﻿1
00:00:03,040 --> 00:00:05,335
وازنياک 10سال پيش براي "ميگوئل زاپدا" پاپوش
درست کرده

2
00:00:05,355 --> 00:00:06,353
من ميخوام بدونم چرا

3
00:00:06,353 --> 00:00:07,350
من بيگناهم

4
00:00:07,350 --> 00:00:08,418
ازت ميخوام يک نفر رو پيدا کني

5
00:00:08,418 --> 00:00:10,443
يک عفو مشروطي به اسم
"فرانک کواچ"

6
00:00:10,443 --> 00:00:12,398
اين زن ها رو کشته و قسر در رفته

7
00:00:12,408 --> 00:00:14,004
تو با دختر من ميخوابي؟

8
00:00:14,104 --> 00:00:15,102
نه

9
00:00:15,192 --> 00:00:17,027
تو که نميخواي با گفتن اين داستان
اون رو ناراحت کني

10
00:00:17,027 --> 00:00:18,643
واز" متقاعد شده که"
ساپرشتين" جاسوسه"

11
00:00:18,653 --> 00:00:20,120
تو با ماموراي فدرال صحبت کردي

12
00:00:20,120 --> 00:00:22,085
چاره اي نداشتم

13
00:00:22,085 --> 00:00:24,440
"سپ"
هنوز نفس ميکشه

14
00:00:24,440 --> 00:00:25,567
ساپرشتين" همه ما رو فروخته"

15
00:00:25,577 --> 00:00:27,213
قرار مصونيت فدرال

16
00:00:29,139 --> 00:00:30,336
يک تماس داشتيم که بمب گذاري شده

17
00:00:30,336 --> 00:00:31,703
يک بسته مشکوک هم کشف شده

18
00:00:31,727 --> 00:01:01,727
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

19
00:01:01,727 --> 00:01:11,727
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

20
00:01:55,125 --> 00:01:57,519
فکر کردم که صداتو شنيدم

21
00:02:04,503 --> 00:02:06,428
چي شده؟

22
00:02:08,573 --> 00:02:10,868
"مت؟"

23
00:02:12,634 --> 00:02:15,158
ساپرشتين" مرد"

24
00:02:17,023 --> 00:02:19,956
اون مرده

25
00:02:19,956 --> 00:02:21,622
"متاسفم "مت

26
00:02:23,618 --> 00:02:25,882
تو متوجه نيستي

27
00:02:25,882 --> 00:02:28,147
امتحانم کن

28
00:02:28,147 --> 00:02:30,172
منم خيلي وقته همسر يک پليسم

29
00:02:30,172 --> 00:02:32,267
من رو دست کم نگير

30
00:02:32,267 --> 00:02:38,353
...به خاطر پيش آمدهايي توي کار

31
00:02:40,857 --> 00:02:42,343
....ما مجبوريم

32
00:02:45,486 --> 00:02:47,222
...من

33
00:02:50,873 --> 00:02:57,158
من مجبورم تا از يک مرزهايي
براي نتيجه قابل قبول رد بشم

34
00:02:59,263 --> 00:03:02,386
فکر ميکني خودم نميدونم؟

35
00:03:02,396 --> 00:03:05,888
..."فکر ميکنم "ساپرشتين

36
00:03:05,888 --> 00:03:09,878
....داشت با آدم هايي حرف ميزد که

37
00:03:09,888 --> 00:03:14,477
با بهانه عدالت براي ما مشکلاتي درست ميکردند

38
00:03:16,812 --> 00:03:19,346
من بايد نگران از دست دادنت باشم؟

39
00:03:19,346 --> 00:03:21,191
نکته همينجاست

40
00:03:21,201 --> 00:03:26,918
...ما به زندگي عادي خودمون ادامه ميديم

41
00:03:26,928 --> 00:03:31,926
فقط به اين دليل که اون مرده

42
00:03:32,824 --> 00:03:34,919
ديويد" مرده"

43
00:03:36,984 --> 00:03:39,947
...اون پسر نازنين و بانمک

44
00:03:45,803 --> 00:03:48,068
واحدت رو هدايت کن

45
00:03:49,365 --> 00:03:53,395
اونها به سازي ميرقصند که
تو بزني

46
00:03:59,052 --> 00:04:00,448
مامان؟

47
00:04:02,284 --> 00:04:03,312
گفتم که

48
00:04:03,312 --> 00:04:04,449
اون هنوزم بيمارستانه

49
00:04:04,449 --> 00:04:06,295
اگه بياد من بايد چيکار کنم؟

50
00:04:06,295 --> 00:04:08,140
اين دقيقا اون آشنايي اوليه اي که
من ميخواستم نيست

51
00:04:08,140 --> 00:04:10,704
آخر همين روزها اون رو ميبيني
ولي نه امشب

52
00:04:10,704 --> 00:04:13,936
اون تا وقتي که اجازه بدن توي
بيمارستان ميمونه

53
00:04:13,936 --> 00:04:16,291
ميشه از پنجره اتاقت در رفت؟

54
00:04:16,291 --> 00:04:18,047
"ماني"

55
00:04:18,057 --> 00:04:20,251
اين که تقصير تو نبوده

56
00:04:23,683 --> 00:04:25,040
وضعش بده

57
00:04:25,050 --> 00:04:27,315
يعني در حد بخيه خوردن بد

58
00:04:27,315 --> 00:04:29,150
از اون که فکر ميکردم عميقتره

59
00:04:30,308 --> 00:04:33,241
طرف از اين حلقه هاي ازدواج که حرف
اول اسمشون روش حک شده داشت

60
00:04:33,241 --> 00:04:35,805
نميتونن از زير اين کار قسر در برن

61
00:04:35,805 --> 00:04:38,169
اين دقيقا همون کاريه که ميکنن

62
00:04:38,169 --> 00:04:41,731
ماني" پليس هاي توي واحد مادرم"
مثل خوانواده من هستن

63
00:04:41,731 --> 00:04:44,285
اونها خودشون ترتيب اين کار رو ميدن

64
00:04:44,285 --> 00:04:46,779
فقط به من اعتماد داشته باش

65
00:04:46,789 --> 00:04:49,053
به تو اعتماد دارم

66
00:04:49,053 --> 00:04:50,350
ولي به پليس نه

67
00:04:53,872 --> 00:04:55,328
کي کالبد شکافي ميشه؟

68
00:04:55,338 --> 00:04:57,334
هيئت پزشکي قبلا علت مرگ رو
اعلام کرده

69
00:04:57,334 --> 00:05:00,895
انسداد جريان ريوي به علت"
"هيپوکسي ثانويه

70
00:05:00,895 --> 00:05:02,861
به زبان ساده يعني يه لخته خون بزرگ

71
00:05:02,861 --> 00:05:04,158
توي ريه اش بوده که "ساپرشتين" رو خفه کرده

72
00:05:04,158 --> 00:05:05,853
اون به خاطر جراحت هاش مرده؟

73
00:05:05,863 --> 00:05:07,230
فکر نکنم هيچوقت واقعيت رو بفهميم

74
00:05:07,230 --> 00:05:09,315
لطفا بگو ميتوني بگي که مواد منفجره بيمارستان رو

75
00:05:09,325 --> 00:05:10,822
....با اونهايي که

76
00:05:10,822 --> 00:05:13,256
از انبار "وازنياک" کشف کرده بودي
و ازشون عکس گرفتي مرتبط ميدوني؟

77
00:05:13,256 --> 00:05:16,309
اگر تازگي براي مواد منفجره
شماره سريال گذاشته باشن ميشه

78
00:05:16,309 --> 00:05:17,965
توي آي سي يو هم که دوربيني نيست

79
00:05:17,975 --> 00:05:19,701
پس در آخر حکم ميشه
سهل انگاري مامور مراقبت

80
00:05:19,711 --> 00:05:21,207
تنها چيزي که ما داريم يک
....موقعيت تصادفي همزمان

81
00:05:21,207 --> 00:05:22,744
با وحشت و شلوغي زمان بمب گذاريه

82
00:05:24,639 --> 00:05:26,904
"و البته اعتراف "وازنياک" به "هارلي

83
00:05:26,904 --> 00:05:28,320
کدوم اعتراف؟

84
00:05:28,330 --> 00:05:31,024
اعترافي که اين دختر شما براي
ما ضبط ميکنه

85
00:05:42,876 --> 00:05:44,143
تو قول دادي

86
00:05:44,143 --> 00:05:45,909
تو به من قول داده بودي-
صداتو بيار پايين-

87
00:05:45,909 --> 00:05:48,103
ليندا" خوابيده. آروم لطفا"

88
00:05:49,031 --> 00:05:50,657
"هرچي خواست خدا بود هارلي"

89
00:05:50,667 --> 00:05:53,032
من برگه هاي مصونيت اون رو ديدم
"هارلي"

90
00:05:53,032 --> 00:05:56,095
اسم "ساپرشتين" دقيقا زير
سربرگ نوشته شده بود

91
00:05:56,095 --> 00:05:57,950
اصلا به ذهنت خطور کرد که

92
00:05:57,950 --> 00:05:59,816
شايد "ساپرشتين" چاره ديگه اي نداشته؟

93
00:05:59,816 --> 00:06:01,841
تو که نميدوني چطوري اون رو
مجبور به اين کار کردن

94
00:06:01,851 --> 00:06:03,886
که چه مدل طنابي انداخته بودند
دور گردنش

95
00:06:03,886 --> 00:06:05,572
اون بايد ميومد پيش خودم

96
00:06:05,582 --> 00:06:07,747
پس فکر ميکني توي اون سايت ساختماني
چکار داشت ميکرد؟

97
00:06:07,747 --> 00:06:08,745
اعتراف به خيانت

98
00:06:08,745 --> 00:06:10,939
اون بايد همين که مامورهاي فدرال بهش

99
00:06:10,939 --> 00:06:13,134
نزديک شدن ميومد پيش من

100
00:06:13,134 --> 00:06:15,638
خودم براش يه راه حل واسه خلاص شدن
از اين دردسر پيدا ميکردم

101
00:06:17,195 --> 00:06:19,818
تو به من قول دادي که باهاش کاري نداري

102
00:06:20,956 --> 00:06:23,879
هارلي" منم "ساپرشتين" رو دوست داشتم"

103
00:06:23,889 --> 00:06:26,912
همين الان هم دلم براش تنگ شده

104
00:06:26,912 --> 00:06:28,109
بهت دروغ گفتم؟

105
00:06:28,119 --> 00:06:30,573
بله

106
00:06:30,573 --> 00:06:34,194
ولي اين يعني گناهش کاملا به گردن منه

107
00:06:43,612 --> 00:06:45,128
نه. نه. قول ميدم

108
00:06:45,128 --> 00:06:48,890
معذرت ميخوام ولي اين موضوع درباره من نيست

109
00:06:48,890 --> 00:06:51,912
نميتونم بهش بگم ديگه

110
00:06:51,912 --> 00:06:54,137
آخه نميخوام از دستم عصباني بشه

111
00:06:56,541 --> 00:06:59,135
ساعت 10:30 خوبه؟

112
00:06:59,135 --> 00:07:01,131
با کسي حرف ميزني؟

113
00:07:01,141 --> 00:07:02,567
"اره. اره. با "ميکل

114
00:07:02,567 --> 00:07:04,932
دفتر حسابم رو خونش جا گذاشتم

115
00:07:07,126 --> 00:07:08,713
با اين لباس ها خوابيدي؟

116
00:07:08,723 --> 00:07:10,778
...آه

117
00:07:10,788 --> 00:07:14,509
اگه اسمش رو خواب بزارم اغراق کردم

118
00:07:14,519 --> 00:07:17,083
ديشب کي اومدي خونه؟

119
00:07:17,083 --> 00:07:19,447
ديروقت بود

120
00:07:22,011 --> 00:07:24,805
مامان چي شده؟

121
00:07:24,805 --> 00:07:27,169
...آم

122
00:07:32,057 --> 00:07:33,783
...اون

123
00:07:35,160 --> 00:07:37,783
مامان خيلي متاسفم

124
00:07:39,960 --> 00:07:41,289
...خداي من. دائم تو اين فکرم که

125
00:07:41,299 --> 00:07:44,298
اگه تو روي اون پشت بوم بودي چي؟

126
00:07:44,298 --> 00:07:46,297
ولي من نبودم

127
00:07:46,297 --> 00:07:56,297
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

128
00:08:57,869 --> 00:09:01,637
ميدونم که همه به خاطر اتفاقي که

129
00:09:01,637 --> 00:09:05,006
براي "ساپرشتين" افتاد چقدر داغون شديد

130
00:09:05,006 --> 00:09:07,644
و ميدونم که سخت تر اينه که

131
00:09:07,644 --> 00:09:12,672
فکر ميکنين اون خبرچين بوده يا نه

132
00:09:12,672 --> 00:09:16,340
ولي ما نميتونيم تمام چيزهايي که از اون

133
00:09:16,340 --> 00:09:19,968
ميدونيم رو با يک چيز که نميدونيم عوض کنيم

134
00:09:19,978 --> 00:09:24,246
اون به عنوان يک قهرمان مرد

135
00:09:25,385 --> 00:09:28,313
به عنوان دوست ما مرد

136
00:09:30,812 --> 00:09:33,711
اين رو به خاطر داشته باشيد

137
00:09:33,721 --> 00:09:37,149
اگه هنوز ماموراي فدرال دنبالمون باشن چي؟

138
00:09:37,149 --> 00:09:38,648
اين که "سپ" مرده دليل نميشه که

139
00:09:38,658 --> 00:09:40,427
ديگه دنبال ما نيستن

140
00:09:40,427 --> 00:09:44,385
ما که نميدونيم اصلا دنبال ما بودن يا نه

141
00:09:44,395 --> 00:09:46,424
هيچ کدوم از ما رو توي تنگنا نگذاشتن

142
00:09:48,093 --> 00:09:53,990
اگر هم سر و کله فدرال ها پيدا شد
لبخند بزنيد. سر تکون بديد و بيايد پيش خودم

143
00:09:53,990 --> 00:09:56,919
تنها راه نجات ما با هم بودنه

144
00:09:56,929 --> 00:09:59,067
...کار الان ما... همين امروز

145
00:09:59,067 --> 00:10:02,935
اينه که ارامش و تمرکز داشته باشيم

146
00:10:02,935 --> 00:10:04,435
از هر طريقي که ميدونيد

147
00:10:04,435 --> 00:10:06,763
از اين داستان رد بشيد

148
00:10:06,763 --> 00:10:08,822
اون يک جاسوس بود

149
00:10:08,832 --> 00:10:11,231
من که راه رد شدني براي اين داستان نميبينم

150
00:10:11,241 --> 00:10:15,879
همونطور که گفتم
از هر طريقي که ميدونيد

151
00:10:28,842 --> 00:10:30,371
"هي "توفو

152
00:10:30,381 --> 00:10:33,180
جنازه "ساپرشتين" درحال آماه شدن
براي مراسم خاک سپاريه

153
00:10:33,180 --> 00:10:35,688
ازت ميخوام که بري به سردخانه و
دستاي مادرش رو تو اين لحظات نگه داري

154
00:10:35,688 --> 00:10:37,707
اون دنبال جواب ميگرده

155
00:10:37,717 --> 00:10:39,286
جواب هايي که خودم هم نميدونم

156
00:10:39,286 --> 00:10:42,015
فقط بگو پسرش قهرمانانه براي
نجات يک بچه مرد

157
00:10:42,015 --> 00:10:43,244
باشه

158
00:10:43,254 --> 00:10:45,153
تس" بيا. تو با من مياي"

159
00:10:59,296 --> 00:11:02,164
حال و اوضاعت چطوره؟

160
00:11:02,164 --> 00:11:05,163
ديشب يکي از دوست هاي من مرد

161
00:11:05,163 --> 00:11:06,302
"اون همينطوري نمرد "هارلي

162
00:11:06,292 --> 00:11:07,292
يک اقدام به قتل عمدي بود

163
00:11:07,292 --> 00:11:08,291
براي بار دوم و

164
00:11:08,301 --> 00:11:11,030
توسط "وازنياک

165
00:11:11,030 --> 00:11:13,888
ميخوام اين حرفم رو تاييد کني

166
00:11:17,067 --> 00:11:19,995
کمک کن که اين
....عامل گمراه کننده که

167
00:11:20,005 --> 00:11:24,443
تو رو وادار به پشتيباني از
يک قاتل ميکنه درک کنم

168
00:11:24,443 --> 00:11:26,842
من اون رو کشتم

169
00:11:26,842 --> 00:11:29,140
تو گفتي وقتي اون افتاد تو توي
سايت ساختماني نبودي

170
00:11:29,140 --> 00:11:31,379
من نبودم ولي "ساپرشتين" بود

171
00:11:34,038 --> 00:11:36,866
و اگه من قبول نميکردم
....که خبرچين شما باشم

172
00:11:36,876 --> 00:11:38,775
اگه بعد از اينکه توسط شماها دستگير شدم

173
00:11:38,775 --> 00:11:40,405
..."مستقيم ميرفتيم پيش "وازنياک

174
00:11:40,415 --> 00:11:42,413
اونم اونجا نبود

175
00:11:42,413 --> 00:11:43,913
ولي تو الان توي زندان بودي

176
00:11:43,913 --> 00:11:46,871
يا مرده بودي

177
00:11:46,881 --> 00:11:49,020
دارم به اين نتيجه ميرسم که
عاقبت من هم همين ميشه

178
00:11:49,020 --> 00:11:50,789
تو اون رو هل ندادي

179
00:11:50,789 --> 00:11:53,748
نه ولي من اون رو توي
اون موقعيت قرار دادم

180
00:11:55,217 --> 00:11:56,216
خوب؟

181
00:11:56,216 --> 00:11:57,875
همه اينا با من شروع شد و
با من ختم ميشه

182
00:11:57,885 --> 00:12:01,414
نه. اين اتفاقات با "وازنياک" شروع شد

183
00:12:01,424 --> 00:12:03,722
اون دليل به کار گرفتن تو
از طرف منه

184
00:12:03,722 --> 00:12:04,982
"ولي اره. حق با توئه "هارلي

185
00:12:04,992 --> 00:12:06,831
اين داستان با تو ختم ميشه

186
00:12:06,831 --> 00:12:10,919
و تمام اينا براي تو وقتي تموم ميشه
که ما اون رو به دام بندازيم

187
00:12:14,357 --> 00:12:16,186
اينکه بهت حرفي رو بزنم که دوست داري بشنوي

188
00:12:16,196 --> 00:12:17,765
دليل راست بودنش نميشه

189
00:12:17,765 --> 00:12:19,234
خودت ميدوني که راسته

190
00:12:19,234 --> 00:12:21,363
اين خيلي فراتر از ارعاب
.....يا دزدي حساب ميشه که

191
00:12:21,363 --> 00:12:24,292
که تو به عنوان يک پليس مرتکب شدي

192
00:12:28,469 --> 00:12:30,338
10سال پيش اون يک مرد بيگناه رو
انداخته زندان

193
00:12:30,338 --> 00:12:33,367
ميخوام بدونم چرا

194
00:12:33,367 --> 00:12:35,466
چرا "وازنياک" براي
ميگوئل زاپدا" پاپوش درست کرده؟"

195
00:12:38,744 --> 00:12:40,043
مدرکي هم داري

196
00:12:40,043 --> 00:12:41,343
يا فقط حدسيات تو از ديدن اون زندانه؟

197
00:12:41,343 --> 00:12:44,011
من باشم به يک شاهد عيني
نميگم حدس و گمان

198
00:12:45,980 --> 00:12:47,909
کدوم شاهد؟

199
00:12:48,779 --> 00:12:50,248
اين وقت تلف کردنه

200
00:12:50,248 --> 00:12:52,817
تا 5دقيقه ديگه اونا اينجان

201
00:12:52,817 --> 00:12:55,885
به تمام بچه هاي ندامتگاه که خواستن
يک جنايت رو گزارش کنن هم همين رو گفتن

202
00:12:58,354 --> 00:13:00,183
بيا. اومدن

203
00:13:00,183 --> 00:13:02,052
سلام خوشگلم

204
00:13:02,052 --> 00:13:03,281
سلام-
سلام-

205
00:13:03,281 --> 00:13:04,511
به خاطر "ساپرشتين" واقعا متاسفم

206
00:13:04,521 --> 00:13:06,250
متشکرم

207
00:13:06,250 --> 00:13:07,379
خيلي ممنون که اومدين

208
00:13:07,389 --> 00:13:09,328
تو که ميدوني واسه تو هميشه ميام

209
00:13:12,057 --> 00:13:14,226
ايشون دوستم "ماني" هستن

210
00:13:14,226 --> 00:13:17,364
سلام. سروان "وازنياک" هستم
و ايشون کاراگاه "نازاريو" هستن

211
00:13:17,364 --> 00:13:19,123
انگار يک مسابقه رو به

212
00:13:19,123 --> 00:13:20,982
بوکسور "لوئيزويل" باختي

213
00:13:20,992 --> 00:13:22,251
ديشب "ماني" با چندتا از دوست هاش

214
00:13:22,261 --> 00:13:24,390
...توي پارک بوده

215
00:13:24,390 --> 00:13:26,519
که دو تا افسر گشتي شروع ميکنن به
آزار و اذيت اونها

216
00:13:26,529 --> 00:13:27,868
اون از خودش دفاع ميکنه

217
00:13:27,868 --> 00:13:29,268
اونها هم اين بلا رو سرش ميارن

218
00:13:29,268 --> 00:13:31,497
اگه دو تا افسر اين جوري صورتت رو
...خوشگل کردن

219
00:13:31,497 --> 00:13:33,096
پس بايد توي بازداشتگاه بوده باشه

220
00:13:33,096 --> 00:13:34,455
"تو رو بازداشت کردن "ماني؟

221
00:13:34,465 --> 00:13:37,024
گفتن ارزش کاغذ بازي رو ندارم

222
00:13:37,034 --> 00:13:39,203
چيزي رو توي داستانت از
قلم ننداختي؟

223
00:13:39,203 --> 00:13:41,341
مثل يک قانون شکني که کرده باشي؟

224
00:13:43,370 --> 00:13:46,039
پس قانون شکني اون دو تا چي ميشه؟

225
00:13:46,039 --> 00:13:47,238
اسم هاشون رو برداشتي؟

226
00:13:47,238 --> 00:13:48,528
يکي از اونا "هاليستر" بود

227
00:13:48,538 --> 00:13:50,367
نتونستم نشان اون يکي رو از زير چکمه هاش

228
00:13:50,377 --> 00:13:52,376
که ميخورد تو صورتم ببينم

229
00:13:55,374 --> 00:13:56,503
..."ماني"

230
00:13:56,513 --> 00:13:58,512
واقعا بايد بگم ديدي گفتم

231
00:13:58,512 --> 00:14:00,411
باهات تماس ميگيرم

232
00:14:02,850 --> 00:14:05,119
بهش گفتم شما کمک ميکنين

233
00:14:05,119 --> 00:14:07,987
کريستينا" ميدونم فکر ميکني که"
داري کار درست رو انجام ميدي

234
00:14:07,987 --> 00:14:11,156
ولي اين چيزيه که بايد
با مامانت دربارش حرف بزني

235
00:14:11,156 --> 00:14:12,215
همين کارم ميکنم

236
00:14:12,215 --> 00:14:14,214
فقط الان نه

237
00:14:14,214 --> 00:14:16,213
اون نميدونه من باهاش دوستم

238
00:14:17,353 --> 00:14:18,942
همونان که اونجا وايسادن

239
00:14:18,952 --> 00:14:23,020
کدوم يکي؟-
همون که زل زده به سينه هات-

240
00:14:23,020 --> 00:14:26,518
شماها "ترسمن" و "هاليستر" هستين؟

241
00:14:26,528 --> 00:14:28,857
تا کي بپرسه-
"سروان "وازنياک-

242
00:14:28,857 --> 00:14:30,816
از واحد 64. درسته؟

243
00:14:30,826 --> 00:14:32,485
شنيدم ديروز يکي از بچه هاتون
رو از دست دادين

244
00:14:32,495 --> 00:14:35,233
تسليت ميگم-
متشکرم-

245
00:14:35,233 --> 00:14:37,432
شماها ديشب با يک بچه پرتوريکويي
درگيري داشتين؟

246
00:14:37,432 --> 00:14:39,271
هر شب همينطوره سروان

247
00:14:39,271 --> 00:14:40,860
اين يکي با چشم کبود برگشته

248
00:14:40,860 --> 00:14:43,489
اوه اره يکي از اون بچه هاي
گروه هاي خلاف کاري بود

249
00:14:43,499 --> 00:14:45,368
مست بود و نئشه و مشت پرت ميکرد

250
00:14:45,368 --> 00:14:46,407
لات بازي خودش باعث شد بترکه

251
00:14:47,497 --> 00:14:49,366
يکي از رفيقاش هم بود که از اونجا در رفت

252
00:14:49,366 --> 00:14:51,165
فکر کنم معامله اي که داشتن خراب شده بود

253
00:14:51,175 --> 00:14:54,543
تونستين هيج جور موادي هم
ازش بگيريد؟

254
00:14:54,543 --> 00:14:56,172
مشکل چيه؟

255
00:14:56,172 --> 00:14:58,941
آخه از ديد ما خشونت زيادي
به خرج داده شده بود

256
00:14:58,941 --> 00:15:00,510
وقتي ما رسيديم اونا
داشتن دعوا ميکردن

257
00:15:00,510 --> 00:15:03,449
قبل از اين که بتونن چيزي رو
رد و بدل کنن چندتاشون در رفتن

258
00:15:03,449 --> 00:15:05,298
ما رفتيم دعوا رو تموم کرديم
ديگه نتونستيم بريم دنبال اونا

259
00:15:05,308 --> 00:15:06,937
پس هيچ کدوم شما ربطي به

260
00:15:06,947 --> 00:15:09,345
سياه و کبود شدن اون بچه ندارين؟

261
00:15:09,345 --> 00:15:11,045
حوزه ما به حد کافي سختگير هست

262
00:15:11,045 --> 00:15:12,374
...در نهايت احترام سروان

263
00:15:12,384 --> 00:15:14,813
به تنها چيزي که احتياج نداريم دردسره

264
00:15:18,121 --> 00:15:19,880
"لومان؟"-
بله-

265
00:15:19,880 --> 00:15:21,479
وازنياک" رو نديدي؟"

266
00:15:21,489 --> 00:15:23,988
نه از امروز صبح به بعد نديدم

267
00:15:23,988 --> 00:15:28,056
ازم خواست اين وسايل رو
براي مادر "ساپرشتين" جمع کنم

268
00:15:28,056 --> 00:15:31,124
مطمئن بشم پرونده نيمه تمامي نداشته

269
00:15:37,291 --> 00:15:39,550
مادرش احتمالا اجازه ميده
يه تيکه از وسايلشو برداري

270
00:15:42,428 --> 00:15:44,457
اينها تمام چيزيه که براش مونده

271
00:15:48,265 --> 00:15:51,164
هيچ کاري از دست من بر مياد؟

272
00:15:52,503 --> 00:15:54,262
اره

273
00:15:54,262 --> 00:15:57,031
يک درخواست نامه پر کن

274
00:15:57,031 --> 00:16:00,329
قسمت جنايي حوزه 29 به يک نفر
نياز داره

275
00:16:00,339 --> 00:16:04,836
مثل اينجا فعاليت و هيجان نداره
ولي تو مغز خوبي براي اون کار داري

276
00:16:04,836 --> 00:16:06,566
ميخواي من رو از سر راهت برداري؟

277
00:16:06,576 --> 00:16:09,604
نه

278
00:16:09,604 --> 00:16:12,602
نميخوام خودت رو گم کني
(بدون اينکه بفهمي عوض بشي)

279
00:16:18,879 --> 00:16:21,348
"ميخوام همينطور پاک بموني "لومان

280
00:16:24,176 --> 00:16:25,406
.....اگه از من بپرسي

281
00:16:25,416 --> 00:16:27,285
"جمع کردن وسايل "ساپرشتين
وقت تلف کردنه

282
00:16:27,285 --> 00:16:28,584
بايد فقط يک کبريت روشن کني
و بنداز توش

283
00:16:28,584 --> 00:16:30,223
ميدوني چيه؟ کمي احترام
قائل شو

284
00:16:30,223 --> 00:16:31,912
اون دوست ما بود

285
00:16:31,922 --> 00:16:34,051
اره؟ خوب به محض اينکه
....دهنش رو براي فدرال ها باز کرد

286
00:16:34,051 --> 00:16:35,211
دوستي من باهاش تموم شد

287
00:16:35,221 --> 00:16:36,460
تو هم بايد همين کارو بکني

288
00:16:36,460 --> 00:16:38,179
"اگه تو بودي چي "تس؟

289
00:16:38,189 --> 00:16:40,088
اگه اف بي اي تو رو تهديد ميکرد که
....اگه همکاري نکني

290
00:16:40,088 --> 00:16:41,927
بچه هات رو ازت دور ميکنه چي؟

291
00:16:41,927 --> 00:16:43,626
اف بي اي هيچوقت فکر نميکرد که
...من اينقدر ضعيف باشم که

292
00:16:43,626 --> 00:16:45,425
نفر اول ليست اونها باشم

293
00:16:45,425 --> 00:16:49,063
ساپرشتين" واسه نجات يک بچه مرد"

294
00:16:49,063 --> 00:16:51,192
سرنوشت چه هرزه ايه

295
00:16:51,192 --> 00:16:53,091
خوب فعلا يک نفر اينجا که هست-
دوباره بگو-

296
00:16:53,091 --> 00:16:54,351
واو. واو. واو. واو-
هرزه-

297
00:16:54,361 --> 00:16:55,590
خانم ها بيخيال
زنگ بين دو راند رو بزنين

298
00:16:55,600 --> 00:16:57,651
هارلي" بيا اينجا"

299
00:16:58,920 --> 00:17:00,914
برو خونه

300
00:17:00,914 --> 00:17:04,602
اين احساساتت باعث مسئوليتي ميشه که
نميتونيم از پس اون بر بيايم

301
00:17:04,602 --> 00:17:06,057
...."اگه حواست بهش نباشه "هارلي

302
00:17:06,067 --> 00:17:07,064
چي ميشه؟

303
00:17:07,064 --> 00:17:09,516
از ساختمان پرتم ميکني پايين؟

304
00:17:09,526 --> 00:17:12,546
توصيه ميکنم به حرف هاي بعدي که
از دهانت بيرون مياد خوب دقت کني

305
00:17:20,370 --> 00:17:22,464
يک شاهد هست

306
00:17:24,497 --> 00:17:28,683
يک شاهد عيني که 10سال پيش
چاقو خوردن "ريتا مارتين" رو ديده

307
00:17:28,683 --> 00:17:32,032
"يک شاهد که ميدونه "ميگوئل
قاتل واقعي نيست

308
00:17:32,042 --> 00:17:35,332
ميگوئل" آدمي نيست که بزاره شانس"
....محاکمه مجددش بدون يک

309
00:17:35,342 --> 00:17:37,764
معجزه الهي توي آخرين دقايق
از بين بره

310
00:17:37,764 --> 00:17:40,355
احتمالا به يکي از دوستاش گفته
براش دروغ بگه

311
00:17:40,355 --> 00:17:41,910
حتي يک دقيقه هم ادعاش براي
دادگاه اعتبار نداره

312
00:17:41,920 --> 00:17:43,774
نه. واقعا يک شاهد هست

313
00:17:43,784 --> 00:17:47,442
ناوا" به من گفت يک زن اون شب با"
اورژانس تماس گرفته بوده

314
00:17:47,442 --> 00:17:49,805
اگه اون "کواچ" رو توي
صحنه جنايت ديده باشه چي؟

315
00:17:49,805 --> 00:17:52,496
"تو در مورد اين شاهد ميدونستي "واز؟

316
00:17:52,496 --> 00:17:54,320
جواب رسمي ميخواي؟

317
00:17:54,330 --> 00:17:56,722
حقيقت رو ميخوام

318
00:17:56,722 --> 00:17:59,653
اگه حقيقت رو بگم ديگه نميتونم
"ازت محافظت کنم "هارلي

319
00:18:00,849 --> 00:18:02,842
از هيچ کدوم ما نميتوني محافظت کني

320
00:18:02,842 --> 00:18:04,238
....اگر کسي اون بيرون باشه که

321
00:18:04,238 --> 00:18:06,231
بتونه بگه "ميگوئل" اون کارو نکرده

322
00:18:06,231 --> 00:18:07,856
خودم حواسم بهش هست

323
00:18:07,866 --> 00:18:09,630
براي تو مشکلي پيش نمياد

324
00:18:09,630 --> 00:18:12,920
اوه همونطور که حواست به "سپ" بود؟

325
00:18:12,920 --> 00:18:14,594
ميدوني چيه؟

326
00:18:14,594 --> 00:18:16,269
قضيه هيچوقت محافظت نبود

327
00:18:16,279 --> 00:18:17,973
در اصل يک اهرم فشار بود

328
00:18:17,973 --> 00:18:20,326
اهرم فشاري که شروعش از
....وقتي بود که تو گفتي

329
00:18:20,336 --> 00:18:21,701
بهت کمک ميکنم براي "ميگوئل" پاپوش درست کني

330
00:18:21,701 --> 00:18:23,436
منم نديدم تو مخالفت يا مقاومتي بکني

331
00:18:23,436 --> 00:18:25,280
من جوان بودم

332
00:18:25,289 --> 00:18:26,645
و آسيب پذير

333
00:18:26,655 --> 00:18:28,290
و تنها

334
00:18:28,290 --> 00:18:30,812
و تو هم يک فرصت براي
اداره کردن من ديدي

335
00:18:30,812 --> 00:18:33,503
اداره کردن تو براي چي؟

336
00:18:33,503 --> 00:18:34,928
که چکار کني؟

337
00:18:34,938 --> 00:18:37,400
تو همون موقع هم براش
پاپوش دوخته بودي

338
00:18:37,400 --> 00:18:39,922
من نجاتت دادم
اين کاريه که من کردم

339
00:18:39,922 --> 00:18:42,773
من 10 سال پيش نجاتت دادم
توي تير اندازي "لومان" نجاتت دادم

340
00:18:42,783 --> 00:18:44,377
توي اون سايت ساختماني نجاتت دادم

341
00:18:44,377 --> 00:18:46,202
و ديشب هم نجاتت دادم

342
00:18:46,212 --> 00:18:48,474
انقدر اين تيم رو نجات دادم که
واسم مثل يک شغل جديد شده

343
00:18:48,474 --> 00:18:49,910
نه. تنها کار تو اينه که

344
00:18:49,910 --> 00:18:52,391
واسه خودت پيرو انتخاب کني

345
00:18:52,401 --> 00:18:54,893
تا از تو در مقابل کل جهان محافظت
کنند که بتوني نقش خدا رو بازي کني

346
00:18:54,893 --> 00:18:56,688
باشه

347
00:19:02,279 --> 00:19:04,103
چکار ميکني؟

348
00:19:11,689 --> 00:19:14,609
"اسمش "مکسين دوردنه

349
00:19:14,609 --> 00:19:16,134
يک دختر فراري ديگه

350
00:19:16,144 --> 00:19:18,277
دوست مقتول بوده

351
00:19:18,277 --> 00:19:22,394
اون از نزديک و واضح صحنه
چاقو خوردن رو ديده

352
00:19:22,394 --> 00:19:25,384
از اون موقع من هر ماه بهش هزار دلار دادم

353
00:19:25,394 --> 00:19:28,115
به مدت 10سال...از پول خودم

354
00:19:28,115 --> 00:19:31,235
اين قيمت سکوت اون بود

355
00:19:31,245 --> 00:19:33,707
آدرسش همونجاست

356
00:19:33,707 --> 00:19:35,571
از حالا ديگه مشکل توئه

357
00:19:38,233 --> 00:19:42,688
و اگه قصد من استفاده از تو
...واسه نقش خدا رو بازي کردن بود

358
00:19:42,688 --> 00:19:44,512
..."باور کن... بين تو و "ساپرشتين

359
00:19:44,512 --> 00:19:48,031
اوني رو انتخاب ميکردم که
واسم خرج کمتري داشته باشه

360
00:19:54,370 --> 00:19:56,045
مالي" از دادستاني خبري نشد؟"

361
00:19:56,055 --> 00:19:58,218
هنوز نه. ولي حداقل مسئول پذيرش
از من متنفره

362
00:19:58,218 --> 00:19:59,613
آخه تا حالا سه بار تماس گرفتم

363
00:19:59,613 --> 00:20:01,009
ولش کن. خودم به "لينکلن" زنگ ميزنم

364
00:20:01,009 --> 00:20:03,062
ولي "لينکلن" مسئول پرونده
ميگوئل زاپدا" نيست"

365
00:20:03,072 --> 00:20:05,404
پرونده افتاده دست يک
...معاون داديار به نام

366
00:20:05,404 --> 00:20:07,029
"جيمز ناوا"

367
00:20:07,029 --> 00:20:08,724
البته اون هم باهام تماس نگرفته

368
00:20:10,159 --> 00:20:13,249
دقيقا مثل اون 5تا دلقک آخري که
باهاشون سر قرار رفتم

369
00:20:13,249 --> 00:20:15,581
اين پسره "ماني" رو چقدر ميشناسي؟

370
00:20:15,581 --> 00:20:17,505
انقدر که بدونم داره حقيقت رو ميگه

371
00:20:17,505 --> 00:20:18,661
ما با اون مامورهاي گشت حرف زديم

372
00:20:18,671 --> 00:20:20,236
اونها خاطره متفاوتي از

373
00:20:20,236 --> 00:20:21,662
اتفاقات اون شب دارن

374
00:20:21,662 --> 00:20:24,153
دارم سعي ميکنم "ماني" رو
راضي کنم که شکايت رسمي بکنه

375
00:20:24,153 --> 00:20:26,446
کريستينا" بايد سعي کني يک چيز رو"
درباره مردها بفهمي

376
00:20:26,456 --> 00:20:28,350
مخصوصا مردهاي جوان

377
00:20:28,350 --> 00:20:32,437
ما براي تاثير گذاشتن روي يک
دختر هر چيزي ميگيم

378
00:20:32,437 --> 00:20:35,287
چرا "ماني" واسه تاثير گذاشتن روي من
بايد اونجوري کتک بخوره؟

379
00:20:35,297 --> 00:20:37,201
چون تحقير شده بوده

380
00:20:37,211 --> 00:20:39,125
پس ميگه يکسري پليس زدن
صورتش رو اون شکلي کردن

381
00:20:39,125 --> 00:20:41,118
ولي واقعا پليس ها صورتش رو
اون شکلي کردن

382
00:20:41,118 --> 00:20:42,763
خودم ديدم

383
00:20:42,763 --> 00:20:44,408
بعضي وقت ها ما چيزي رو
ميبينيم که دوست داريم ببينيم

384
00:20:44,408 --> 00:20:47,328
نه. جدي ميگم. خودم اونجا بودم

385
00:20:47,338 --> 00:20:49,063
تو ديشب توي پارک بودي؟

386
00:20:49,073 --> 00:20:50,697
اره

387
00:20:50,697 --> 00:20:52,332
و ديدم که دو تا پليس دوست پسرم رو
کتک زدن

388
00:20:54,854 --> 00:20:57,874
باور نميکنيد

389
00:20:57,884 --> 00:21:01,173
خيلي خوب. خودتون ببينيد. بفرماييد

390
00:21:01,173 --> 00:21:03,924
باشه. بيا اينجا ببينيم اين چيه

391
00:21:06,067 --> 00:21:08,390
شما بچه ها مفهوم
توي دردسر افتادن رو ميدونين؟

392
00:21:08,390 --> 00:21:10,413
نديد روي تابلو نوشته بعد از تاريکي تعطيله؟

393
00:21:10,423 --> 00:21:12,387
بيخيال مرد. ما که با کسي کاري نداريم

394
00:21:12,387 --> 00:21:14,350
به نظرت اين جوجه به سني رسيده که
بتونه مشروب بخوره؟

395
00:21:14,350 --> 00:21:16,035
اينا مال ما نيست. ما فقط اومديم يک چرخي بزنيم

396
00:21:16,045 --> 00:21:17,869
مگه من ازت سوالي پرسيدم ولگرد؟

397
00:21:17,869 --> 00:21:19,833
فقط خواستم توضيح بدم

398
00:21:19,843 --> 00:21:21,816
زانو بزن-
واو. واو-

399
00:21:21,816 --> 00:21:23,790
دستم رو شکوندي مرد-
بس کنيد. داريد بهش صدمه ميزنيد-

400
00:21:23,790 --> 00:21:26,013
والدينت ميدونين داري به اين مدل پسرها
حال اساسي ميدي؟

401
00:21:26,023 --> 00:21:27,418
شايد ما بايد از اون
....دهان گشادت براي

402
00:21:27,418 --> 00:21:29,112
کارهاي بهتري استفاده کنيم-
با اون کاري نداشته باشين-

403
00:21:29,112 --> 00:21:30,807
اون هيچ ربطي به اين چيزها نداره

404
00:21:30,807 --> 00:21:32,501
همين الان ربط پيدا کرد-
دستت بهش بخوره بيچارت ميکنم-

405
00:21:32,501 --> 00:21:34,196
خريت کردي پسر شجاع

406
00:21:34,196 --> 00:21:35,223
بس کنيد. نزنيدش

407
00:21:36,857 --> 00:21:38,452
خوشت مياد؟-
خواهش ميکنم. خواهش ميکنم. کسي نيست

408
00:21:38,462 --> 00:21:39,459
خفه شو جيگر

409
00:21:44,373 --> 00:21:47,094
برگشتي سر کارت کاراگاه؟

410
00:21:48,838 --> 00:21:51,161
مطمئن نيستم آدمي باشم که
براي اين کار ساخته شده

411
00:21:51,161 --> 00:21:52,457
ولي صاحب يک ميز شدي

412
00:21:52,457 --> 00:21:53,852
واسه شروع بد نيست

413
00:21:58,019 --> 00:22:00,311
من هم تا حالا اونجا دعوت نشدم

414
00:22:00,311 --> 00:22:01,906
نگران نباش

415
00:22:01,906 --> 00:22:05,734
فقط موندم مامانم ميخواد
من توي کدوم زندان باشم

416
00:22:05,734 --> 00:22:07,129
سه تا پليس روي اين دارن کار ميکنن؟

417
00:22:07,129 --> 00:22:08,425
وقتي ازت فيلم داشته باشن اره

418
00:22:08,425 --> 00:22:11,286
بس کنين. نزنيدش

419
00:22:11,286 --> 00:22:13,877
خواهش ميکنم. خواهش ميکنم
بس کنيد

420
00:22:13,877 --> 00:22:16,000
قبل از اين که پليس ها برسن
داشتن چکار ميکردن؟

421
00:22:16,010 --> 00:22:18,273
کاري که نياز به اينجور واکنشي
داشته باشه نميکردن

422
00:22:19,648 --> 00:22:21,034
اصلا حالم خوش نيست

423
00:22:21,034 --> 00:22:23,197
حتي وقتي گريه ميکني هم خوشگلي

424
00:22:33,364 --> 00:22:35,288
دوست مامانت يک قهرمانه

425
00:22:35,298 --> 00:22:37,660
دکترها براي نجاتش هر کاري
بتونن ميکنن

426
00:22:37,660 --> 00:22:39,893
شما بچه ها مفهوم تو
دردسر افتادن رو ميدونين؟

427
00:22:39,893 --> 00:22:41,607
نديدي روي تابلو نوشته بعد از تاريکي تعطيله؟

428
00:22:41,617 --> 00:22:42,913
....بيخيال مرد. ما که با کسي کاري

429
00:22:42,913 --> 00:22:44,378
چرا دو نفر ديگه از اين اداره

430
00:22:44,378 --> 00:22:46,073
قبل از من اين فيلم رو ديدن؟

431
00:22:46,073 --> 00:22:48,305
کريستينا" از اينکه به تو بگه ميترسيد"

432
00:22:48,305 --> 00:22:50,199
يک لطفي بکن

433
00:22:50,199 --> 00:22:52,123
تربيت بچم رو بسپار به خودم. باشه؟

434
00:22:52,123 --> 00:22:53,917
اصلا شبيه تشکر نبودا

435
00:22:53,917 --> 00:22:55,273
همچين قصدي هم نداشتم

436
00:22:55,283 --> 00:22:56,638
ميدوني. من امروز حتي ازت خوشم نمياد

437
00:22:56,648 --> 00:22:58,243
با اين حال دارم سعي ميکنم
به دخترت کمک کنم

438
00:22:58,243 --> 00:22:59,698
ولي اين وظيفه تو نيست

439
00:22:59,708 --> 00:23:02,838
و اگر ميخواي کمک کني
مشخصات نشان اين دو تا رو بهم بده

440
00:23:02,838 --> 00:23:04,961
نظرت راجب يک صحبت رو در رو
با فرماندشون چيه؟

441
00:23:04,961 --> 00:23:07,812
نه. خودم بهش رسيدگي ميکنم

442
00:23:07,822 --> 00:23:09,915
"هرجور راحتي "هالي

443
00:23:09,915 --> 00:23:11,211
هرچي ميل خودته

444
00:23:12,547 --> 00:23:14,809
"هي "هارلي

445
00:23:14,809 --> 00:23:17,640
خودمون هم بدون
اين چيزا بزرگ نشديم. ميدوني؟

446
00:23:17,640 --> 00:23:19,480
بدون اشتباه کردن

447
00:23:19,480 --> 00:23:22,606
نزار فکر کنه باعث سرافکندگي تو شده

448
00:23:22,606 --> 00:23:26,231
"اگه پسر خودت بود چي "تس؟

449
00:23:26,241 --> 00:23:27,709
اون وقت از من چه انتظاري داشتي؟

450
00:23:27,709 --> 00:23:29,406
- At the end of the day?

451
00:23:29,406 --> 00:23:31,643
با کمال ميل اون رو ميفرستادم
پيش تو نه هيچکس ديگه

452
00:23:33,840 --> 00:23:35,268
هي رئيس؟

453
00:23:35,268 --> 00:23:36,597
من دارم ميرم به فرماندهي تا

454
00:23:36,607 --> 00:23:37,635
چند تا حکم هاي بازداشت در بيارم

455
00:23:37,635 --> 00:23:39,193
ميخوام ببينم چه کسي توي حوزه ما
در حال فعاليت هستن

456
00:23:39,203 --> 00:23:40,501
کي گفته اين کارو بکني؟

457
00:23:40,501 --> 00:23:42,558
هيچکس هيچ چيزي به من نميگه

458
00:23:42,568 --> 00:23:45,335
واقعا بايد امروز نگران احساسات
تو هم باشم؟

459
00:23:45,335 --> 00:23:47,901
حق با شماست
الان وقتش نيست

460
00:23:47,901 --> 00:23:49,769
ميدوني چيه "لومان"؟ بيا بريم

461
00:23:49,769 --> 00:23:51,736
بيا. تو با من مياي

462
00:23:55,860 --> 00:23:58,856
اگه بخواي ميتوني بري نزديک تر

463
00:24:00,634 --> 00:24:05,397
ديدن جنازش تا اندازه اي
باعث آرامش من ميشه

464
00:24:05,397 --> 00:24:09,522
ولي ثابت ميکنه که روح اون از جسمش پر کشيده

465
00:24:09,522 --> 00:24:12,617
اون هنوز با ماست

466
00:24:12,627 --> 00:24:15,454
ميتونم اون رو حس کنم

467
00:24:15,454 --> 00:24:17,381
معمولا يهودي ها اجازه ديدار از مرده رو ندارند

468
00:24:17,391 --> 00:24:22,254
ولي به من براي امشب اجازه دادن

469
00:24:22,254 --> 00:24:24,491
به لطف دوستاش

470
00:24:27,257 --> 00:24:32,251
يک مرد کت و شلواري بيرون
اتاق بيمارستان مي ايستاد

471
00:24:32,251 --> 00:24:33,918
شبيه همون مردي بود که

472
00:24:33,918 --> 00:24:36,585
ديويد" تو خونه از دستش فرار کرد"

473
00:24:41,578 --> 00:24:43,475
ميدونم که يک کار اشتباهي کرده بود

474
00:24:43,475 --> 00:24:45,443
نه. نه

475
00:24:45,443 --> 00:24:47,839
"اون مرد خوبي بود خانم "ساپرشتين

476
00:24:47,849 --> 00:24:50,745
يک مرد خوب

477
00:24:50,745 --> 00:24:53,442
...قبل از اينکه از خونه بره

478
00:24:53,442 --> 00:24:57,197
ديويد" بهم گفت که يکسري"
...کارهاي نادرست و بد ميکرده

479
00:24:59,473 --> 00:25:02,339
ولي هنوز ميتونه يک کار درست انجام بده

480
00:25:09,769 --> 00:25:12,605
همين کارم کرد

481
00:25:19,736 --> 00:25:22,362
چيزي نيست

482
00:25:27,895 --> 00:25:29,223
براتون اون پرونده ها رو به
...دفترتون فکس ميکنم

483
00:25:29,233 --> 00:25:30,561
"جيمز ناوا؟"
"جيمز ناوا؟"

484
00:25:30,561 --> 00:25:33,287
معذرت ميخوام. من "ديويد سيمکينز" هستم
از بازرسي اداره دادستاني

485
00:25:33,297 --> 00:25:36,163
بنده براي بررسي صحت يک شکايت
عليه شما اينجا هستم

486
00:25:36,163 --> 00:25:37,761
به خاطر رفتار ناشايست

487
00:25:37,761 --> 00:25:39,858
ميشه يک دقيقه وقت شما رو بگيرم؟

488
00:25:39,858 --> 00:25:43,483
شما برين داخل

489
00:25:43,493 --> 00:25:45,760
شکايت از طرف کي؟

490
00:25:45,760 --> 00:25:47,128
....شما در حال حاضر

491
00:25:48,556 --> 00:25:50,723
"با کاراگاه "هارلي سانتوس

492
00:25:50,723 --> 00:25:52,291
در رابطه نزديک جنسي هستيد؟

493
00:25:52,291 --> 00:25:53,560
واقعا ميخواين از ناشايست بودن حرف بزنيد؟

494
00:25:53,560 --> 00:25:55,677
چطوره با همين سوال شروع کنيد؟

495
00:25:55,687 --> 00:25:58,523
کاراگاه "سانتوس" تحت نظارت مستقيم

496
00:25:58,523 --> 00:26:01,389
سروان "وازنياک" کار ميکنه

497
00:26:01,389 --> 00:26:02,787
سرپرست تيم تحقيقات در
"پرونده قتل "ميگوئل زاپدا

498
00:26:02,787 --> 00:26:04,515
من نماينده دولت هستم

499
00:26:04,515 --> 00:26:06,172
"آشنايي من با کاراگاه "سانتوس

500
00:26:06,182 --> 00:26:07,520
ربطي به اين چيزها نداره

501
00:26:07,520 --> 00:26:10,147
يعني ايشون هرگز
...اظهار نظري نداشتن که

502
00:26:10,147 --> 00:26:14,301
به منظور ... سوءاستفاده از شما باشه؟

503
00:26:19,874 --> 00:26:23,439
گفته بودم به خاطر ايمني خودت بعد از
تاريکي حکومت نظاميه

504
00:26:23,439 --> 00:26:25,606
من يک پليسم

505
00:26:25,606 --> 00:26:27,463
هر روز ميبينم که چقدر ساده

506
00:26:27,473 --> 00:26:30,429
توي اون ساعات مسائل از کنترل خارج ميشه

507
00:26:30,439 --> 00:26:33,295
اگه اتفاقي برات ميفتاد من
هيچ غلطي نميتونستم بکنم

508
00:26:33,305 --> 00:26:35,133
ببين هيچ اتفاق خارج از کنترلي نيفتاد
تا وقتي که اون پليسا شروع کردن به آزار ما

509
00:26:35,143 --> 00:26:37,509
توي اون ساعات مسائل از کنترل خارج ميشه

510
00:26:37,509 --> 00:26:39,137
هنوز دستگيرشون نکرديد؟

511
00:26:39,137 --> 00:26:41,704
يک کم پيچيده تر از
اين حرفاست عزيزم

512
00:26:41,704 --> 00:26:43,501
اگر "ماني" چند نفر رو
...اونجوري زده بود

513
00:26:43,501 --> 00:26:45,359
الان يک پوستر تحت تعقيب
براش چاپ کرده بوديد

514
00:26:45,369 --> 00:26:47,136
ولي اونا پليس هستن. خوب؟

515
00:26:47,136 --> 00:26:48,764
پس مسئله سياسيه

516
00:26:48,764 --> 00:26:50,821
ولي اونا سزاي عملشون رو
"ميبينن "کريستينا

517
00:26:50,831 --> 00:26:53,328
اين چيزي نيست که من و تو
بايد الان دربارش صحبت کنيم

518
00:26:53,328 --> 00:26:55,395
چيزهاي خيلي مهمتري از علف کشيدن

519
00:26:55,395 --> 00:26:56,693
دخترت توي اون ويدئو هست

520
00:26:56,693 --> 00:26:58,461
براي من نيست

521
00:26:58,461 --> 00:27:00,458
حق با "ماني" بود

522
00:27:00,468 --> 00:27:01,567
تو داري از اونا محافظت ميکني

523
00:27:01,567 --> 00:27:02,795
به هيچ وجه

524
00:27:02,795 --> 00:27:04,593
بايد اون ويدئو رو بزاريم توي اينترنت

525
00:27:04,593 --> 00:27:06,620
کس ديگه اي هم فيلم رو ديده؟

526
00:27:06,630 --> 00:27:08,467
کريستينا" کس ديگه اي هم فيلم رو ديده؟"

527
00:27:08,467 --> 00:27:10,315
هنوز نه-
هيچوقت هم نميبينه-

528
00:27:10,325 --> 00:27:12,821
ميخواي کارشون رو لاپوشوني کني؟-
ميخوام از تو محافظت کنم-

529
00:27:12,821 --> 00:27:14,579
اگه پر طرفدار بشه تمام آمريکا

530
00:27:14,589 --> 00:27:16,346
تو رو در حال علف کشيدن ميبينن

531
00:27:16,356 --> 00:27:18,494
اگه باعث تنبيه اون پليس ها بشه
چه اهميتي داره؟

532
00:27:18,494 --> 00:27:20,351
دانشکده

533
00:27:20,351 --> 00:27:21,679
آيندهء شغليت

534
00:27:21,689 --> 00:27:24,156
روي کل زندگيت تاثير ميزاره

535
00:27:24,156 --> 00:27:25,424
پس براي من اهميت داره

536
00:27:25,424 --> 00:27:27,821
آدم خوب ها جلوي آدم بدها رو ميگيرن

537
00:27:27,821 --> 00:27:29,548
اين هم بايد اهميت داشته باشه

538
00:27:29,548 --> 00:27:32,175
فکر ميکردم اين کار توئه

539
00:27:32,185 --> 00:27:33,553
همينطوره

540
00:27:33,553 --> 00:27:35,420
فقط به شرط اينکه طرف هم پليس نباشه

541
00:27:35,420 --> 00:27:36,549
....گفتم که. به اين

542
00:27:36,549 --> 00:27:38,137
تو گفتي پيچيدست

543
00:27:38,147 --> 00:27:39,505
و سياسيه

544
00:27:39,515 --> 00:27:41,183
و سزاي عملشون رو ميبينن

545
00:27:41,183 --> 00:27:43,549
هيچ کدوم اينا به معني دستگير کردن اونا نيست

546
00:27:43,549 --> 00:27:45,686
کريستينا" بشين. هنوز حرفام"
تموم نشده

547
00:27:45,686 --> 00:27:47,674
نه

548
00:27:47,684 --> 00:27:50,809
هر دوي ما همديگه رو نا اميد کرديم

549
00:28:01,345 --> 00:28:03,512
ميخواي من رو بفرستي به حوزه 57؟

550
00:28:05,340 --> 00:28:08,435
بدون اينا که نه

551
00:28:08,435 --> 00:28:11,831
ميشه بگي تفنگ تو دست
ساپرشتين" چکار ميکرده؟"

552
00:28:11,841 --> 00:28:14,337
با مال خودش عوض کرد

553
00:28:14,337 --> 00:28:16,804
"بعد از تير اندازي من به "جمار

554
00:28:16,804 --> 00:28:19,700
فکر ميکردم اين تفنگ بد شانسي مياره

555
00:28:19,700 --> 00:28:22,596
انگار درست فکر ميکردم

556
00:28:22,596 --> 00:28:26,291
تنها چيزي که من
...درباره بد شانسي ميدونم اينه که

557
00:28:26,301 --> 00:28:29,437
بايد بهش غلبه کني

558
00:28:33,062 --> 00:28:35,089
"آلن"-
سلام. حالت چطوره؟-

559
00:28:35,099 --> 00:28:36,267
خوبم-
چقدر خوب کردي که سري به ما زدي-

560
00:28:36,267 --> 00:28:37,655
خيلي وقته نديدمت

561
00:28:37,665 --> 00:28:39,063
اين نفر جديد واحد ماست
"مايکل لومان"

562
00:28:39,063 --> 00:28:40,462
"کاپيتان "هاليستر

563
00:28:40,462 --> 00:28:42,159
صبر کن ببينم
...پس تو اون تازه کاري که

564
00:28:42,159 --> 00:28:44,426
حساب اون مواد فروش رو رسيد

565
00:28:44,426 --> 00:28:46,553
چي شما رو تا اينجا کشونده؟

566
00:28:46,553 --> 00:28:50,078
کتک زدن يک بچه غير مسلح ضعيف
توسط چندتا پليس افتضاح

567
00:28:50,088 --> 00:28:53,544
اونا با بچه هايي که از اقليت هستن
بيرحمانه برخورد ميکنن

568
00:28:53,554 --> 00:28:58,247
طرف فکر ميکنه دست عدالت
يعني يک مشت راست محکم

569
00:28:58,257 --> 00:29:00,584
برادر زاده من؟-
بله-

570
00:29:00,584 --> 00:29:01,713
فکر کنم قبلا بهت اين شانس رو
....داده بودم که

571
00:29:01,723 --> 00:29:05,248
شايد يه روش کاري جديد رو درنظر بگيرين

572
00:29:05,248 --> 00:29:07,305
من باهاش صحبت ميکنم

573
00:29:07,315 --> 00:29:09,612
....ولي...هر دوي ما ميدونيم که

574
00:29:09,612 --> 00:29:11,669
يک عالمه آدم يونيفرم پوش هست که
دارن قوانين رو دور ميزنن

575
00:29:11,679 --> 00:29:14,575
اين قانون رو نه

576
00:29:14,585 --> 00:29:16,183
"خوشحال شدم ديدمت "مت

577
00:29:16,183 --> 00:29:18,250
من خوشحال شدم که تو رو ديدم

578
00:29:21,815 --> 00:29:23,443
ميدوني که قرار نيست هيچ غلطي بکنه؟

579
00:29:23,443 --> 00:29:24,701
اره

580
00:29:24,711 --> 00:29:26,778
خوانواده ها از همديگه پشتيباني ميکنن

581
00:29:26,778 --> 00:29:29,215
پس ما هم همين کار رو ميکنيم

582
00:29:30,673 --> 00:29:33,269
"واو..واو..ويدئوي "کريستينا

583
00:29:33,269 --> 00:29:35,397
دوست اون رو برادر زاده کاپيتان کتک زده؟

584
00:29:35,406 --> 00:29:36,805
اها

585
00:29:36,805 --> 00:29:39,261
تو اومدي پيش من
....با اين نگراني که

586
00:29:39,271 --> 00:29:40,769
بعضي پليس ها دارن باعث
بي اعتمادي جامعه ميشن

587
00:29:40,769 --> 00:29:42,497
حالا من اومدم پيش تو تا ازت کمک بخوام

588
00:29:42,507 --> 00:29:43,805
به نظر مياد خيلي دير شده

589
00:29:43,805 --> 00:29:46,202
من يک تازه کار توي واحدم دارم

590
00:29:46,202 --> 00:29:49,238
کسي که خوب بلده مثل خار توي
کون آدم آزاردهنده باشه

591
00:29:49,238 --> 00:29:50,566
ولي قلب بزرگي داره

592
00:29:50,566 --> 00:29:52,194
پس اون بايد چي به من بگه؟

593
00:29:52,204 --> 00:29:54,800
"براي اجراي عدالت هيچوقت دير نيست"

594
00:29:54,800 --> 00:29:57,040
درسته؟

595
00:29:57,040 --> 00:29:58,410
باشه؟

596
00:29:58,410 --> 00:30:01,278
خوب اقدام بعدي ما چيه؟-
...اه-

597
00:30:01,278 --> 00:30:02,878
ميخوام با يک نفر يک گپي بزني

598
00:30:02,878 --> 00:30:03,908
باشه

599
00:30:19,382 --> 00:30:20,981
.... در طول 15 سالي که من وکيل هستم

600
00:30:20,991 --> 00:30:22,891
کسي قضاوت من رو زير سوال نبرده

601
00:30:22,891 --> 00:30:25,160
تا امروز

602
00:30:25,160 --> 00:30:26,640
کي تو رو زير سوال برده؟

603
00:30:26,640 --> 00:30:29,324
"ديويد سيمکينز"

604
00:30:29,334 --> 00:30:31,460
چيه. ميخواي برم کت بسته بيارمش؟

605
00:30:31,460 --> 00:30:33,116
کارمند اداره بازرسيه

606
00:30:33,126 --> 00:30:35,222
يک نفر شکايت داشته که
.... ديگه من

607
00:30:35,222 --> 00:30:37,647
در پرونده "ميگوئل زاپدا" قادر نيستم
بيطرفانه تحقيقات کنم

608
00:30:37,656 --> 00:30:39,652
با دلالت بر اينکه ممکنه من
مورد سوءاستفاده قرار گرفته باشم

609
00:30:39,652 --> 00:30:41,109
کي شکايت کرده؟

610
00:30:41,119 --> 00:30:42,915
مگه مهمه؟

611
00:30:42,915 --> 00:30:45,510
نه

612
00:30:45,510 --> 00:30:49,002
چيزي که مهمه اينه که تو
چه فکري راجب من ميکني؟

613
00:30:49,012 --> 00:30:50,639
نميتونم لحظه اي رو به ياد بيارم که
....ما با هم بوده باشيم و

614
00:30:50,639 --> 00:30:52,465
اسم "ميگوئل" رو نياورده باشي

615
00:30:52,475 --> 00:30:54,201
....پس بهم بگو

616
00:30:54,201 --> 00:30:56,097
بگو رابطه ما اصلا ربطي به اينکه
...ميخواستي به کسي نزديک بشي که

617
00:30:56,097 --> 00:30:57,654
ميتونسته دوست پسر سابقت رو ازت
دور نگه داره نداشته؟

618
00:30:57,664 --> 00:31:00,518
شايد با اين انگيزه شروع شده باشه
....ولي

619
00:31:00,528 --> 00:31:03,322
به چيزي خيلي بزرگتر تبديل شد

620
00:31:03,322 --> 00:31:04,918
ديگه نميتونم نقشي توي اين پرونده
داشته باشم

621
00:31:04,928 --> 00:31:07,323
من از همون روز اول درباره
ميگوئل" بهت گفتم"

622
00:31:07,323 --> 00:31:09,089
واسه اينکه بعدا نخواي از
من فرار کني

623
00:31:09,089 --> 00:31:10,516
دقيقا داري حرف هاي من رو
"اثبات ميکني "هارلي

624
00:31:10,516 --> 00:31:12,372
ميخواي بدوني من چطور آدمي هستم؟

625
00:31:12,382 --> 00:31:15,246
باشه

626
00:31:15,246 --> 00:31:17,182
من آسيب پذير نيستم

627
00:31:17,182 --> 00:31:19,507
مطيع هم نيستم

628
00:31:19,507 --> 00:31:21,643
و با مردم صميمي نميشم

629
00:31:23,608 --> 00:31:26,303
ولي تو استثنا بودي

630
00:31:26,303 --> 00:31:27,570
برام جاي سوال داره که منظورت از

631
00:31:27,570 --> 00:31:29,965
استثنا يعني هر کسي پرونده رو بگيره؟

632
00:31:32,290 --> 00:31:34,735
....خوب. واقعا متشکرم

633
00:31:34,745 --> 00:31:37,189
که اين همه راه رو اومدي تا
کاري کني که حس کنم يک فاحشه ام

634
00:31:55,969 --> 00:31:58,095
چه زود برگشتي

635
00:31:58,095 --> 00:32:00,220
ادارت گفت تا دوشنبه از
ناپا برنميگردي

636
00:32:00,230 --> 00:32:02,925
اميدوارم برام مشروب "شاردوني" آورده باشي

637
00:32:02,925 --> 00:32:04,481
انگار خودت الان هم کلي خوردي

638
00:32:04,491 --> 00:32:06,427
يا شايد سراغ "ديويد سيمکينز" اشتباهي اومدم

639
00:32:06,427 --> 00:32:08,882
شنيدم دو تا ازش وجود داره

640
00:32:08,882 --> 00:32:11,007
يکبار ديگه توي زندگي شخصي من
....دخالت کني قسم ميخورم که

641
00:32:11,017 --> 00:32:12,983
من هيچ علاقه اي به
"زندگي شخصي تو ندارم "هارلي

642
00:32:12,983 --> 00:32:15,019
چيزي که علاقه من رو جلب کرده اينه که
....چرا تو بايد هربار

643
00:32:15,019 --> 00:32:16,067
وسط تحقيقات من وقفه درست کني

644
00:32:16,077 --> 00:32:17,244
"پس چرا رفتي سراغ "ناوا؟

645
00:32:17,244 --> 00:32:18,781
اون که به پروندت کمکي نميکنه

646
00:32:18,781 --> 00:32:20,298
داشتم داستان دسيسه چيني
عليه "زاپدا" رو دنبال ميکردم

647
00:32:20,308 --> 00:32:22,443
بيخيال. ديگه غرق توهمات شدي

648
00:32:22,443 --> 00:32:24,898
و متوجه شدم پرونده دست اون
....کارمند دادستانيه که

649
00:32:24,898 --> 00:32:26,824
دستاش روي تو هم هست

650
00:32:26,834 --> 00:32:29,528
حالا اگر فهميدي که چرا اونجا بودم
قابلي نداشت

651
00:32:29,528 --> 00:32:31,354
نميدونم چطوري قدردانيم رو ابراز کنم

652
00:32:31,364 --> 00:32:33,459
چطوره اين سوالم رو
"جواب بدي "هارلي؟

653
00:32:33,459 --> 00:32:37,421
بعد از اينکه "ناوا" ترتيبت رو داد
....ازش کمک خواستي يا

654
00:32:37,421 --> 00:32:38,958
به اين روش به بقيه ميگي متشکرم؟

655
00:32:42,909 --> 00:32:46,033
ميدوني چي بيشتر من رو
"آزار ميده "هارلي؟

656
00:32:46,043 --> 00:32:50,304
"اينکه نميدونم خوابيدن با "ناوا
"ايده خودت بوده يا "وازنياک؟

657
00:32:50,304 --> 00:32:52,359
وازنياک" هيچ ربطي به اين"
قضيه نداره

658
00:32:52,369 --> 00:32:53,966
اره

659
00:32:53,966 --> 00:32:55,961
تعجب نميکنم اگه ديگه خودت هم ندوني

660
00:32:59,963 --> 00:33:03,326
موافقت نامه مصونيت ما شامل
"اين کارها نميشد "هارلي

661
00:33:03,326 --> 00:33:04,793
تو پا توي راهي گذاشتي که آخرش

662
00:33:04,793 --> 00:33:06,220
.... دخترت سرخط روزنامه هارو ميخونه که

663
00:33:06,220 --> 00:33:08,914
نوشته چطور مامانش از گرفتن رشوه رسيده به

664
00:33:08,914 --> 00:33:11,139
رفتارهاي فاسد اداري که از قبل يرنامه ريزي شده

665
00:33:11,149 --> 00:33:13,314
روحت هم خبر نداره که
توي چه راهي گير کردم

666
00:33:13,314 --> 00:33:15,560
شايد

667
00:33:15,560 --> 00:33:17,805
ولي ميدونم که هيچوقت تو رو
اينجوري غرق در پستي نديده بودم

668
00:33:17,805 --> 00:33:21,128
تو هيچوقت من رو غرق در
کبودي هم نديدي

669
00:33:23,932 --> 00:33:26,786
هيچوقت من رو نديدي که پايين پله ها افتادم

670
00:33:26,796 --> 00:33:29,320
چون پرتم کردن اونجا

671
00:33:29,330 --> 00:33:30,458
....در حاليکه از خدا ميخوام

672
00:33:30,458 --> 00:33:32,853
فقط بچه ام سقط نشده باشه

673
00:33:34,459 --> 00:33:37,253
ميگوئل" دوست پسرم بود"

674
00:33:39,878 --> 00:33:43,001
اون 2سال تمام با من مثل
کيسه بوکس رفتار ميکرد

675
00:33:43,011 --> 00:33:47,003
درست تا قبل از اينکه
براش پاپوش درست کنم

676
00:33:47,013 --> 00:33:48,439
....ولي چيزي

677
00:33:48,439 --> 00:33:49,807
چيزي داخل پرونده هات درباره

678
00:33:49,807 --> 00:33:51,473
خشونت خانگي ذکر نشده بود

679
00:33:51,473 --> 00:33:55,135
به خاطر اينکه هيچوقت ازش شکايت نکردم

680
00:33:55,135 --> 00:33:57,001
در عوض براش پاپوش دوختم

681
00:33:58,398 --> 00:34:01,063
چرا؟

682
00:34:01,063 --> 00:34:03,457
چون هيچوقت دست از کتک زددنم بر نمي داشت

683
00:34:03,457 --> 00:34:05,693
اون عادت داشته تو رو بزنه و
تو هم هيچ کاري نميکردي

684
00:34:05,693 --> 00:34:08,247
ولي يک دفعه براش به جرم قتل
پاپوش درست ميکني؟

685
00:34:08,247 --> 00:34:10,443
ديگه طاقتم سر اومده بود

686
00:34:10,453 --> 00:34:11,879
نه

687
00:34:11,879 --> 00:34:14,684
تو ميخواستي از يک نفر ديگه محافظت کني

688
00:34:17,807 --> 00:34:21,339
کريستينا" دختر "ميگوئله". درسته؟"

689
00:34:21,339 --> 00:34:24,333
بايد اون رو از دخترم دور ميکردم

690
00:34:27,167 --> 00:34:30,290
ميترسيدم براي جون اون خطري داشته باشه

691
00:34:32,855 --> 00:34:34,811
هنوزم ميترسم

692
00:34:34,821 --> 00:34:37,984
من نميتونم توي حکم استيناف دادگاه
"مداخله اي داشته باشم "هارلي

693
00:34:40,878 --> 00:34:45,198
ولي اگه بهم کمک کني تا از يک
...طريق ديگه بتونم "وازنياک" رو گير بندازم

694
00:34:46,645 --> 00:34:49,310
"ديگه دنبال مدارکي به "ميگوئل زاپدا
مربوط ميشه رو نميگيرم

695
00:34:52,203 --> 00:34:55,666
اينم واسه اينکه ببيني
چقدر انسان نجيبي هستم

696
00:34:55,666 --> 00:34:57,233
متشکرم

697
00:34:59,388 --> 00:35:01,713
اين لطفت رو فراموش نميکنم

698
00:35:03,190 --> 00:35:05,984
وقتشه يک راه جديد رو انتخاب کني

699
00:35:19,036 --> 00:35:21,900
تو روش خودت رو براي محافظت
از خودت داري

700
00:35:21,900 --> 00:35:23,297
من هم روش خودم رو

701
00:35:23,297 --> 00:35:25,293
فکر نکنم زياد با هم متفاوت باشن

702
00:35:25,293 --> 00:35:26,820
يک دنيا فرق دارن. باور کن

703
00:35:26,830 --> 00:35:28,965
خوب قبلا که نبودن

704
00:35:28,965 --> 00:35:31,619
وسط تمام اين داستان ها
يک جايي از جاده خارج شديم

705
00:35:31,619 --> 00:35:35,681
من...از جاده خارج شدم

706
00:35:35,681 --> 00:35:41,638
وقتي که وارد اين کار شدم فقط
يک باور بود که که من رو هدايت ميکرد

707
00:35:41,648 --> 00:35:46,707
عدالت رو براي کساني که خودشون
نميتونم بهش برسن اجرا کنم

708
00:35:46,707 --> 00:35:49,601
ميخوام به همون موقع برگردم

709
00:35:49,601 --> 00:35:51,597
فکر نکنم ديگه بتونيم

710
00:35:53,303 --> 00:35:56,925
ممکنه ما همين ديشب اين
شانس رو از دست داده باشيم

711
00:35:56,925 --> 00:35:59,220
خوب. شايد حالا بتونيم دوباره به دستش بياريم

712
00:36:03,950 --> 00:36:05,777
"هايستر" و ترسمن"
درسته؟

713
00:36:07,014 --> 00:36:08,271
نميدونم

714
00:36:08,281 --> 00:36:10,277
آخه اتيکت اسم هامون رو
توي کمد اداره جا گذاشتيم

715
00:36:11,943 --> 00:36:13,640
"کاراگاه "لومان
از حوزه 64

716
00:36:13,640 --> 00:36:16,065
دومين ملاقاتي از حوزه 64 در يک روز

717
00:36:16,075 --> 00:36:18,140
بفرما. يک پيک بزن-
اوه نه نه نه-

718
00:36:18,140 --> 00:36:19,906
توي اين ساعت خوش در حال
انجام وظيفه ام

719
00:36:19,906 --> 00:36:23,100
خوب. ما نيستيم

720
00:36:23,100 --> 00:36:26,163
ما قبلتر به سروان شما گفتيم
که چه اتفاقي افتاده بود

721
00:36:26,163 --> 00:36:28,827
...پس اگه اون موش کوچولو شکايتي داره

722
00:36:28,827 --> 00:36:30,025
بهش بگو کاغذ ها رو پر کنه

723
00:36:30,025 --> 00:36:32,589
بگم فيلم اون شب رو هم ضميمه کنه؟

724
00:36:32,589 --> 00:36:34,525
ميبينين. فکر کنم بهتون اين فرصت رو
....داده بودند تا

725
00:36:34,525 --> 00:36:37,908
کارهاتون رو اصلاح کنيد

726
00:36:37,918 --> 00:36:39,085
اون فيلم قراره روي اينترنت پخش بشه

727
00:36:39,085 --> 00:36:40,672
که باعث تهديد روش هاي کار کردن ما هم ميشه

728
00:36:40,682 --> 00:36:42,808
ميدونين باعث.... مسائل خطرناک ميشه

729
00:36:42,808 --> 00:36:46,200
چرا از فرصتت استفاده نميکني و
....برنميگردي به حوزه خودت

730
00:36:46,200 --> 00:36:48,725
قبل از اينکه مسائل خطرناک بشه؟

731
00:36:52,966 --> 00:36:54,732
همينجوري شروع ميشه

732
00:36:58,324 --> 00:36:59,691
مثل اينکه خطرناک شده. ها؟

733
00:36:59,691 --> 00:37:01,558
واو واو واو. آروم بگيرين

734
00:37:01,558 --> 00:37:02,555
ما پليسيم

735
00:37:02,555 --> 00:37:04,122
بريم بيرون ادامه بديم

736
00:37:06,647 --> 00:37:08,702
هيچ دوربين فيلم برداري هم دور و بر نيست
که به دادت برسه

737
00:37:08,712 --> 00:37:10,149
نه. ولي چند تا شاهد هست آقاي بزن بهادر

738
00:37:10,149 --> 00:37:11,147
چه خبر شده؟

739
00:37:14,011 --> 00:37:15,967
پس اين يعني عدالت اره؟

740
00:37:15,967 --> 00:37:18,531
نه. اين يعني کاري نيست که به
"خاطر تو انجام ندم "هارلي

741
00:37:21,166 --> 00:37:22,862
لومان" نبايد اينجا باشه"

742
00:37:22,862 --> 00:37:24,089
ما يک جاي خالي داشتيم که
بايد پر ميشد

743
00:37:24,099 --> 00:37:25,576
فکر کردين کسي اهميت نميده؟

744
00:37:25,576 --> 00:37:27,063
فکر کردين کسي نميتونه باهاتون در بيفته؟-
فکر ما رو نکردن-

745
00:37:27,063 --> 00:37:28,989
شنيديم دوست دارين کسايي رو بزنين که
از شما ضعيفتر هستن

746
00:37:28,989 --> 00:37:30,226
هي هي هي

747
00:37:30,226 --> 00:37:33,549
اميدوارم باهوشتر از اينها باشي

748
00:37:33,549 --> 00:37:35,475
....يکبار ديگه بشنويم از اين غلط ها کردين

749
00:37:35,485 --> 00:37:37,481
اون وقت هر دار و دسته اي ميفته دنبال
کشتن پليس هاي نژادپرست

750
00:37:37,481 --> 00:37:39,477
تا اسم شما رو پيدا کنه

751
00:37:39,477 --> 00:37:40,864
فهميدين؟

752
00:37:40,874 --> 00:37:43,867
به عموت بگو اين لطف در حقش رو به من بدهکاره

753
00:37:46,701 --> 00:37:49,695
هارلي" تو نميخواي چيزي اضافه کني؟"

754
00:37:49,695 --> 00:37:53,756
شما از اعضاي پليس نيويورک هستين

755
00:37:53,766 --> 00:37:57,558
به شهرتون درست خدمت کنيد

756
00:37:57,558 --> 00:38:00,522
خدا ميدونه که آخرين چيزي که
نياز داريم يک پليس فاسد ديگه ست

757
00:38:07,397 --> 00:38:08,395
اره

758
00:38:19,900 --> 00:38:22,036
مامان اون هيچ کار اشتباهي نکرده

759
00:38:22,036 --> 00:38:24,391
نه اون موقع و نه الان

760
00:38:24,391 --> 00:38:26,446
ببين ميدونم که امروز
کلي سوال داشتي

761
00:38:26,456 --> 00:38:27,983
ولي من جوابي نداشتم

762
00:38:27,993 --> 00:38:29,620
ولي بايد به من اعتماد کني

763
00:38:29,620 --> 00:38:32,972
اون پليس ها ديگه با هيچکس
همچين کاري نميکنن

764
00:38:32,982 --> 00:38:35,836
قول ميدم

765
00:38:35,846 --> 00:38:36,834
هي تو

766
00:38:36,844 --> 00:38:38,401
بيا اينجا

767
00:38:38,411 --> 00:38:39,848
لطفا تحقيرش نکن

768
00:38:39,848 --> 00:38:41,375
به اندازه کافي اذيت شده

769
00:38:41,375 --> 00:38:43,969
تو هميشه ميتوني بياي سراغ خودم

770
00:38:43,969 --> 00:38:45,496
براي هر چيزي که باشه

771
00:38:45,506 --> 00:38:47,741
...بزرگترين اشتباهي که کردي اين بود که

772
00:38:47,741 --> 00:38:49,986
فکر کردي نميتوني بياي سراغ من

773
00:38:49,996 --> 00:38:52,690
"سلام افسر "سانتوس

774
00:38:52,690 --> 00:38:53,918
من "ماني پونتز" هستم

775
00:38:53,928 --> 00:38:55,095
"سلام "ماني

776
00:38:55,095 --> 00:38:58,618
فکر ميکنم قبلا ديدمت

777
00:38:58,618 --> 00:38:59,845
توي فيلم؟

778
00:38:59,855 --> 00:39:02,080
.....درسته. آم

779
00:39:02,080 --> 00:39:04,006
واقعا متاسفم-
براي کدومش؟-

780
00:39:04,016 --> 00:39:06,950
مشروب خوردن؟ مواد کشيدن؟

781
00:39:06,950 --> 00:39:08,906
شبانه با دخترم دزدکي بيرون رفتن؟

782
00:39:08,906 --> 00:39:10,702
منظورم اينه که يک عالمه چيز
توي اون فيلم ديدم

783
00:39:10,712 --> 00:39:12,339
که يک پسر نوجوان بايد به خاطرش متاسف باشه

784
00:39:12,339 --> 00:39:13,765
مامان

785
00:39:13,775 --> 00:39:15,741
مشکلي نيست-
ميدوني ديگه چي ديدم؟-

786
00:39:15,741 --> 00:39:19,423
کسي رو ديدم که واسه کمک به
دخترم درنگ نکرد

787
00:39:19,433 --> 00:39:24,093
کسي که خودش رو به خطر انداخت تا
اون صدمه اي نبينه

788
00:39:24,093 --> 00:39:26,887
همچين آدمي لياقت يک فرصت ديگه رو داره

789
00:39:27,855 --> 00:39:30,550
متشکرم خانم

790
00:39:30,550 --> 00:39:32,705
يک بار ديگه هر کدوم از اون
....کارها رو بکني

791
00:39:32,715 --> 00:39:34,711
خودم پرتت ميکنم توي يک بازداشتگاه 8 در 10

792
00:39:34,711 --> 00:39:36,068
فقط واسه اينکه شما دو تا رو از هم دور کنم

793
00:39:36,078 --> 00:39:37,066
گرفتي؟

794
00:39:37,076 --> 00:39:38,632
بله-
خوبه-

795
00:39:40,039 --> 00:39:42,963
حکومت نظامي هنوز هم ساعت 11 ميمونه

796
00:39:53,990 --> 00:39:57,313
روز 21 سپتامبر. تاريخ تولدت

797
00:39:57,323 --> 00:39:58,949
مثل سال پيش

798
00:39:58,949 --> 00:40:00,905
اين ديگه چيه؟

799
00:40:04,547 --> 00:40:06,643
تو برامون بليط متس رو گرفتي؟

800
00:40:06,643 --> 00:40:09,267
ساپرشتين" گرفته"

801
00:40:09,277 --> 00:40:11,442
اين توي کشوي ميزش بود

802
00:40:15,464 --> 00:40:17,320
....تس عزيزم"

803
00:40:17,330 --> 00:40:20,423
ميدونم که در حال پشت سر گذاشتن"
....روزهاي سختي هستي

804
00:40:20,433 --> 00:40:23,557
فکر کردم شايد اين بليط ها"
...کمکي بکنه

805
00:40:23,557 --> 00:40:25,981
غير ممکنه که بتونيم با"
...مشکلات زندگي ساکن بشيم

806
00:40:25,991 --> 00:40:29,484
...وقتي روي يک توپ ساکن نشسته باشي"

807
00:40:29,484 --> 00:40:32,677
ميدوني که من اصلا در"
....صحبت کردن

808
00:40:32,677 --> 00:40:34,972
...يا نصيحت کردن خوب نيستم"

809
00:40:34,982 --> 00:40:37,806
....:ولي اين چيزيه که خودم فهميدم"

810
00:40:37,806 --> 00:40:42,267
زندگي هرگز اونجوري که ما"
....ميخوايم جلو نميره

811
00:40:42,267 --> 00:40:45,829
هرگز اينکه ميگن مسائل "
...با دليل پيش ميان رو باور نکن

812
00:40:45,829 --> 00:40:47,955
...چون غلطه"

813
00:40:47,965 --> 00:40:51,896
مسائل اتفاق ميفته چون"
...اتفاق افتاده

814
00:40:51,896 --> 00:40:56,826
و ما بايد بيشترين تلاش رو"
...براي رفع اونها بکنيم

815
00:40:56,826 --> 00:41:01,286
اگر خوش شانس باشيم"
...دوستاني داريم که بهشون بگيم

816
00:41:01,286 --> 00:41:04,449
...يا نيازي به گفتن نداريم"

817
00:41:04,449 --> 00:41:08,271
بيشتر مردم شايد يکي از اين"
...دوست ها داشته باشند

818
00:41:08,271 --> 00:41:12,193
ولي من ميدونم که"
...تو حداقل 5 تا داري

819
00:41:12,203 --> 00:41:13,660
...دوست و همکار تو"

820
00:41:13,670 --> 00:41:15,665
".ساپرشتين

821
00:41:18,659 --> 00:41:20,315
بفرماييد

822
00:41:23,489 --> 00:41:24,487
اين چيه؟

823
00:41:24,487 --> 00:41:26,183
يک کمک ناچيزه

824
00:41:37,239 --> 00:41:40,333
اين کارم رو جبران ميکنم

825
00:41:41,640 --> 00:41:43,684
قول ميدم

826
00:41:52,160 --> 00:41:53,619
چطوري ميدوني که کجا زندگي ميکنم؟

827
00:41:53,619 --> 00:41:57,426
کار اون بود

828
00:41:57,436 --> 00:42:00,640
وازنياک" بود که "ساپرشتين" رو کشت"

829
00:42:00,640 --> 00:42:01,864
باشه. بيا تو

830
00:42:05,467 --> 00:42:08,865
خودش بهت گفت؟

831
00:42:08,875 --> 00:42:10,344
خيلي خوب
... بايد با "بيکر" تماس بگيرم

832
00:42:10,344 --> 00:42:11,538
تا ببينم حرکت بعديمون چيه

833
00:42:11,538 --> 00:42:14,110
خودم ميدونم چه کاري بايد بکنم

834
00:42:14,120 --> 00:42:16,467
به من دستگاه شنود وصل کن

835
00:42:16,492 --> 00:42:31,492
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

