعت اومدي

123
00:06:04,341 --> 00:06:07,310
خب،اصلا دوست نداري من اونجا برسم

124
00:06:07,320 --> 00:06:09,440
اره،منتظرم

125
00:06:16,680 --> 00:06:18,720
عصر بخير،کارآگاه

126
00:06:18,720 --> 00:06:19,951
ستوان وازنياک اينجا نيستن

127
00:06:19,951 --> 00:06:21,751
و تو توي خونه ـش چيکار ميکني؟

128
00:06:21,751 --> 00:06:24,152
روابط مالي که به تو مربوط نميشه

129
00:06:24,152 --> 00:06:26,212
رابطه مالي 12 ميليون دلاري؟

130
00:06:28,123 --> 00:06:29,653
من توي دزدي نقش داشتم

131
00:06:29,663 --> 00:06:30,963
ميدونم داري از گروهم استفاده ميکني

132
00:06:30,963 --> 00:06:33,104
اين چيزيه که بهت گفتن؟

133
00:06:33,104 --> 00:06:36,304
من با کاپيتان مک مانوس يه قرار ملاقات گذاشتم

134
00:06:39,805 --> 00:06:40,965
اين بايد تموم بشه

135
00:06:40,975 --> 00:06:43,176
تو ساده لوحـي،لومن

136
00:06:43,176 --> 00:06:46,607
افرادت داشتن بهت دروغ ميگفتن

137
00:06:46,617 --> 00:06:49,557
من دارم به صورت فعال دربارشون تحقيق ميکنم

138
00:06:51,288 --> 00:06:52,818
دنبالم بيا

139
00:06:52,828 --> 00:06:54,108
يه چيزي هست بايد ببيني

140
00:06:55,859 --> 00:06:58,019
برخلاف تو،من تا حالا کسي رو نکشتم

141
00:06:58,029 --> 00:07:00,930
..ولي اگه از اين بابت نگراني

142
00:07:00,930 --> 00:07:02,990
آروم،آروم

143
00:07:04,601 --> 00:07:06,701
باشه؟

144
00:07:06,711 --> 00:07:07,972
حالا ميدونم

145
00:07:07,972 --> 00:07:09,672
تو فقط براي چند هفته

146
00:07:09,682 --> 00:07:11,142
با وازنياک بود

147
00:07:11,142 --> 00:07:13,973
ولي تو کور نيستي
احمق هم نيستي

148
00:07:13,983 --> 00:07:15,223
ميدوني اونا فاسدن

149
00:07:17,084 --> 00:07:20,154
ميخوام بهت نشون بدم چقدر

150
00:07:22,895 --> 00:07:25,035
اگه اين يه تحقيقاتـه پس مجوزتون کجاست؟

151
00:07:25,035 --> 00:07:26,326
شرايط بحرانيـه

152
00:07:26,336 --> 00:07:29,306
ما باور داريم اون ممکنه
يه مرد دزديده شده رو نگه داشته باشه

153
00:07:30,737 --> 00:07:32,807
وازنياک توي نيروي دريايي بوده

154
00:07:32,807 --> 00:07:34,878
تا حالا گفته؟

155
00:07:34,878 --> 00:07:35,978
يه بار

156
00:07:37,748 --> 00:07:40,279
دسته احساساتي ها،سربازاي نيرو دريايي

157
00:07:40,279 --> 00:07:42,739
همشون جعبه هاي يادبود دارن

158
00:07:42,749 --> 00:07:45,350
که ياد زماني که توي سپاه بودن ميوفتن

159
00:07:45,360 --> 00:07:48,731
ساده بودن سرويس جذبه داره،فکر کنم

160
00:07:48,731 --> 00:07:52,302
برادري،وفاداري

161
00:07:52,302 --> 00:07:55,072
ولي وفاداري هم زمان هاي بد خودش رو داره

162
00:07:55,072 --> 00:08:05,072
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

163
00:09:07,288 --> 00:09:10,829
دفاع از خود بود

164
00:09:12,760 --> 00:09:14,920
تو آشپزخونه من؟

165
00:09:17,771 --> 00:09:20,771
بخورش

166
00:09:20,771 --> 00:09:23,342
باور کن

167
00:09:30,354 --> 00:09:31,984
...واز

168
00:09:31,984 --> 00:09:35,285
...من اومدم اينجا

169
00:09:35,285 --> 00:09:38,215
تا بهت بگم بايد از احساسم پيروي ميکردم،اوکي؟

170
00:09:38,225 --> 00:09:40,326
بايد درباره تيراندازي راستشو ميگفتم

171
00:09:40,326 --> 00:09:42,986
خيله خب،من به يه نقشه براي
پاک کردن تو و هارلي نياز دارم

172
00:09:42,996 --> 00:09:44,757
نميخوام بالاي چوبه دار ببينمت

173
00:09:44,767 --> 00:09:46,457
چوبه دار؟

174
00:09:46,467 --> 00:09:49,068
بابت اينکه پيش اف بي آي چيزي نگفتي

175
00:09:49,078 --> 00:09:52,549
ازت تشکر نکردم،و حالا بخاطر اين بهت مديونم

176
00:09:52,549 --> 00:09:56,780
- يه قتل ديگه؟
- اون دنبال فساد ميگشت

177
00:09:56,780 --> 00:09:58,340
داشتم برام پاپوش درست ميکرد

178
00:10:00,020 --> 00:10:05,322
تنها سوال اينه چطوري ميخواي باهاش بازي کني؟

179
00:10:05,322 --> 00:10:06,422
از من ميپرسي؟

180
00:10:06,432 --> 00:10:08,102
اره،جسد مرده مال توئه

181
00:10:08,102 --> 00:10:09,222
تصميم رو تو بايد بگيري

182
00:10:11,033 --> 00:10:14,204
يه افسر تازه کار با مامور اکتشاف امور داخلي

183
00:10:14,204 --> 00:10:16,044
يه مورد تلفات دفاع از خود رو

184
00:10:16,044 --> 00:10:18,514
به کسي که مسئول تحقيقات بوده گزارش ميده

185
00:10:18,514 --> 00:10:20,905
اره،سر تيترش زياد جالب نيست

186
00:10:20,915 --> 00:10:24,046
ولي،لومن

187
00:10:24,046 --> 00:10:26,376
اين واقعيته

188
00:10:31,928 --> 00:10:35,358
واقعيت توي کاغذ بازياست

189
00:10:35,358 --> 00:10:40,429
امور داخلي حواسشون به خودشونه،مثل ما

190
00:10:40,439 --> 00:10:41,610
خب؟

191
00:10:46,041 --> 00:10:48,841
پس فکر کنم يه شب طولاني پيش رو داريم

192
00:10:55,893 --> 00:10:58,053
بنگ

193
00:10:58,053 --> 00:11:00,014
فقط بايد همين کارو انجام بدم

194
00:11:00,024 --> 00:11:01,054
در رو باز کن

195
00:11:01,064 --> 00:11:04,095
به آدم بده شليک کن،يه نفر رو نجات بده

196
00:11:04,095 --> 00:11:06,895
داني پامپ گلوي اون گروگان رو بريد

197
00:11:06,905 --> 00:11:08,506
وقتي من درست دم در بودم

198
00:11:08,506 --> 00:11:10,176
ميتونستم بگيرمش

199
00:11:10,176 --> 00:11:11,646
يا اون اول بهت شليک ميکرد

200
00:11:11,646 --> 00:11:13,967
و من داشتم تا خرخره مشروب ميخورم امشب

201
00:11:13,977 --> 00:11:15,507
بيخيال

202
00:11:15,507 --> 00:11:17,938
اگه اينطور ميشد جشن ميگرفتي

203
00:11:20,048 --> 00:11:21,209
سرسخت

204
00:11:21,219 --> 00:11:23,559
ميخوام يه رازي بهت بگم

205
00:11:23,559 --> 00:11:25,560
اگه پاتو گذاشتي اونجا
...به آدم بده شليک کردي

206
00:11:27,410 --> 00:11:29,260
امشب راحت تر خوابت نميبرد

207
00:11:30,631 --> 00:11:32,101
بخاطر کار ـه

208
00:11:32,101 --> 00:11:34,402
هيچوقت آسون نميشه
و هيچوقت پاک نميشه

209
00:11:34,402 --> 00:11:38,142
پس چيکار ميکني؟

210
00:11:40,213 --> 00:11:42,383
حواس پرتي

211
00:11:42,383 --> 00:11:45,014
کار هم ميکنن؟

212
00:11:58,197 --> 00:12:01,068
هي،حالش چطوره؟

213
00:12:02,568 --> 00:12:04,028
چي،ليندا،آروم باش

214
00:12:04,038 --> 00:12:06,109
کي؟

215
00:12:06,109 --> 00:12:09,449
خب،تلفنـش رو جواب ميده؟

216
00:12:09,449 --> 00:12:10,650
خيله خب،تو هتل بمون

217
00:12:10,650 --> 00:12:12,950
اگه برگشت بهم زنگ بزن

218
00:12:15,351 --> 00:12:16,341
چه خبر شده؟

219
00:12:16,351 --> 00:12:17,451
هارلي،ليندا کيه؟

220
00:12:17,451 --> 00:12:18,682
همسر وازنياک

221
00:12:18,692 --> 00:12:20,462
- تو يه هتل ـه؟
- با کريستينا

222
00:12:20,462 --> 00:12:22,232
همونيه که رفته،کريستينا؟

223
00:12:22,232 --> 00:12:24,093
نرفته

224
00:12:24,093 --> 00:12:25,093
اون گرفتـش

225
00:12:25,093 --> 00:12:27,624
صبرکن،منم باهات ميام

226
00:12:36,175 --> 00:12:37,976
از کجا ميدوني اينجا خالي نيست؟

227
00:12:37,976 --> 00:12:40,106
دلال مواد،رائول مندز

228
00:12:40,116 --> 00:12:41,517
اون صاحب اينجاست

229
00:12:41,517 --> 00:12:44,017
رفته يه مسافرت طولاني

230
00:12:46,058 --> 00:12:47,558
خيله خب،داخل در سمت چپ

231
00:12:47,558 --> 00:12:50,099
يه دکمه هست

232
00:12:50,099 --> 00:12:52,229
فشارش بده

233
00:12:52,229 --> 00:12:57,200
پول کجاست،داني؟

234
00:12:58,641 --> 00:12:59,771
الو؟

235
00:12:59,771 --> 00:13:02,131
سلام،منم،خوبيد؟

236
00:13:02,141 --> 00:13:03,702
اره،گردنم گرفته،ولي آره

237
00:13:03,712 --> 00:13:05,352
اره،سالم و سرحاليـم

238
00:13:05,352 --> 00:13:07,112
کسي تماس نگرفته؟

239
00:13:07,112 --> 00:13:08,243
آره،بدون تشکر

240
00:13:08,253 --> 00:13:10,123
از دوستان شيفت شبمون

241
00:13:10,123 --> 00:13:11,423
تس چطوره؟

242
00:13:11,423 --> 00:13:13,624
خوابيده،بالاخره

243
00:13:13,624 --> 00:13:16,265
همونطور که دکتر گفت لباس رو عوض کرديم

244
00:13:16,265 --> 00:13:18,135
حالش خوبه،ولي دوست دارم بهش بگم

245
00:13:18,135 --> 00:13:19,625
اين مهموني مسخره هميشگي نيست

246
00:13:19,635 --> 00:13:22,406
لومن حرفي نزد

247
00:13:22,406 --> 00:13:24,806
اف بي آي براي گرفتن شناسايي بهش فشار آورد

248
00:13:24,806 --> 00:13:26,637
که يعني بهش نياز دارن

249
00:13:26,637 --> 00:13:28,267
برو اداره

250
00:13:28,277 --> 00:13:30,548
مهمه که همه صورتشون رو نشون بدن

251
00:13:30,548 --> 00:13:32,218
کجاست؟

252
00:13:32,218 --> 00:13:34,239
تمام شب رو کجا بودي،واز؟

253
00:13:34,249 --> 00:13:36,049
نظافت خونه

254
00:13:40,560 --> 00:13:42,120
هي،هي

255
00:13:42,120 --> 00:13:43,421
حالت چطوره؟

256
00:13:43,421 --> 00:13:46,193
مثل اينکه يه همين الان تيرخورده باشم

257
00:13:46,193 --> 00:13:48,565
و يه دکتر تازه کار گلوله رو در آورده باشه

258
00:13:48,565 --> 00:13:50,567
رفتار باليني من افسانه ايه

259
00:13:53,510 --> 00:13:56,612
منو ببر خونه

260
00:13:56,612 --> 00:13:58,684
ميخوام جو و بچه ها رو ببينم

261
00:13:58,684 --> 00:14:01,556
خيله خب

262
00:14:02,988 --> 00:14:04,048
ميگوئل،درو باز کن

263
00:14:04,059 --> 00:14:05,229
!هي

264
00:14:05,229 --> 00:14:06,931
گفتم باهات ميام

265
00:14:06,931 --> 00:14:08,632
تو نبايد اينجا باشي.من از مقررات پيروي نميکنم

266
00:14:08,632 --> 00:14:10,124
روش ريسک ميکنم

267
00:14:10,134 --> 00:14:11,635
نگي بهت هشدار نداده بودم

268
00:14:11,635 --> 00:14:13,707
ميگوئل

269
00:14:13,707 --> 00:14:15,008
اون کجاست؟

270
00:14:15,008 --> 00:14:17,710
کريستينا؟من اينجام،عزيزم

271
00:14:17,720 --> 00:14:18,991
اون بهت زنگ نزد؟

272
00:14:18,991 --> 00:14:20,192
فکر ميکني دارم شوخي ميکنم،ميگوئل؟

273
00:14:20,192 --> 00:14:21,493
دخترش کجاست؟

274
00:14:21,493 --> 00:14:23,195
وي اون صداي بتمن کار ميکني؟

275
00:14:23,195 --> 00:14:24,596
آره،مثل اونم مشت ميزنم

276
00:14:24,596 --> 00:14:27,038
ميدوني،شما دونفر يه زوج سرسختيد

277
00:14:27,038 --> 00:14:29,010
که باعث ميشه درباره رفاه کريستينا نگران بشم

278
00:14:29,010 --> 00:14:30,511
اره،نميخواد نگران بشي،باشه؟

279
00:14:30,511 --> 00:14:32,372
تو درمقابلش هيچي نيستي

280
00:14:32,372 --> 00:14:34,244
ديشب که زنگ زد اينو بهم نگفت

281
00:14:34,244 --> 00:14:35,405
تو يه دروغگوئي

282
00:14:35,415 --> 00:14:36,546
گفت برم دنبالش

283
00:14:36,556 --> 00:14:38,127
اون شمارت رو نداره

284
00:14:38,127 --> 00:14:40,249
بهت نگفته؟

285
00:14:41,430 --> 00:14:45,163
اون شب يه شام عالي خورديم

286
00:14:45,163 --> 00:14:46,464
هارلي،ديگه بسه

287
00:14:46,474 --> 00:14:47,545
نه،اصلا کافي نيست

288
00:14:47,545 --> 00:14:49,167
- بايد همين الان بري
- نه

289
00:14:49,177 --> 00:14:50,778
اين کار خانوادگيـه
و تو جزء خانواده نيستي

290
00:14:50,778 --> 00:14:52,309
من دستيار وکيل ناحيه اي هستم

291
00:14:52,309 --> 00:14:53,640
باشه،پس بمون و نگاه کن.واسم مهم نيست

292
00:14:53,650 --> 00:14:56,092
تا سه وقت داري بگي دخترم کجاست

293
00:14:56,092 --> 00:14:57,163
هارلي،اسلحه رو بيار پايين

294
00:14:57,163 --> 00:14:58,715
پس اين روي جديدته

295
00:14:58,725 --> 00:15:00,086
دختر خشن

296
00:15:00,096 --> 00:15:01,277
يک

297
00:15:01,277 --> 00:15:02,458
خدايا،ميخواي حشريم کني؟

298
00:15:02,468 --> 00:15:03,599
- دو
- نميتونم ازت محافظت کنم

299
00:15:03,599 --> 00:15:04,700
- بخاطر اين،هارلي
- خوب شد فهميدم

300
00:15:04,700 --> 00:15:07,232
سه

301
00:15:10,244 --> 00:15:13,077
من نبردمش

302
00:15:13,087 --> 00:15:14,328
همونطور که گفتم،زنگ زد

303
00:15:14,328 --> 00:15:16,349
از دستت عصباني بود،پس من رفتم دنبالش

304
00:15:16,360 --> 00:15:19,702
اون...همراه مامانم توي مغازه ـست

305
00:15:23,736 --> 00:15:25,838
بهتره همينطور باشه

306
00:15:28,210 --> 00:15:29,641
حالا چي؟

307
00:15:31,222 --> 00:15:33,424
ميزاريم بسوزه

308
00:15:33,424 --> 00:15:35,396
نميخواي چيزي بگي؟

309
00:15:37,397 --> 00:15:38,798
اون پليس بدي بود که کاراي بد کرده بود

310
00:15:38,798 --> 00:15:39,889
و يه اتفاق بد واسش افتاد

311
00:15:39,899 --> 00:15:40,900
آمين

312
00:15:40,900 --> 00:15:42,361
آمين

313
00:15:42,371 --> 00:15:44,403
چرا نميري ماشين رو بياري؟

314
00:15:52,360 --> 00:15:54,732
من بهت اهميت ميدادم،داني

315
00:15:54,732 --> 00:15:58,205
و تو بازيم دادي

316
00:16:04,450 --> 00:16:06,422
جهنم ميبينمت

317
00:16:15,800 --> 00:16:17,531
هارلي،ميدوني چيه اين داستان

318
00:16:17,541 --> 00:16:19,413
واقعا داغونه؟

319
00:16:19,413 --> 00:16:22,215
من هنوزم خوابت رو ميبينم

320
00:16:22,215 --> 00:16:25,588
تو خواب منو ميبيني؟

321
00:16:25,588 --> 00:16:29,261
کريستينا...برو جلو

322
00:16:29,261 --> 00:16:31,503
چرا پشت ماشين نشسته؟

323
00:16:31,503 --> 00:16:32,624
چيزي نيست،عزيزم

324
00:16:32,634 --> 00:16:33,735
فقط يه سوء تفاهمـه

325
00:16:33,735 --> 00:16:35,306
- برو تو ماشين
- چرا؟

326
00:16:35,306 --> 00:16:37,348
چون تو نميخواي با خونوادم وقت بگذرونم؟

327
00:16:37,348 --> 00:16:38,889
کريستينا،امروز وقتش نيست

328
00:16:38,889 --> 00:16:40,440
هارلي،لطفا،تازه داشتيم هم رو ميشناختيم

329
00:16:40,450 --> 00:16:41,621
نميخوام اون تو رو بشناسه

330
00:16:41,621 --> 00:16:42,842
- مامان
- برو تو ماشين

331
00:16:42,852 --> 00:16:43,853
نه تا وقتي ولش کني

332
00:16:43,853 --> 00:16:44,984
اون کار بدي نکرده

333
00:16:44,984 --> 00:16:45,985
اون تو رو از ليندا گرفت

334
00:16:45,995 --> 00:16:46,996
من ازش خواستم

335
00:16:46,996 --> 00:16:48,327
چرا اين کارو کردي؟

336
00:16:48,327 --> 00:16:50,499
چون بهم دروغ گفتي

337
00:16:50,499 --> 00:16:52,571
تو قسم خوردي

338
00:16:52,571 --> 00:16:53,942
اون پدرم نيست،ولي هست

339
00:16:55,573 --> 00:16:56,834
من يه مادربزرگ دارم

340
00:16:56,844 --> 00:17:00,788
عمه و عمو و دختر عمو پسر عمو دارم

341
00:17:06,593 --> 00:17:08,554
دستبنداش رو باز کن،مامان

342
00:17:08,564 --> 00:17:11,507
مامان خرسه،اون يه خرس گريزليـه

343
00:17:11,507 --> 00:17:13,979
بچرخ و دهنتو ببند

344
00:17:13,979 --> 00:17:15,550
برو بالا همين الان

345
00:17:21,855 --> 00:17:24,768
من پولي که بهت قول داده بودم رو بهت ميدم

346
00:17:24,768 --> 00:17:26,589
و تو ناپديد ميشي

347
00:17:33,345 --> 00:17:35,677
چيزي رو يادت نرفت؟

348
00:17:35,677 --> 00:17:37,609
پيش مامانت بمون

349
00:17:37,619 --> 00:17:39,690
اونجا پيدات ميکنم

350
00:17:54,613 --> 00:17:58,446
روز خوبيه

351
00:17:58,456 --> 00:17:59,597
تو وازنياک هستي؟

352
00:17:59,597 --> 00:18:02,129
لينک ليتر کجاست؟

353
00:18:02,129 --> 00:18:03,460
پولش دست توئه؟

354
00:18:03,470 --> 00:18:05,502
...نه

355
00:18:05,502 --> 00:18:08,505
و اگه دستم بود،به آقاي مام نميدادش

356
00:18:08,505 --> 00:18:10,667
مجبور نيستي

357
00:18:10,677 --> 00:18:13,539
يه شماره حساب کشور خارجي

358
00:18:13,549 --> 00:18:15,681
پول رو آماده کن و بفرستش اونجا

359
00:18:15,691 --> 00:18:17,592
راه نداره

360
00:18:17,592 --> 00:18:19,094
اگه ميخوادش،بايد بياد و

361
00:18:19,094 --> 00:18:21,656
رو در رو ازم بگيرتش

362
00:18:21,666 --> 00:18:23,067
امکانش نيست

363
00:18:23,067 --> 00:18:25,199
قورت دادن تخماي خودت هم امکان نداره

364
00:18:25,209 --> 00:18:27,080
ولي پسرت قراره ببينه داره اين کارو ميکني

365
00:18:27,080 --> 00:18:30,954
آقاي لينک ليتر اوني که فکر ميکني نيست

366
00:18:30,954 --> 00:18:33,156
اصلا اسمش اين نيست

367
00:18:33,156 --> 00:18:35,688
و الان از کشور خارج شده

368
00:18:35,688 --> 00:18:36,949
شک دارم

369
00:18:36,959 --> 00:18:39,091
نه وقتي اين مقدار پول تو بازيه،اينطور نيست

370
00:18:39,101 --> 00:18:41,102
اگه پول تا يک هفته واريز نشه

371
00:18:41,102 --> 00:18:43,074
اون عکسا رو براي پليس فدرال ميفرسته

372
00:18:45,006 --> 00:18:46,607
تو بخاطر آدم ربائي

373
00:18:46,617 --> 00:18:51,591
قتل،دزدي،و همه چي محاکمه ميشي

374
00:18:51,591 --> 00:18:53,763
روز خوشي داشته باشي

375
00:18:53,763 --> 00:18:57,096
بيخيال،رفيق

376
00:19:01,109 --> 00:19:03,911
يه موقعيتي بود که بايد درستش ميکردم

377
00:19:03,911 --> 00:19:05,653
ولي دارم ميرم که تحويل بدم

378
00:19:05,653 --> 00:19:07,845
هارلي،ميدوني وقتي وقت تموم بشه

379
00:19:07,855 --> 00:19:09,116
قراره همه چي منفجر بشه

380
00:19:09,116 --> 00:19:10,117
حق با من بود

381
00:19:10,127 --> 00:19:11,688
پول دست داني ـه

382
00:19:11,688 --> 00:19:12,819
تو ديديش؟

383
00:19:12,829 --> 00:19:14,100
نه

384
00:19:14,100 --> 00:19:15,131
ولي وازنياک تاييدش کرد

385
00:19:15,131 --> 00:19:16,132
و بعدا باهم قرار دارن

386
00:19:16,132 --> 00:19:17,123
نميدونم کجا

387
00:19:17,133 --> 00:19:18,764
هارلي،اين گيل بيکر ـه

388
00:19:18,774 --> 00:19:21,306
بايد لينک ليتر ما رو توي اون محل قرار بدين

389
00:19:21,306 --> 00:19:22,307
ميدونم

390
00:19:22,307 --> 00:19:23,868
دارم روش کار ميکنم

391
00:19:23,878 --> 00:19:25,710
وازنيکا يه مخاطب داشت

392
00:19:25,720 --> 00:19:27,191
ولي قبل از اينکه اون اتفاق بيوفته

393
00:19:27,191 --> 00:19:28,322
ميخوام رسميش کني

394
00:19:28,322 --> 00:19:30,294
افراد من نبايد تحت پيگرد قرار بگيرن

395
00:19:30,294 --> 00:19:32,165
من قول دادم،هارلي

396
00:19:32,165 --> 00:19:33,797
اره،قبلا هم شنيدم

397
00:19:33,797 --> 00:19:35,798
ميخوام برام ايميل بشه

398
00:19:42,644 --> 00:19:45,016
هرطوري شده چيزي که ميخوايم رو ميگيريم

399
00:19:45,016 --> 00:19:48,249
هرچه،يه گروگان رو تحت نظرمون از دست داديم

400
00:19:48,259 --> 00:19:50,731
سرپرست فينگان داره تبر ـش رو برق ميندازه

401
00:19:50,731 --> 00:19:52,272
فهميدي واسه کي؟

402
00:19:52,272 --> 00:19:54,164
واسه من که نيس،ميدونم

403
00:20:03,692 --> 00:20:04,823
کريستينا چطوره؟

404
00:20:04,823 --> 00:20:05,824
عصباني

405
00:20:05,824 --> 00:20:08,626
سرکش.شستشوي مغزه شده

406
00:20:08,626 --> 00:20:10,187
نفهميدم ليندا بهم زنگ زده

407
00:20:10,197 --> 00:20:11,759
و وقتي پيامش رو گرفتم

408
00:20:11,769 --> 00:20:13,110
داشتم کار ميکردم

409
00:20:13,110 --> 00:20:15,842
اره،خب،خودتو واسه يه جديدش اماده کن

410
00:20:15,842 --> 00:20:17,904
بايد حصوري باهات حرف بزنم

411
00:20:17,914 --> 00:20:20,216
خيله خب،باشه،چند ساعت بهم وقت بده

412
00:20:20,216 --> 00:20:24,219
نه،الان

413
00:20:24,229 --> 00:20:25,660
الان ميخوام ببينمت

414
00:20:27,832 --> 00:20:29,674
يه مقدار ناخوشه،درسته؟

415
00:20:29,674 --> 00:20:30,975
خب،دوست دارم اينجا باشه

416
00:20:30,975 --> 00:20:32,276
همه کورن

417
00:20:32,276 --> 00:20:34,508
کسي چيزي نميگه

418
00:20:34,508 --> 00:20:36,740
باعث ميشه فکر کني اگه ميتونستن چيزي ميگفتن

419
00:20:40,293 --> 00:20:44,166
خب،من پولم رو روي دوست دارم

420
00:20:46,128 --> 00:20:49,030
و متاسفم دارم

421
00:20:50,812 --> 00:20:52,843
اين يه سرآغاز بود،هارلي؟

422
00:20:52,843 --> 00:20:55,376
نه

423
00:20:55,386 --> 00:20:57,828
اعترافـه

424
00:20:59,889 --> 00:21:03,152
اون ماموري که عکسشو نشونم دادي ميشناسي؟

425
00:21:03,162 --> 00:21:05,394
هموني که گفتي با يه جنده خوابيده

426
00:21:05,404 --> 00:21:06,775
- که شبيه من بوده؟
- استال

427
00:21:09,007 --> 00:21:10,979
اون من و گيل بيکر رو بلند کرد

428
00:21:10,979 --> 00:21:12,880
تهديد کرد ميندازتم زندون

429
00:21:12,880 --> 00:21:14,342
از کريستينا به عنوان عامل نفوذ استفاده کرد

430
00:21:14,352 --> 00:21:17,054
يعني،هرچيزي که گفتي انجام ميدن

431
00:21:17,054 --> 00:21:18,515
انجامش دادن

432
00:21:18,525 --> 00:21:20,196
کي؟

433
00:21:20,196 --> 00:21:21,768
چند وقت پيش؟

434
00:21:24,400 --> 00:21:26,513
ديشب

435
00:21:30,480 --> 00:21:33,306
عمو وازـت کفشات رو روي ميزش ميبينه

436
00:21:33,316 --> 00:21:35,213
بهتره روي قوزک پات راه بري

437
00:21:35,213 --> 00:21:37,309
مامانم گفته ازم پرستاري کني؟

438
00:21:37,309 --> 00:21:39,436
سلول هامون خاليـن اگه دوست داري اونجا بباشي

439
00:21:39,446 --> 00:21:42,711
واو،چه آزادي عملي

440
00:21:42,711 --> 00:21:46,275
به مامانم نگو

441
00:21:46,275 --> 00:21:47,573
والدين ميتونن نااميد کننده باشن،نه؟

442
00:21:47,573 --> 00:21:49,440
اره،همينطور ميتونن دروغگو باشن

443
00:21:49,440 --> 00:21:50,568
خب،اين چيزيه که من ميدونم

444
00:21:50,568 --> 00:21:53,394
پليس بودن کار سختيه

445
00:21:53,404 --> 00:21:55,670
و تنها والدين بودن کار سختيه

446
00:21:55,670 --> 00:21:58,536
پس اين يعني مامانت دو تا کار سخت داره

447
00:21:58,536 --> 00:22:00,533
و اين واقعيت که آدم بدا توي زندان ـن

448
00:22:00,533 --> 00:22:03,229
و تو اينجا نشستي
هوشنمدانه،خود مستقل

449
00:22:03,229 --> 00:22:05,525
خودسرانه و از روي درک بالاست
يعني مامانت داره

450
00:22:05,525 --> 00:22:07,182
هر دو کارش رو خوب انجام ميده

451
00:22:07,192 --> 00:22:10,248
...ميدوني

452
00:22:11,496 --> 00:22:15,619
حتي موضوع دروغ گفتن نيست که منو اذيت ميکنه

453
00:22:15,619 --> 00:22:18,415
اين واقعيت که براش آسونـه ناراحت کنندست

454
00:22:18,425 --> 00:22:21,550
واز،اف بي آي پول دزديده شده رو پيدا کرد

455
00:22:21,550 --> 00:22:23,577
همه 12 ميليون رو

456
00:22:23,587 --> 00:22:25,454
يه دوربين امنيتي

457
00:22:25,454 --> 00:22:27,321
از تصادفمون فيلم گرفته
و اونا کسي رو که به ما زد

458
00:22:27,321 --> 00:22:28,918
رو گرفتن...کار داني نبوده

459
00:22:29,917 --> 00:22:31,644
کي؟

460
00:22:31,644 --> 00:22:33,501
کي...پس کار کي بوده؟

461
00:22:33,511 --> 00:22:36,866
استال جزئيات رو نداد

462
00:22:36,876 --> 00:22:38,473
...ولي پول رو بهم داد

463
00:22:39,911 --> 00:22:41,678
و بهم گفت برش گردونم تو بازي

464
00:22:41,678 --> 00:22:42,837
کجاست؟

465
00:22:42,837 --> 00:22:45,363
حب،فکر ميکنن توي قايقـته

466
00:22:45,373 --> 00:22:47,210
ولي من کوله ها رو دوبرابر کردم و جابجاش کردم

467
00:22:47,210 --> 00:22:49,476
توي يه  ساختمان متروکه توي مسپت ـه

468
00:22:49,476 --> 00:22:51,493
326بردلي

469
00:22:56,735 --> 00:22:59,371
هيچوقت تو اطاعت دستورات کارت خوب نبود

470
00:22:59,371 --> 00:23:02,755
قرار بود بهت بگم که پولا رو پيدا کردم

471
00:23:02,765 --> 00:23:04,463
و راضي ـت کنم تا با لينک ليتر

472
00:23:04,463 --> 00:23:06,330
قرار بزاري و اوضاع رو درست کني

473
00:23:06,330 --> 00:23:07,727
و اونجاست که اف بي آي

474
00:23:07,727 --> 00:23:09,465
هرکاري در توانشه رو انجام ميده

475
00:23:09,465 --> 00:23:11,412
همه به جز يه نفر

476
00:23:11,422 --> 00:23:12,819
ميدوني من بايد يه تيکه از اين رو

477
00:23:12,819 --> 00:23:15,186
تحويل بدم

478
00:23:15,186 --> 00:23:18,351
ولي نميزارم اون يه تيکه تو باشي

479
00:23:18,351 --> 00:23:21,276
فقط منم که باقي موندم

480
00:23:21,286 --> 00:23:22,784
ازت ميخوام با لينک ليتر تماس بگيري

481
00:23:22,784 --> 00:23:24,781
و بعدش داني رو راضي کني که بياد

482
00:23:24,781 --> 00:23:26,708
تو حرف منو نميفهمي

483
00:23:26,718 --> 00:23:28,285
نه،فکر ميکنم اونا منتظر

484
00:23:28,285 --> 00:23:29,743
لينک ليتر و داني هستن

485
00:23:29,743 --> 00:23:30,741
اونا مهره هاي اصلي ـن

486
00:23:30,751 --> 00:23:31,750
بهت برنخوره

487
00:23:31,750 --> 00:23:33,817
نقشه بزرگيه

488
00:23:33,817 --> 00:23:35,773
کاملا درست و حسابيه

489
00:23:35,773 --> 00:23:40,796
...ممکن بود حتي کار کنه

490
00:23:40,806 --> 00:23:42,862
- ولي داني مرده
- چي؟

491
00:23:42,872 --> 00:23:46,666
لومن اون رو توي دفاع از خود کشت

492
00:23:46,666 --> 00:23:50,361
لينک ليتر از کشور خارج شده

493
00:23:50,371 --> 00:23:51,908
که يعني تنها کسي

494
00:23:51,908 --> 00:23:54,754
...که مونده

495
00:23:54,764 --> 00:23:56,162
منم

496
00:24:14,493 --> 00:24:16,749
ببين،من ميتونم جلوي اف بي آي رو بگيرم

497
00:24:16,749 --> 00:24:18,746
اوکي،ميتوني بهشون بگي هنوز داري سعي ميکني

498
00:24:18,756 --> 00:24:19,884
يه قرار ملاقات با من جور کني

499
00:24:19,884 --> 00:24:21,442
وقت زيادي برامون جور نميکنه

500
00:24:21,452 --> 00:24:23,489
ولي براي اينکه تو يه مقدار پول جور کني

501
00:24:23,489 --> 00:24:25,216
ليندا رو برداري و بري کافيه

502
00:24:25,216 --> 00:24:29,310
چرا تو باهامون نمياي؟

503
00:24:29,310 --> 00:24:31,167
چون اين يارو استال يه چيزي ازم داره

504
00:24:31,177 --> 00:24:33,403
فکر کنم اگه شخصا برم ميتونم وقت بيشتري جور کنم

505
00:24:34,641 --> 00:24:36,838
کريستينا و من بعدا ميبينيمت

506
00:24:36,848 --> 00:24:39,144
قول ميدي؟

507
00:24:41,610 --> 00:24:43,707
من بهت دروغ ميگم؟

508
00:24:54,101 --> 00:24:57,366
وقتي فهميدم نيستش نزديک بود سکته کنم

509
00:24:57,366 --> 00:24:59,093
- کاغذا رو نشونم بده
- ببخشيد؟

510
00:24:59,093 --> 00:25:00,291
اگه اين پول جزء مدارک بوده

511
00:25:00,301 --> 00:25:01,469
پس يه برگه داره،درسته؟

512
00:25:01,469 --> 00:25:03,256
تاييديه؟

513
00:25:03,256 --> 00:25:04,854
چرا فکر ميکنم داري من رو ايسگا ميکني؟

514
00:25:04,864 --> 00:25:08,189
چون من پيگير کننده قانونيـم
و حرفاتو باور ندارم

515
00:25:08,189 --> 00:25:09,546
خب،نميخوام باور کني

516
00:25:09,556 --> 00:25:11,314
اوکي،چون بهت ربطي نداره

517
00:25:11,324 --> 00:25:13,590
پليسايي که با ساک هاي مرموز پول ميان
توي آپارتمان من

518
00:25:13,590 --> 00:25:15,387
خيلي هم بهم مربوط ميشه

519
00:25:15,387 --> 00:25:19,221
چه خبره هارلي؟

520
00:25:19,221 --> 00:25:20,789
امروز صبح يه اسلحه گذاشتي رو صورت ميگوئل

521
00:25:20,789 --> 00:25:24,713
و حالا درباره 200 هزار دلار پول بهم دروغ ميگي

522
00:25:27,119 --> 00:25:28,247
اين پول منه

523
00:25:28,247 --> 00:25:30,783
خيله خب،هرچيزي که حفظ کردم

524
00:25:30,783 --> 00:25:33,379
به ميگوئل پول ميدم که ولمون کنه

525
00:25:33,379 --> 00:25:34,647
از اين حرفا باهوش تري

526
00:25:34,647 --> 00:25:36,215
خب،ازت اجازه نميخوام

527
00:25:36,205 --> 00:25:38,132
به اين فکر نميکني که پول رو بگيره و بمونه؟

528
00:25:38,142 --> 00:25:42,075
اگه بمونه،بهش صدمه ميزنم

529
00:25:44,372 --> 00:25:46,439
بار اول براش پاپوش دوختي

530
00:25:48,635 --> 00:25:51,231
قبلا بهت گفتم

531
00:25:51,231 --> 00:25:54,226
من آدم بديـم

532
00:25:54,236 --> 00:25:56,263
تو تصميم گرفتي باورش نکني

533
00:25:56,263 --> 00:25:58,190
و منم تصميم گرفتم بزارم اتفاق بيوفته

534
00:25:58,200 --> 00:26:00,497
چون عاشق طوريـم که بهم نگاه ميکني

535
00:26:00,497 --> 00:26:03,292
من فقط سعي دارم اين چيزا رو بفهمم

536
00:26:06,257 --> 00:26:08,784
برگرد پيش نامزد بلوند ـت توي گرينويچ

537
00:26:10,790 --> 00:26:14,085
ما راهمون به هم نميخوره

538
00:26:19,517 --> 00:26:21,274
ميگوئل انتظار اين رو ميکشه

539
00:26:21,284 --> 00:26:22,552
اين يه هديه نيست

540
00:26:22,552 --> 00:26:24,050
يه پرداختـه

541
00:26:24,050 --> 00:26:25,547
ميدونه ميخوام چي بخرم

542
00:26:25,547 --> 00:26:26,646
هارلي؟

543
00:26:26,646 --> 00:26:28,443
هارلي،لطفا

544
00:26:28,443 --> 00:26:30,699
ده سال تنهات گذاشتم

545
00:26:30,709 --> 00:26:33,035
ولي حالا که اونو ديدم

546
00:26:33,045 --> 00:26:37,279
من...ميخوام نوه ام رو بشناسم

547
00:26:37,279 --> 00:26:39,805
تو ديدي که پسرت بارها منو زد

548
00:26:39,805 --> 00:26:42,800
ولي يه انگشت واسه کمک بلند نکردي

549
00:26:42,800 --> 00:26:47,063
چرا بايد فکر کنم شرايط براي کريستينا فرق ميکنه؟

550
00:26:47,073 --> 00:26:49,669
يه مادر براي مراقبت از بچش کاراي وحشتناک ميکنه

551
00:26:49,669 --> 00:26:51,507
مطمئنم اينو متوجه ميشي الان

552
00:26:51,507 --> 00:26:53,254
تو از اون محافظت نکردي،لورنا

553
00:26:53,264 --> 00:26:54,592
تو باعث شدي اون کارا رو بکنه

554
00:26:57,427 --> 00:27:00,582
از کريستينا دور بمون

555
00:27:06,793 --> 00:27:08,260
ستوان وازنياک

556
00:27:08,260 --> 00:27:10,157
هارلي گفت سر ميزني

557
00:27:10,157 --> 00:27:13,093
به اولين بانک زيرزميني کدي خوش اومدين

558
00:27:13,093 --> 00:27:16,178
اومدم که کناره گيري کنم

559
00:27:18,354 --> 00:27:20,521
تو قراره به يه جنگ خاتمه بدي،هارلي

560
00:27:20,521 --> 00:27:22,188
فقط به يک آدرس نياز داريم

561
00:27:22,188 --> 00:27:24,135
چيزي که قول دادم رو ندارم

562
00:27:25,313 --> 00:27:26,512
داري ميگي شکست خوردي؟

563
00:27:26,512 --> 00:27:28,139
دارم خودم رو تسليم ميکنم

564
00:27:28,149 --> 00:27:29,577
به هرحال هميشه همينو ميخواستي درسته؟

565
00:27:29,577 --> 00:27:31,064
خب،تو بردي

566
00:27:31,074 --> 00:27:32,472
- حرف بزن
- داني رفته

567
00:27:32,472 --> 00:27:33,730
نميدونم کجا

568
00:27:33,740 --> 00:27:35,098
لينک ليتر از کشور خارج شده

569
00:27:35,108 --> 00:27:36,606
و وازنياک جواب زنگـم رو نميده

570
00:27:36,606 --> 00:27:38,063
پس هيچي نداري؟

571
00:27:38,073 --> 00:27:40,070
اين حرف کاملا درست نيست

572
00:27:42,167 --> 00:27:44,124
...پولت دست منه

573
00:27:46,301 --> 00:27:48,058
و حاضرم با مصونيت

574
00:27:48,068 --> 00:27:49,536
افرادم معاوضـش کنم

575
00:27:51,403 --> 00:27:53,859
اگه بگم نه؟

576
00:27:53,859 --> 00:27:56,325
بعدش پول رو ميسوزونم و تو هيچي گيرت نمياد

577
00:27:56,325 --> 00:27:59,051
12ميليون دلار.چرا فرار نميکني؟

578
00:27:59,061 --> 00:28:02,156
راجع بهش فکر کردمم

579
00:28:02,156 --> 00:28:03,414
بعدش درباره پيامي که به دخترم ميفرستم

580
00:28:03,424 --> 00:28:05,021
فکر کردم

581
00:28:07,587 --> 00:28:09,145
اگه من مسئوليت اشتباهاتم رو گردن نگيرم

582
00:28:09,155 --> 00:28:12,549
اون چجوري اين کارو ميکنه؟

583
00:28:12,549 --> 00:28:15,415
ببين،آدرس پولا رو برات ميفرستم

584
00:28:15,415 --> 00:28:17,272
ميتوني اونجا برش داري و منو دستگير کني

585
00:28:17,282 --> 00:28:18,540
هارلي؟

586
00:28:18,550 --> 00:28:19,648
بايد برم،استال

587
00:28:19,648 --> 00:28:20,747
بايد با يه نفر خدافظي کنم

588
00:28:20,747 --> 00:28:23,572
هارلي؟

589
00:28:25,349 --> 00:28:28,444
بايد تا 30 دقيقه ديگه آمادش کنيم

590
00:28:28,444 --> 00:28:29,513
ميتونيم دوتا مامور ديگه بهش اضافه کنيم؟

591
00:28:29,513 --> 00:28:30,581
خودت درستش کن

592
00:28:30,571 --> 00:28:31,629
من رو توي مرکز ببين،باشه؟

593
00:28:31,639 --> 00:28:33,137
- بله قربان
- هي

594
00:28:33,137 --> 00:28:34,635
يه دقيقه ديگه ميبينمتون

595
00:28:34,645 --> 00:28:36,172
بيکر ميخواست باهام حرف بزنه

596
00:28:36,172 --> 00:28:39,128
خب،فکر کنم موضوع بيشتر از يه حرف زدن باشه

597
00:28:40,436 --> 00:28:42,962
تو قلب خوبي داري،مامور چن

598
00:28:42,972 --> 00:28:44,300
ولي افسوس ميتونه خطرناک باشه

599
00:28:44,300 --> 00:28:46,496
ميتونه باعث بشه تصميمات نادرست بگيريم

600
00:28:46,496 --> 00:28:48,493
درباره ديشب بهش گفتي؟

601
00:28:48,503 --> 00:28:50,670
نه،نه

602
00:28:50,670 --> 00:28:52,397
من يه مرد نجيبـم

603
00:28:52,397 --> 00:28:54,364
ولي وظيفه دارم رفتار نادرست رو گزارش کنم

604
00:28:54,364 --> 00:28:56,131
نادرست؟

605
00:28:56,131 --> 00:28:58,368
ندامت شما يه مشکلـه،مامور چن

606
00:28:58,368 --> 00:28:59,715
يعني،شما حال خوبي نداشتيد

607
00:28:59,725 --> 00:29:01,093
و يه مرد به داخل اون انباري رفت

608
00:29:01,093 --> 00:29:03,290
که شما ناظرش بوديد
و يه گروگان رو کشت

609
00:29:04,528 --> 00:29:05,626
اينو ميدوني

610
00:29:05,626 --> 00:29:06,984
من خطرات تو بازي نگه داشتن

611
00:29:06,984 --> 00:29:08,342
اون رو بيان کردم

612
00:29:08,352 --> 00:29:09,610
باخت خر است،درسته؟

613
00:29:09,620 --> 00:29:11,517
تو اين عمليات رو خراب کردي

614
00:29:11,517 --> 00:29:12,715
مامور استال،نه من

615
00:29:12,715 --> 00:29:14,073
همچين تهمتي

616
00:29:14,083 --> 00:29:15,611
فقط معني بيچاره بودن رو داره

617
00:29:15,620 --> 00:29:18,486
تو داري بهم ميگي اين پرونده قراره درستم کنه

618
00:29:18,486 --> 00:29:20,313
و با اين حالي که ميدونم من آدميـم که بخاطرت

619
00:29:20,313 --> 00:29:22,210
دستگير ميشه بازم با من رابطه داري

620
00:29:22,210 --> 00:29:24,107
ببين،ته دلت ميدوني اين بهترين کاره

621
00:29:25,575 --> 00:29:27,402
تو باهوشي مولي

622
00:29:27,412 --> 00:29:30,178
ولي قبولش کن،تو خوي قاتل بودن رو نداري

623
00:29:30,178 --> 00:29:32,115
خب،اگه اين چيزيه که ما رو جدا ميکنه

624
00:29:32,115 --> 00:29:35,070
خدا رو شکر که اينطور نيست

625
00:29:35,070 --> 00:29:36,298
تجربيات اجرائي قانونيـت

626
00:29:36,308 --> 00:29:39,443
توي بخش خصوصي قابل اجرا نيستن

627
00:29:41,440 --> 00:29:42,589
مولي

628
00:29:48,960 --> 00:29:50,285
ميدونم به چي فکر ميکني

629
00:29:50,295 --> 00:29:52,457
از روي صورتت ميخونمش

630
00:29:52,457 --> 00:29:56,013
فکر کنم هنوز تکنيکـت رو کامل نکردم

631
00:29:56,013 --> 00:29:57,437
ميشه يه شانس ديگه بهم بدي؟

632
00:29:59,330 --> 00:30:01,422
قول ميدم راست بگم

633
00:30:03,723 --> 00:30:05,616
خب،من هنوز شانس

634
00:30:05,616 --> 00:30:09,541
رها شدن از اينجا رو نداشتم،پس ميتوني بگي

635
00:30:09,541 --> 00:30:12,858
باشه

636
00:30:12,858 --> 00:30:15,677
...ميگوئل دو سال تمام

637
00:30:15,687 --> 00:30:19,244
منو کتک زد

638
00:30:19,244 --> 00:30:23,368
وقتي از اون پله ها پرتم کرد،نزديک بود منو بکشه

639
00:30:23,368 --> 00:30:27,253
...نزديک جفتمون رو بکشه

640
00:30:27,253 --> 00:30:30,470
و اون موقع قسم خوردم

641
00:30:30,480 --> 00:30:32,443
نزارم اون کاري که با من کرد رو

642
00:30:32,443 --> 00:30:33,569
با تو انجام بده

643
00:30:33,569 --> 00:30:36,258
با عقل جور در نمياد

644
00:30:36,258 --> 00:30:37,713
چرا الان بخواد بهم اسيب بزنه؟

645
00:30:37,723 --> 00:30:40,472
اون فقط باهام خوش رفتاري کرده

646
00:30:40,482 --> 00:30:43,231
تو نميتوني به يه سوء استفاده گر اعتماد کني،کريستينا
فهميدي؟

647
00:30:43,241 --> 00:30:45,393
اونا از هرچيزي که تو ازش متنفري

648
00:30:45,403 --> 00:30:47,136
براي کنترل کردنت استفاده ميکنن

649
00:30:47,136 --> 00:30:49,129
...ولي

650
00:30:49,129 --> 00:30:50,494
اون گفت اين سال ها

651
00:30:50,494 --> 00:30:53,213
اونا بهش شانس يه مرد بهتر شدن رو دادن

652
00:30:53,213 --> 00:30:54,767
يکي که لياقت اينه پدرم باشه رو داشته باشه

653
00:30:54,777 --> 00:30:56,710
و اين چهره اي که از خودش نشون ميده

654
00:30:56,710 --> 00:30:58,523
خيلي منو ميترسونه

655
00:30:58,533 --> 00:31:00,395
چون ميدونم چه رويي داره

656
00:31:00,395 --> 00:31:02,816
ميگوئل آدمي نيست که زود قضاوت کنه

657
00:31:02,816 --> 00:31:04,639
ميگوئل يه سوء تفاهم نيست

658
00:31:04,649 --> 00:31:06,741
اون يه هيولاي

659
00:31:06,741 --> 00:31:09,361
نابخشودنيـه

660
00:31:13,286 --> 00:31:16,304
ميدونم درباره پدرت

661
00:31:16,314 --> 00:31:18,665
بهت دروغ گفتم

662
00:31:18,675 --> 00:31:21,265
و اون اشتباه بود

663
00:31:21,265 --> 00:31:24,084
ولي فقط سعي داشتم ازت محافظت کنم

664
00:31:28,677 --> 00:31:31,227
دروغ تنها اشتباهي نيست که انجام دادم

665
00:31:35,162 --> 00:31:39,983
...من نا اميدت کردم

666
00:31:39,983 --> 00:31:44,137
از راه هايي که ميدوني
و نميدوني

667
00:31:44,137 --> 00:31:47,993
و تقاصش رو پس ميدم،باشه؟

668
00:31:47,993 --> 00:31:50,284
ولي اين مهمه

669
00:31:50,284 --> 00:31:52,575
که بدونم که باور داري
کاري که انجام دادم بخاطر تو بوده

670
00:31:52,575 --> 00:31:56,360
...آخرين هشدار براي مسافران

671
00:31:56,370 --> 00:31:58,193
اوکي

672
00:31:58,193 --> 00:31:59,917
لطفا براي سريعتر سوار شدن

673
00:31:59,927 --> 00:32:01,889
به محل مخصوص برويد

674
00:32:04,649 --> 00:32:06,312
خاله جما اينجا چيکار ميکنه؟

675
00:32:06,312 --> 00:32:08,265
تو براي يه مدت پيشش ميموني

676
00:32:08,265 --> 00:32:09,988
چي؟

677
00:32:09,998 --> 00:32:11,124
تو جرسي سيتي؟

678
00:32:11,124 --> 00:32:12,249
مامان،مدرسه چي؟

679
00:32:12,259 --> 00:32:13,983
دوستام؟

680
00:32:13,983 --> 00:32:15,935
آسون نيست

681
00:32:15,945 --> 00:32:19,362
تو قوي هستي،باشه؟

682
00:32:19,372 --> 00:32:20,996
...و با اون قلب بزرگت

683
00:32:20,996 --> 00:32:22,121
مامان،کجا ميري؟

684
00:32:25,349 --> 00:32:27,839
مامان،نبايد منو تنها بزاري

685
00:32:27,849 --> 00:32:29,204
کريستينا،خواهش ميکنم

686
00:32:29,204 --> 00:32:32,063
مامان،ما يه تيميم

687
00:32:32,063 --> 00:32:34,882
بهت نياز دارم

688
00:32:48,092 --> 00:32:50,213
!مامان

689
00:32:58,920 --> 00:33:02,308
هي

690
00:33:02,320 --> 00:33:03,380
خوبي؟

691
00:33:03,380 --> 00:33:05,609
بايد اعتراف کنم

692
00:33:05,619 --> 00:33:07,659
دربارت بد قضاوت کرديم

693
00:33:07,659 --> 00:33:09,288
...آره،تو

694
00:33:09,288 --> 00:33:11,388
واقعا نجاتمون دادي

695
00:33:13,428 --> 00:33:14,757
فکر ميکني از اين نجات پيدا ميکنيم؟

696
00:33:14,757 --> 00:33:16,517
نميدونم.شايد

697
00:33:16,527 --> 00:33:19,456
"چيز مهم همينه که گفتي،"ما

698
00:33:25,565 --> 00:33:27,564
ميخواي بري چندتا آدم بد بگيري يا نه؟

699
00:33:31,304 --> 00:33:32,933
البته

700
00:33:32,943 --> 00:33:34,443
ولي من ميرونم

701
00:33:34,443 --> 00:33:37,582
خسته شدم از بس آشغال سوار شدم

702
00:33:41,751 --> 00:33:43,351
خب،سلام،هارلي

703
00:33:43,351 --> 00:33:45,650
من تا وقتي که قرار داد مصونيت رو برام ايميل نکني

704
00:33:45,650 --> 00:33:47,820
آدرس پول رو نميفرستم

705
00:33:47,820 --> 00:33:49,350
دوباره بگو

706
00:33:49,350 --> 00:33:50,379
چي رو دوباره بگم؟

707
00:33:50,389 --> 00:33:52,389
بگو من بردم

708
00:33:52,389 --> 00:33:53,689
تو تسليم شدي

709
00:33:53,689 --> 00:33:54,778
انجامش ميدم،استال

710
00:33:54,788 --> 00:33:55,848
پول رو ميسوزونم

711
00:33:55,858 --> 00:33:57,828
نه،نميسوزوني

712
00:33:57,828 --> 00:34:00,967
اين بار تو بودي که از دور خارج شدي،هارلي

713
00:34:19,843 --> 00:34:21,432
وازنياک همه چي رو برد

714
00:34:21,442 --> 00:34:24,302
اينو برات گذاشت

715
00:34:24,312 --> 00:34:27,441
گفت بهت بگم نقش ها تغيير کردن

716
00:34:32,750 --> 00:34:35,279
اون کيف رو توي تاکسي نزار

717
00:34:35,289 --> 00:34:37,729
اون سرمايه دانشگاه کريستينا ـست

718
00:34:37,729 --> 00:34:39,988
چيکار ميکني؟

719
00:34:39,988 --> 00:34:42,858
کاري که اگه ميومدي پيشم انجام ميدادم

720
00:34:42,858 --> 00:34:44,417
گلوله ميخورم

721
00:34:44,427 --> 00:34:45,857
بايد بچرخي

722
00:34:45,867 --> 00:34:47,497
برو خونه

723
00:34:47,497 --> 00:34:48,826
دخترمون رو بوس کن

724
00:34:48,836 --> 00:34:50,566
تو درک نميکني

725
00:34:54,675 --> 00:34:56,375
دارم خودم رو بخاطر گروه تسليم ميکنم

726
00:34:57,644 --> 00:35:00,614
منم همين معامله رو کردم،هارلي

727
00:35:00,614 --> 00:35:03,813
ديشب استال رو ديدم توي يه غذاخوري

728
00:35:03,813 --> 00:35:05,813
تنها به نظر ميرسيد

729
00:35:05,813 --> 00:35:08,082
فکر کنم من يه مهره اصلـيم،هارلي

730
00:35:08,082 --> 00:35:10,781
بهت برنخوره

731
00:35:10,781 --> 00:35:12,341
واز،نميتوني اين کارو بکني

732
00:35:12,351 --> 00:35:13,991
من با اين کنار اومدم

733
00:35:13,991 --> 00:35:16,890
بهش نياز دارم

734
00:35:16,890 --> 00:35:19,689
نه،تو واقعيت رو نميدوني،باشه؟

735
00:35:19,689 --> 00:35:21,789
من بهت دروغ گفتم

736
00:35:21,789 --> 00:35:24,488
اف بي آي ديشب نيومد سراغم

737
00:35:24,498 --> 00:35:27,598
همش کار خودم بود

738
00:35:29,427 --> 00:35:30,927
من خبرچين بودم

739
00:35:33,806 --> 00:35:35,376
ميدونم،هارلي

740
00:35:37,575 --> 00:35:39,635
ميدونم

741
00:35:39,635 --> 00:35:42,734
گفتي اف بي آي ديروز پولا رو پيدا کرده

742
00:35:42,744 --> 00:35:45,574
و دادش به تو

743
00:35:45,574 --> 00:35:47,833
من ديشب با استال حرف زدم

744
00:35:49,583 --> 00:35:52,682
اف بي آي هنوزم پول رو ميخواست

745
00:35:56,521 --> 00:35:59,091
راستشو بگو،هارلي

746
00:35:59,091 --> 00:36:03,420
ديگه رازي نباشه

747
00:36:03,420 --> 00:36:05,919
نميتونستم بزارم همه دستگير بشن

748
00:36:08,699 --> 00:36:12,828
من پول رو دزديدم تا نيازي نداشته باشيم

749
00:36:12,828 --> 00:36:17,527
...هرکاري که ميکردي تا از کريستينا محافظت کني

750
00:36:17,537 --> 00:36:20,376
اون کارو براي منم ميکردي

751
00:36:20,376 --> 00:36:23,075
نميخوام يه دختر ديگه از دست بدم

752
00:36:29,044 --> 00:36:30,614
ميبخشمت

753
00:36:35,583 --> 00:36:38,082
نه

754
00:36:38,082 --> 00:36:39,742
بايد يه راهي باشه

755
00:36:44,661 --> 00:36:45,960
خب،مگه اينکه تو

756
00:36:45,960 --> 00:36:48,630
...چيزي از اف بي آي داشته باشي که من ندونم

757
00:36:50,699 --> 00:36:52,699
فکر کنم به ته جاده رسيديم

758
00:36:56,068 --> 00:36:58,398
صبرکن،واز

759
00:36:58,398 --> 00:37:01,427
واز،صبرکن

760
00:37:14,014 --> 00:37:16,014
ستوان وازنياک،بخواب رو زمين

761
00:37:16,014 --> 00:37:18,553
دستاتو بزار جايي که ببينم

762
00:37:18,553 --> 00:37:20,583
ستوان،بخواب رو زمين حالا

763
00:37:29,491 --> 00:37:32,460
اره،هنوز دارم يه چيزايي رو درست ميکنم

764
00:37:32,460 --> 00:37:35,129
ولي شايد بتونم امروز صبح کريستينا رو بيارم

765
00:37:35,129 --> 00:37:38,129
جما،ممنون که اين کارو ميکني

766
00:37:39,628 --> 00:37:41,628
اوکي،باي

767
00:37:41,628 --> 00:37:51,628
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

768
00:38:27,138 --> 00:38:30,937
خيلي گيج کننده

769
00:38:30,937 --> 00:38:33,636
و اين حتي سخت ترين بخش تو هم نيست

770
00:38:33,636 --> 00:38:35,566
ما يه قراري داشتيم،ميگوئل

771
00:38:35,576 --> 00:38:38,475
200هزار دليل واسه دور موندنت بهت دادم

772
00:38:38,475 --> 00:38:40,935
دادي؟

773
00:38:40,945 --> 00:38:43,204
بيشتر ذهنم رو تغيير دادي

774
00:38:45,814 --> 00:38:48,713
اون اسلحه مانع

775
00:38:48,723 --> 00:38:50,723
يه صحبت متمدنانه

776
00:38:50,723 --> 00:38:54,762
براي آشتي کردن ميشه

777
00:38:54,762 --> 00:38:56,491
چي،حالا ميخواي دزدي

778
00:38:56,491 --> 00:38:58,081
و ورود غير مجاز رو به کارنامه ـت اضافه کني؟

779
00:38:58,091 --> 00:39:01,490
من دعوت شدم،افسر

780
00:39:01,500 --> 00:39:02,600
من جزء خانواده ام

781
00:39:02,600 --> 00:39:04,869
...در واقع

782
00:39:08,139 --> 00:39:09,198
کليداي خودم رو دارم

783
00:39:09,198 --> 00:39:11,498
اونا رو از کجا اوردي؟

784
00:39:11,508 --> 00:39:14,237
کريستينا و من رابطمون خوب شده

785
00:39:14,237 --> 00:39:16,797
داريم زمان هاي از دست رفته رو جبران ميکنيم

786
00:39:16,807 --> 00:39:18,936
گفتم به اون نزديک نشو

787
00:39:18,946 --> 00:39:20,046
اون ديگه يه زن بالغـه

788
00:39:20,046 --> 00:39:21,876
ميتونه براي خودش تصميم بگيره

789
00:39:21,876 --> 00:39:23,675
و راستشو بخواي،ديگه بهت اعتماد نداره

790
00:39:23,675 --> 00:39:25,905
دارم بهت يه شانس ميدم،ميگوئل

791
00:39:25,915 --> 00:39:28,114
خيله خب،اسلحه منو بزار زمين

792
00:39:28,114 --> 00:39:31,074
از خونم برو بيرون،و پول رو بردار

793
00:39:31,084 --> 00:39:32,813
اوکي،اين يه زندگي جديده

794
00:39:34,823 --> 00:39:38,162
پول رو برميدارم

795
00:39:38,162 --> 00:39:39,592
ولي يه زندگي جديد نميخوام

796
00:39:39,592 --> 00:39:40,691
زندگي قديميم رو ميخوام

797
00:39:42,091 --> 00:39:44,151
و با سر زدن به خاله جما شروع ميکنم

798
00:39:44,161 --> 00:39:45,960
نه

799
00:39:45,960 --> 00:39:47,260
اون بهت نگفته

800
00:39:47,270 --> 00:39:50,939
کريستينا و من هم رازهاي کوچيک خودمون رو داريم

801
00:39:50,939 --> 00:39:53,269
ده سال تمام توي اون سلول پوسيدم

802
00:39:53,269 --> 00:39:55,828
واقعا فکر ميکني ميتوني بهم پول بدي تا گم و گور بشم

803
00:39:55,838 --> 00:39:57,178
و با پول کثيف گناهانت رو بشورم؟

804
00:39:57,168 --> 00:39:58,168
...من بهت اجازه نميدم

805
00:39:58,178 --> 00:40:01,007
!ده سال

806
00:40:01,007 --> 00:40:03,766
ده سال زندگيم رو بهم ديکته کردي

807
00:40:03,776 --> 00:40:05,306
حالا من زندگيت رو بهت ديکته ميکنم

808
00:40:05,316 --> 00:40:07,745
نه

809
00:40:09,845 --> 00:40:12,274
...من اون دخترکوچولوي احمق نيستم که قبلا کنترل ميکردي

810
00:40:15,654 --> 00:40:16,823
درسته

811
00:40:16,823 --> 00:40:18,573
الان خفن شدي،نه؟

812
00:40:18,573 --> 00:40:20,323
يه آدم خفن که با آدماي اشتباهي مخلوط شده0

813
00:40:20,323 --> 00:40:23,082
بين اف بي آي و دوستاي نادرست گير افتاده

814
00:40:23,092 --> 00:40:24,832
و حالا خودتي و خودت

815
00:40:24,832 --> 00:40:26,631
...نميدونم فکر ميکني
چي ميدوني

816
00:40:26,631 --> 00:40:28,561
بيخيال

817
00:40:28,561 --> 00:40:29,990
من ميشناسمت

818
00:40:30,000 --> 00:40:33,330
تنها کسيـم که واقعا تو رو ميشناسم

819
00:40:33,330 --> 00:40:35,759
تمام رو هاي تو رو ميشناسم

820
00:40:39,938 --> 00:40:42,668
...خنده داره

821
00:40:42,678 --> 00:40:45,007
زن زيبايي که به مردم نشونش ميدي

822
00:40:46,677 --> 00:40:48,876
و جنده ي بي رحمي که واقعا هستي

823
00:40:50,276 --> 00:40:51,676
و هر دوتاشون رو دوست دارم

824
00:40:51,686 --> 00:40:54,955
جهنم،نميتونم سير بشم

825
00:40:54,955 --> 00:40:57,824
نه،خواهش ميکنم

826
00:40:57,824 --> 00:41:01,853
تا ابد باهميم

827
00:41:01,853 --> 00:41:06,352
اون مخلوق زيبا رو باهم درست کرديم

828
00:41:06,362 --> 00:41:11,201
...باهوش،با اشتياق

829
00:41:11,201 --> 00:41:14,831
و حساس

830
00:41:14,831 --> 00:41:17,190
مثل مادرش

831
00:41:17,200 --> 00:41:20,745
با اينحال خيلي شکننده

832
00:41:21,800 --> 00:41:23,594
تو چيزي که بهت دادم رو قبول ميکني

833
00:41:23,603 --> 00:41:26,112
و طوري رفتار ميکني که دوستش داري

834
00:41:26,112 --> 00:41:28,250
و التماس ميکني که بيشتر بهت بدم

835
00:41:29,895 --> 00:41:32,683
و من فقط شکنجه ـت نميکنم

836
00:41:37,311 --> 00:41:39,449
ميخوام اون دختر کوچولوي

837
00:41:39,449 --> 00:41:43,259
با ارزشت رو هم شکنجه کنم

838
00:41:48,037 --> 00:41:50,360
نميخواد گريه کني

839
00:41:50,360 --> 00:41:53,306
بابايي برگشته خونه

840
00:42:03,460 --> 00:42:18,460
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

