﻿1
00:00:03,410 --> 00:00:04,587
صداي شليک شنيدم
به نظر واقعي بود

2
00:00:05,120 --> 00:00:06,156
بازي ويدئويي؟

3
00:00:06,236 --> 00:00:07,845
من بايد اين وضع رو درست کنم

4
00:00:07,855 --> 00:00:09,635
توي محله دارن واسه خاک کردن پسري
که کشتم پول جمع ميکنن

5
00:00:09,635 --> 00:00:11,395
از دوستات بود؟-
پسر عموم بود-

6
00:00:11,405 --> 00:00:12,843
تو پول زيادي بخشيدي

7
00:00:12,853 --> 00:00:14,493
فقط ميخوام همه بدونين
که خيلي متاسفم. خوب؟

8
00:00:14,493 --> 00:00:16,132
بيا بريم

9
00:00:16,142 --> 00:00:18,425
پليس هاي فاسد-
اره-

10
00:00:18,425 --> 00:00:19,662
قاتلن

11
00:00:19,662 --> 00:00:21,914
يه جاسوس توي تيم منه

12
00:00:21,914 --> 00:00:23,825
گفتم که ميخوام همه رو بزارم
زير ذره بين

13
00:00:23,825 --> 00:00:25,062
پرتغالي هستي. درسته؟

14
00:00:25,062 --> 00:00:26,872
وقتي فهميدم سوژه
برزيليه

15
00:00:26,872 --> 00:00:28,511
ازش خواستم تا توي يادگيري
چند کلمه بهم کمک کنه

16
00:00:28,521 --> 00:00:30,532
فقط کافيه تا "وازنياک" فکر کنه
کل صبح با هم بوديم

17
00:00:30,532 --> 00:00:34,625
ساپرشتين" گفت وقتي "توفو" نفر"
تو رو شناسايي کرد باهاش بوده

18
00:00:35,872 --> 00:00:37,753
چرا داري نامه رو قايم کني؟

19
00:00:37,753 --> 00:00:39,784
مردي که واسش پاپوش درست کردي
"ميگوئل زاپدا"

20
00:00:39,794 --> 00:00:42,681
تمام مدارک بر ميگرده
به سمت خودت

21
00:00:42,681 --> 00:00:45,436
منو تهديد به مرگ کرد
و ميدونستم اين کار رو ميکنه

22
00:00:55,834 --> 00:00:57,815
بريم

23
00:00:57,839 --> 00:01:17,839
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

24
00:01:18,682 --> 00:01:21,629
مدت زيادي گذشته

25
00:01:21,639 --> 00:01:25,631
فکر کنم فقط کافي بود که
مودبانه خواهش کنم

26
00:01:25,631 --> 00:01:28,045
همين مثل هميشه متقاعدت ميکرد

27
00:01:28,045 --> 00:01:30,760
"چرا خواستي بيام اينجا "ميگوئل؟

28
00:01:30,760 --> 00:01:33,029
ميخوام يه نفر رو پيدا کني

29
00:01:33,040 --> 00:01:34,739
"فرانک کواچ"

30
00:01:34,739 --> 00:01:36,438
به خاطر تجاوز و درگيري
هفت سال زندان گرفته بود

31
00:01:36,448 --> 00:01:37,977
چند ماه پيش تونست
عفو مشروط بگيره

32
00:01:37,977 --> 00:01:43,174
مخلص کلام اينکه چند باري درباره
قتل چند دختر فراري حرفايي ميزد

33
00:01:43,184 --> 00:01:45,682
فکر کنم همون قاتليه که من به
خاطرش اينجا گير کردم

34
00:01:45,682 --> 00:01:47,681
خيلي از فراري ها عاقبت
تلخي دارن

35
00:01:47,681 --> 00:01:49,080
اين يارو "فرانک" جزئيات رو ميدونست

36
00:01:49,080 --> 00:01:52,478
چيزهايي که فقط من ميدونستم چون
تو محاکمه شنيدم

37
00:01:52,488 --> 00:01:54,817
از حبس اون رو کشيدن
خسته شدم

38
00:01:54,817 --> 00:01:57,445
داري اميد زيادي به يک
اتفاق ميبندي

39
00:01:59,484 --> 00:02:02,382
واسه مدت زيادي فکر ميکردم
تو دخالت داشتي

40
00:02:02,392 --> 00:02:04,391
تا منو دور کني

41
00:02:04,391 --> 00:02:07,319
من هر کاري ميتونستم
همون موقع کردم

42
00:02:07,319 --> 00:02:08,578
ببين ما مشکلاتي تو گذشته داشتيم

43
00:02:08,588 --> 00:02:12,086
ولي ميدونم که تو
قاتل نيستي

44
00:02:12,096 --> 00:02:14,695
هيچوقت فکر نکردم که
تو گناهکاري

45
00:02:17,363 --> 00:02:21,061
اين رو به دخترمون هم گفتي؟

46
00:02:21,061 --> 00:02:24,459
اون هم بايد بدونه که
حداقل تو اين يکي من بي گناهم

47
00:02:24,459 --> 00:02:27,587
که من تغيير کردم

48
00:02:27,597 --> 00:02:31,664
دوست دارم از زبان
خودم بشنوه

49
00:02:31,664 --> 00:02:34,293
دربارش فکر ميکنم

50
00:02:34,303 --> 00:02:37,371
چيزي که براي تو خوبه ممکنه براي
اون خيلي سخت باشه

51
00:02:41,338 --> 00:02:44,307
چرا وکيل مدافع هات رو
براي گفتن اينا به پليس نفرستادي؟

52
00:02:44,307 --> 00:02:48,544
به وکلا اعتماد ندارم
به پليس هم همينطور

53
00:02:48,544 --> 00:02:50,703
فقط به تو اعتماد دارم

54
00:02:50,703 --> 00:02:53,431
يا حداقل يه زماني داشتم

55
00:02:55,340 --> 00:02:58,398
اميدوارم بازم بتونم
روي تو حساب کنم

56
00:03:06,543 --> 00:03:10,341
پس دوست پسر آشغال سابق شما
...که براش به جرم قتل پاپوش دوختيم

57
00:03:10,351 --> 00:03:11,620
ازت تقاضاي ملاقات کرد

58
00:03:11,620 --> 00:03:13,809
و تو هم گفتي
چرا که نه؟

59
00:03:13,819 --> 00:03:15,218
ببين محاکمه مجدد اون نزديکه

60
00:03:15,218 --> 00:03:17,956
و "ناوا" حتي نميدونه دفاعيه اون
چي هست

61
00:03:17,956 --> 00:03:19,705
حالا من ميدونم

62
00:03:19,715 --> 00:03:21,444
اين يه موهبت بود

63
00:03:21,454 --> 00:03:23,383
موهبت؟
چطور اين يه موهبته؟

64
00:03:23,383 --> 00:03:25,611
يه عفو مشروط خورده به اسم
"فرانک کواچ"

65
00:03:25,621 --> 00:03:27,160
درباره قتل هايي که
...انجام داده حرف ميزده

66
00:03:27,160 --> 00:03:30,019
يکيشون خيلي شبيه همونيه
که باهاش "ميگوئل" رو انداختيم حبس

67
00:03:30,019 --> 00:03:32,547
يعني اون در اين باره
با کس ديگه اي حرفي نزده؟

68
00:03:32,557 --> 00:03:33,627
چرا بايد اين کارو بکنه؟

69
00:03:33,627 --> 00:03:38,194
دفعه قبل واسش پاپوش دوختن
و خودشم اينو ميدونه

70
00:03:38,194 --> 00:03:42,831
ولي قضيه فقط نگه داشتن
ميگوئل" پشت ميله ها نيست"

71
00:03:42,831 --> 00:03:44,390
من بايد بفهمم

72
00:03:44,390 --> 00:03:47,488
چرا؟
تا وجدانت آروم بشه؟

73
00:03:47,498 --> 00:03:49,667
ما روي اون پرونده
هيچ سرنخي نداشتيم

74
00:03:49,667 --> 00:03:51,695
واسه همين ازش
بر عليه اون استفاده کردم

75
00:03:51,695 --> 00:03:54,294
اگه اين ياروي "کواج" اين دخترها رو
...کشته وازش قسر در رفته

76
00:03:54,294 --> 00:03:55,353
گناهش گردن منه

77
00:03:55,363 --> 00:03:58,291
"هارلي"
از اين داستان فاصله بگير

78
00:03:58,301 --> 00:03:59,771
اين يه دستوره

79
00:03:59,771 --> 00:04:02,499
دو روز صبر ميکني. بعد
...براي "ميگوئل" يه پيغام ميفرستي

80
00:04:02,499 --> 00:04:05,157
و بهش ميگي هرچي گشتي
به در بسته خوردي

81
00:04:05,167 --> 00:04:06,766
تو الان دنبال روح ميگردي
"هارلي"

82
00:04:06,766 --> 00:04:11,134
مشکل الان ما همينجاست و گوشت و خون داره

83
00:04:11,134 --> 00:04:12,833
چي؟

84
00:04:12,843 --> 00:04:14,272
از جاسوست ردي پيدا کردي؟

85
00:04:21,108 --> 00:04:23,676
پيداش کردم

86
00:04:23,676 --> 00:04:27,274
ساپرشتين" وقتي تعقيب ميشدن"
با "توفو" نبوده

87
00:04:27,274 --> 00:04:29,173
اون به من دروغ گفت

88
00:04:29,183 --> 00:04:32,251
اون توي يه خونه
در "فلت بوش" بوده

89
00:04:32,251 --> 00:04:36,118
ديشب هم رفت ديدن يه مامور فدرال

90
00:04:36,118 --> 00:04:38,277
اونم با يک پوشش رد گم کني

91
00:04:38,277 --> 00:04:41,275
از کجا ميدوني که يارو فدرال بوده؟-
خودم تعقيبش کردم-

92
00:04:41,285 --> 00:04:43,514
خيانتش به ما رو
به چشم خودم ديدم

93
00:04:43,514 --> 00:04:46,782
داشت ميخنديد
به پشمش هم نبود

94
00:04:46,782 --> 00:04:49,380
چند روز پيش هم
به من مظنون بودي

95
00:04:49,390 --> 00:04:52,359
لومان" يه مرد غيرمسلح رو کشت"

96
00:04:52,359 --> 00:04:56,286
تس" داره با کمک "اسپادا" گند ميزنه"
به زندگي خوانوادگيش

97
00:04:56,286 --> 00:04:59,114
توفو" هم به جاي مغز با"
تخماش فکر ميکنه

98
00:04:59,124 --> 00:05:02,262
اگه شروع به حذف کردن کني
...فقط يک نفر ميمونه

99
00:05:02,262 --> 00:05:04,061
"کار "ساپرشتينه

100
00:05:04,061 --> 00:05:05,790
چرا نميزاري من باهاش
يه صحبتي بکنم؟

101
00:05:05,790 --> 00:05:07,249
نه. نه-
....ميتونم بفهمم که واقعا-

102
00:05:07,259 --> 00:05:08,599
نه. خودم به اين
مسئله رسيدگي ميکنم

103
00:05:16,334 --> 00:05:18,133
هي پيغامت رو گرفتم

104
00:05:18,133 --> 00:05:20,931
ادرس "فرانک کواچ" رو پيدا کردم

105
00:05:25,298 --> 00:05:26,858
حال داري با من بياي؟

106
00:05:26,867 --> 00:05:29,006
حتما

107
00:05:35,542 --> 00:05:38,970
اين قراره اتفاقي باشه يا
واسم کمين کرده بودي؟

108
00:05:38,970 --> 00:05:41,569
دارم به "جو" درباره خودمون ميگم
فکر کردم حق داري تو هم بدوني

109
00:05:41,569 --> 00:05:43,697
چرا ميخواي اين کارو بکني؟

110
00:05:43,707 --> 00:05:45,446
چون هدفم همين بود

111
00:05:45,446 --> 00:05:46,875
بايد بفهمه چه حالي به
آدم دست ميده

112
00:05:46,875 --> 00:05:49,714
به علاوه....اگه من بهش نگم
منم به اندازه اون کثيفم

113
00:05:49,714 --> 00:05:51,013
و من مثل اون نيستم

114
00:05:51,013 --> 00:05:52,142
...اين راهي که توش قدم گذاشتي

115
00:05:52,142 --> 00:05:53,641
با مقصر دونستن من تموم ميشه

116
00:05:53,641 --> 00:05:56,200
اوه بيخيال. خير سرت
"تو يه تفنگ حمل ميکني "کارلوس

117
00:05:56,210 --> 00:05:58,108
من دارم تلاش ميکنم
ازدواجم رو نجات بدم

118
00:05:58,108 --> 00:06:01,776
فکر ميکني قراره آخر اين
قصه چي بشه "تس". ها؟

119
00:06:01,776 --> 00:06:03,845
تو آسوده ميشي؟

120
00:06:03,845 --> 00:06:05,274
ميشيني گريه ميکني؟

121
00:06:05,284 --> 00:06:07,253
و بعد چي ميشه؟

122
00:06:07,253 --> 00:06:10,551
بر ميگردين به همون
رابطه منحصر بفرد قبلي؟

123
00:06:10,551 --> 00:06:12,590
ها؟

124
00:06:17,517 --> 00:06:19,515
"سپ"
بايد ازت يه چيزي بپرسم

125
00:06:19,525 --> 00:06:21,024
و ميخوام که باهام
صادق باشي

126
00:06:21,024 --> 00:06:25,462
"براي آخرين بار ميگم "هارلي
من قصد ازدواج ندارم

127
00:06:25,462 --> 00:06:28,260
اين اواخر از سر کار
جيم ميزدي؟

128
00:06:28,260 --> 00:06:30,229
شوخي بود الان؟

129
00:06:30,229 --> 00:06:31,898
من ليسانس حضور کامل دارم

130
00:06:31,898 --> 00:06:33,217
به همراه ستاره طلايي و بقيه چيزها

131
00:06:33,227 --> 00:06:34,966
سپ" اگه بگي داري"
...چه غلطي ميکني

132
00:06:34,966 --> 00:06:36,385
ميتونم واست درستش کنم

133
00:06:36,395 --> 00:06:38,934
يا ميتوني دست از
سرک کشيدن تو کارهام برداري

134
00:06:38,934 --> 00:06:41,862
شوخي نميکنم

135
00:06:41,862 --> 00:06:44,790
وقتي ديروز "توفو" فهميد تحت تعقيب بوده
تو کجا بودي؟

136
00:06:44,800 --> 00:06:47,640
بغل دستش
همونطور که خودش گفت

137
00:06:47,640 --> 00:06:49,364
ديشب چي؟

138
00:06:49,374 --> 00:06:52,434
اينا از اون مدل سوالاست که
تهش سر طرف رو ميکنن زير آب؟

139
00:06:52,434 --> 00:06:53,998
من همه تلاشم اينه که
تو رو از اين داستان نجات بدم

140
00:06:53,998 --> 00:06:56,420
شايعه شده که شيفتت رو پيچوندي

141
00:06:56,420 --> 00:06:58,214
خوب شايعات غلطه

142
00:06:58,214 --> 00:06:59,938
قراره به کارمون برسيم يا نه؟

143
00:06:59,948 --> 00:07:01,971
فقط از همين بيرون هوامو
داشته باش. کار خودمه

144
00:07:01,971 --> 00:07:03,027
اين "کواچ" چکار کرده؟

145
00:07:03,037 --> 00:07:04,562
يه شرط رو به "وازنياک" باخته

146
00:07:04,572 --> 00:07:07,004
قراره من واسش چشم و ابرو بيام
اونم مثل بچه هاي خوب رفتار کنه

147
00:07:13,651 --> 00:07:14,777
"سلام "واز

148
00:07:14,777 --> 00:07:16,402
"ساپرشتين"
...منشي دفتر گفت

149
00:07:16,412 --> 00:07:18,036
با "هارلي" رفتين يه جايي؟

150
00:07:18,036 --> 00:07:19,671
"فرانک کواچ"
نميدونم

151
00:07:19,671 --> 00:07:23,059
.يه عفو مشروطيه
گفت تو ازش شاکي هستي

152
00:07:23,059 --> 00:07:24,355
آدرس کجاست؟

153
00:07:24,355 --> 00:07:26,587
پلاک 5722
"خيابان "تروتمان

154
00:07:26,587 --> 00:07:28,809
خيلي خوب. من 25دقيقه
ديگه اونجام

155
00:07:28,809 --> 00:07:30,633
هيچ جايي نميرين
شنيدي؟

156
00:07:40,848 --> 00:07:43,708
اميدوارم واسه رقص
لختي اومده باشي

157
00:07:44,705 --> 00:07:45,861
"فرانک کواچ؟"

158
00:07:45,871 --> 00:07:49,160
"هارلي سانتوس"
پليس نيويورک

159
00:07:49,160 --> 00:07:51,283
واسه چندتا سوال وقت دارين؟

160
00:07:51,293 --> 00:07:53,684
حال که همه اميدم نقش بر آب شد
چرا که نه

161
00:07:53,684 --> 00:07:54,850
اين يکم ناجوره

162
00:07:54,850 --> 00:07:56,874
..."يه زنداني از زندان "رايکرز

163
00:07:56,874 --> 00:07:58,927
دنبال يه شانس دوباره
واسه زندگي ميگرده

164
00:07:58,936 --> 00:08:00,262
....به جرم قتل يک

165
00:08:00,272 --> 00:08:02,634
دختر 19ساله فراري
به نام "ريتا مارتين" محکوم شده

166
00:08:02,634 --> 00:08:04,587
تا حالا اسمش رو هم نشنيدم

167
00:08:04,587 --> 00:08:07,208
اره. تعجبي هم نداره

168
00:08:07,218 --> 00:08:08,783
با افسر مشروط شما
صحبت کردم

169
00:08:08,783 --> 00:08:11,743
گفت شما واقعا ميخواين
يه زندگي جديد رو شروع کنين

170
00:08:11,743 --> 00:08:13,836
اصلا دوست ندارم
...خطري بخواد واسه شرايط

171
00:08:13,836 --> 00:08:16,068
اسمش چيه؟

172
00:08:16,068 --> 00:08:18,490
"ميگوئل زاپدا"-
نه. اسم افسر مشروطم-

173
00:08:18,490 --> 00:08:22,237
تو گفتي باهاش صحبت کردي
اسمش چيه؟

174
00:08:22,247 --> 00:08:23,602
آهان

175
00:08:23,612 --> 00:08:26,203
متاسفم. نميتونم
کمکي بکنم

176
00:08:30,030 --> 00:08:32,023
مطمئن باش نميخواي
"اين کارو بکني "فرانک

177
00:08:36,628 --> 00:08:37,774
آروم
تو حالت خوبه

178
00:08:37,774 --> 00:08:39,797
چهارچوب در نگذاشت خيلي
محکم ضربه بزنه

179
00:08:39,807 --> 00:08:41,531
واسه من که خيلي محکم
به چشم اومد

180
00:08:41,531 --> 00:08:42,587
طرف از در پشتي فرار کرد

181
00:08:42,597 --> 00:08:45,487
همينکه "وازنياک" برسه ميريم دنبالش

182
00:08:45,497 --> 00:08:46,793
چطوري "واز" فهميد
ما کجا هستيم؟

183
00:08:46,793 --> 00:08:48,118
زنگ زد
انگار خيلي عصبي بود

184
00:08:48,118 --> 00:08:49,673
گفت تا 25دقيقه ديگه ميرسه اينجا

185
00:08:53,709 --> 00:08:55,972
بله؟-
چقدر از "ردهوک" فاصله داري؟-

186
00:08:55,972 --> 00:08:58,294
حدودا نزديکم

187
00:08:58,294 --> 00:09:02,340
ببين "وازنياک" متقاعد شده
که "ساپرشتين" جاسوسه

188
00:09:02,350 --> 00:09:04,772
الان تو راهه تا
بازخواستش کنه

189
00:09:04,782 --> 00:09:07,014
من که شک ندارم به کجا ختم ميشه

190
00:09:07,014 --> 00:09:09,555
هارلي" پس متقاعدش کن"
که اشتباه ميکنه

191
00:09:09,565 --> 00:09:10,821
ديگه خيلي دير شده

192
00:09:10,831 --> 00:09:13,263
اون از فبل بقيه رو از
ليست خارج کرده

193
00:09:13,263 --> 00:09:15,724
اگه همين الان اون رو
...از اينجا خارج نکنم

194
00:09:15,724 --> 00:09:19,182
شايد ديگه شانسي نداشته باشم

195
00:09:19,182 --> 00:09:20,777
بايد دستگيرش کني

196
00:09:20,777 --> 00:09:23,099
وازنياک" کي ميرسه؟"

197
00:09:23,099 --> 00:09:24,654
تا 20دقيقه-
خيلي خوب-

198
00:09:24,664 --> 00:09:26,617
من نزديکتر از اونم
آدرس رو برام بفرست

199
00:09:26,627 --> 00:09:27,723
و خودت از اونجا برو
باشه؟

200
00:09:27,723 --> 00:09:29,118
من تنهاش نميزارم

201
00:09:29,118 --> 00:09:30,573
تو نبايد هيچ ربطي به اين نداشته باشي
"هارلي"

202
00:09:30,583 --> 00:09:32,816
به من اعتماد کن
من خودم رو ميرسونم. قول ميدم

203
00:09:32,816 --> 00:09:34,171
فقط برو

204
00:09:39,563 --> 00:09:41,496
به "وازنياک" بگو من برگشتم
به حوزه

205
00:09:41,496 --> 00:09:43,111
تا يکم مسکن واسه دردم بگيرم

206
00:09:43,121 --> 00:09:45,014
شايد بهتره يک نفر
تو رو برسونه

207
00:09:45,014 --> 00:09:46,639
نه. من خوبم

208
00:09:48,472 --> 00:09:52,020
ببين بابت اينکه تو ماشين بهت
سخت گرفتم معذرت ميخوام

209
00:09:56,086 --> 00:09:58,737
تو آدم خوبي هستي
"سپ"

210
00:10:05,963 --> 00:10:08,384
تو چه بامزه اي

211
00:10:24,489 --> 00:10:26,213
سلام-
مايکي" کجاست؟"-

212
00:10:26,213 --> 00:10:28,436
"خونه "جيمي

213
00:10:28,446 --> 00:10:29,941
همون خونه که جلوش دست انداز قرمز داره

214
00:10:29,941 --> 00:10:31,735
همين پايين خيابون

215
00:10:37,624 --> 00:10:39,119
نميدوني دربازکن کجاست؟

216
00:10:39,119 --> 00:10:40,853
ماشين ظرفشويي

217
00:10:43,205 --> 00:10:45,159
اون زنه کي بود؟

218
00:10:45,169 --> 00:10:47,291
اون که شلوار يوگا پوشيده بود

219
00:10:47,301 --> 00:10:49,165
"انجي"

220
00:10:49,165 --> 00:10:50,162
"مامان "جيمي

221
00:10:50,162 --> 00:10:52,783
چطور؟
اين دفعه چه اشتباهي کردم؟

222
00:10:52,783 --> 00:10:54,377
اين دفعه
به من خيانت کردي

223
00:10:54,377 --> 00:10:56,032
ما داشتيم درباره
بچه ها صحبت ميکرديم

224
00:10:56,042 --> 00:10:58,663
اون رو نميگم
پيش خدمت بار رو ميگم

225
00:10:58,673 --> 00:11:00,038
واسه من قيافه آدم هاي حق به جانب
رو نگير

226
00:11:00,038 --> 00:11:01,802
ما خيلي وقته با هم ديگه ايم

227
00:11:01,802 --> 00:11:03,227
ببين اون دختره
...به من پيامک ميداد

228
00:11:03,227 --> 00:11:06,426
نه. نه. نه نه
خودش همه چي رو بهم گفت

229
00:11:10,014 --> 00:11:11,240
من خودم رو کشتم تا

230
00:11:11,240 --> 00:11:13,691
اوني باشم که تو ميخواي

231
00:11:13,701 --> 00:11:17,000
ولي تنها چيزي که نميتونم
"اينه که دوباره جوان بشم "جو

232
00:11:17,000 --> 00:11:19,910
منم نيازي ندارم که جوان بشي

233
00:11:19,920 --> 00:11:23,920
...گوش کن

234
00:11:23,920 --> 00:11:26,287
...اون يک
حماقت بود

235
00:11:26,287 --> 00:11:28,485
...من حس ميکردم پير شدم

236
00:11:28,485 --> 00:11:29,813
بحران ميانسالي

237
00:11:29,813 --> 00:11:31,771
نميدونم
اسمشو هرچي ميخواي بگذار

238
00:11:31,781 --> 00:11:34,378
ولي تموم شد

239
00:11:34,378 --> 00:11:35,506
نه. نه. نه-
بيخيال عزيزم-

240
00:11:35,516 --> 00:11:36,685
به من دست نزن-
هي. هي-

241
00:11:36,685 --> 00:11:38,453
جو" نه"-
نه هي هي-

242
00:11:38,453 --> 00:11:39,851
"ولم کن "جو-
عزيزم هي-

243
00:11:39,851 --> 00:11:42,278
نه-
متاسفم-

244
00:11:54,115 --> 00:11:56,142
خيلي خوب
خيلي خوب

245
00:11:56,142 --> 00:11:58,270
اين ديگه چيه؟
يه مدل بيگاري کشيدن؟

246
00:11:58,280 --> 00:11:59,548
از امور داخلي و تحقيقاتشون درباره

247
00:11:59,548 --> 00:12:01,416
تيراندازي تو يه حرفايي درز کرده

248
00:12:01,416 --> 00:12:02,934
دوره گمنامي تموم شد

249
00:12:02,944 --> 00:12:05,541
اسمت رو به عنوان تيرانداز
به "جمار مالکوم" اعلام کردن

250
00:12:05,541 --> 00:12:06,969
داره تو "تايمز" چاپ ميشه

251
00:12:06,979 --> 00:12:09,446
يعني خيلي خفنه ها ولي
حرف و حديث ها داره پخش ميشه

252
00:12:09,446 --> 00:12:11,674
اون گلوله ها يه سنت قديميه

253
00:12:11,674 --> 00:12:13,102
واسه نمايش اتحاد ماست

254
00:12:13,112 --> 00:12:14,610
در عرض يک دقيقه که

255
00:12:14,610 --> 00:12:15,879
...معروفترين پليس خيابون بشي

256
00:12:15,879 --> 00:12:17,547
بعد از اون ديگه کسي در

257
00:12:17,547 --> 00:12:18,636
"مقابلت مقاومت نميکنه کاراگاه "لومان

258
00:12:18,646 --> 00:12:19,974
بچه ها بيخيال

259
00:12:19,974 --> 00:12:21,313
اين دقيقا اون شهرتي نيست
که انتظارشو داشتم

260
00:12:21,313 --> 00:12:24,229
هر کسي اذيت کرد
يه ندا به ما بده

261
00:12:25,937 --> 00:12:29,133
دوستات و کسايي که دوست دارن ميدونن
تو چطور آدمي هستي

262
00:12:29,143 --> 00:12:30,442
فقط همينه که اهميت داره

263
00:12:37,074 --> 00:12:40,340
"ساپرشتين" زنگ زد "هارلي"
بهمون درباره اين "کواچ" گفت

264
00:12:40,340 --> 00:12:41,808
کواچ" رو بيخيال شين"

265
00:12:41,808 --> 00:12:43,776
يه لطف شخصي در حق "وازنياک" بود

266
00:12:43,776 --> 00:12:47,262
يارو يه مبلغي بهش بدهکار بود-
-همون يارو باعث خونريزي تو هم شده-

267
00:12:47,272 --> 00:12:48,371
اگه يه نفر
...سر تو رو بشکنه

268
00:12:48,371 --> 00:12:50,898
ديگه مربوط به همه ما ميشه
"هارلي"

269
00:12:50,898 --> 00:12:51,957
من خوبم

270
00:12:51,967 --> 00:12:53,665
اين "کواچ" هفت سال زندان بوده

271
00:12:53,665 --> 00:12:55,962
به جرم تجاوز و درگيري

272
00:12:55,972 --> 00:12:58,139
زن و پسرش اون رو ترک کردن
و از شهر خارج شدن

273
00:12:58,139 --> 00:12:59,328
...به محض اين که آزاد شده

274
00:12:59,338 --> 00:13:01,236
شروع کرده به مزاحمت هاي عمدي

275
00:13:01,236 --> 00:13:02,834
زن سابقش هم يه حکم تعيين فاصله

276
00:13:02,834 --> 00:13:06,170
گرفته تا از پسرش محافظت کنه

277
00:13:06,170 --> 00:13:08,837
واقعا متشکرم

278
00:13:08,837 --> 00:13:10,065
من ميرم با همسر سابقش
صحبت کنم

279
00:13:10,065 --> 00:13:11,703
ولي لطفا اين بين
خودمون بمونه

280
00:13:15,928 --> 00:13:19,155
اون حتي نگذاشت که درباره
دوست دختر "کواچ" چيزي بگيم

281
00:13:19,165 --> 00:13:22,201
اوپس
فکر کنم اون مشکل ما باشه

282
00:13:22,201 --> 00:13:23,959
سلام منم

283
00:13:23,959 --> 00:13:25,857
ببين ميدونم سرکاري
....ولي

284
00:13:25,867 --> 00:13:27,265
بايد باهات حرف بزنم

285
00:13:28,494 --> 00:13:30,721
تمومش کن تيزپا
بايد بزنيم به جاده

286
00:13:33,927 --> 00:13:36,125
يالا کمک کن تا
اجازه نامه رو پيدا کنم

287
00:13:36,125 --> 00:13:38,722
مطمئني امضا کرده؟
بايد تا قبل از پنجم برش گردوني

288
00:13:38,732 --> 00:13:40,529
اره خودش ميدونست
مسافرت واسه جمعه است

289
00:13:40,529 --> 00:13:43,226
بايد يه جايي همين اطراف باشه

290
00:13:43,226 --> 00:13:44,854
پيداش کردي؟

291
00:13:44,854 --> 00:13:48,750
نه ولي يه نامه اينجاست به اسم تو
از زندان

292
00:13:54,593 --> 00:13:55,861
گوش کن

293
00:13:55,861 --> 00:13:58,259
اين سومين باره که دارم تماس ميگيرم

294
00:13:58,259 --> 00:14:01,185
بيشتر از اين نميتونم صبر کنم

295
00:14:01,185 --> 00:14:03,552
"اون "وازنياکه

296
00:14:03,552 --> 00:14:05,810
اون تهديد بالقوه همين الان
حقيقي شد

297
00:14:05,820 --> 00:14:07,618
پس يا همين الان از اون جلسه
آشپزي بکشش بيرون

298
00:14:07,618 --> 00:14:09,176
يا کار من فلج ميشه

299
00:14:09,186 --> 00:14:10,984
بعدا عذرخواهي کردن آسونتره
از در پشت ميبريمش

300
00:14:10,984 --> 00:14:12,142
اصلا بيخيالش

301
00:14:12,152 --> 00:14:13,880
بگو مجبور شدم که
يک تصميم آني بگيرم

302
00:14:13,880 --> 00:14:23,880
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

303
00:14:52,984 --> 00:14:56,510
تکون نخور
اف بي آي

304
00:15:07,347 --> 00:15:09,145
"هارلي؟"

305
00:15:11,343 --> 00:15:13,001
"ساپرشتين؟"

306
00:15:13,011 --> 00:15:15,008
نکن

307
00:15:15,008 --> 00:15:16,297
به من اعتماد کن

308
00:15:20,192 --> 00:15:21,191
سلام؟

309
00:15:22,779 --> 00:15:23,908
"سپ؟"

310
00:15:29,741 --> 00:15:32,378
"سپ؟"
"هارلي؟"

311
00:15:39,070 --> 00:15:42,196
داريم قايم موشک بازي ميکنيم
"ساپرشتين؟"

312
00:15:52,105 --> 00:15:54,472
"به من اعتماد کن"
معمولا به دست بند ختم نميشه

313
00:15:54,472 --> 00:15:56,340
من يک وکيل ميخوام

314
00:15:56,340 --> 00:15:58,038
سروان "وازنياک" فکر ميکنه
تو داري با ما کار ميکني

315
00:15:58,038 --> 00:15:59,566
اون داشت ميومد
تا ازت بازپرسي کنه

316
00:15:59,566 --> 00:16:03,062
و منظور از بازپرسي
يه تير تو سرته

317
00:16:03,072 --> 00:16:05,139
منو به چه جرمي دارين دستگير ميکنين؟

318
00:16:05,139 --> 00:16:08,096
کلاه برداري. اخاذي
سوءرفتار

319
00:16:08,096 --> 00:16:09,764
داريم تو رو به يک
خونه امن ميبريم

320
00:16:09,764 --> 00:16:11,392
وقتي تحقيقات
...به پايان برسه

321
00:16:11,402 --> 00:16:13,000
به تو اين فرصت داده ميشه
تا بر عليه اونا شهادت بدي

322
00:16:13,000 --> 00:16:14,668
و در عوض مصونيت بگيري

323
00:16:14,668 --> 00:16:16,336
اين اتفاق نميفته

324
00:16:16,336 --> 00:16:17,865
انتخاب خوبيه کاراگاه

325
00:16:17,865 --> 00:16:20,292
مادرت از نظر جسماني انقدر خوب هست
که بياد زندان ملاقات

326
00:16:22,769 --> 00:16:25,096
بايد باهاش حرف بزنم-
نه-

327
00:16:25,096 --> 00:16:27,323
اگه من يه دفعه با رفتن به
خونه امن غيب بشم اون ميميره

328
00:16:27,333 --> 00:16:29,701
اگه ميخواين بر عليه
...دوستام شهادت بدم

329
00:16:29,701 --> 00:16:32,198
بايد با مادرم حرف بزنم

330
00:16:32,198 --> 00:16:33,566
معامله اينه

331
00:16:36,093 --> 00:16:38,720
خيلي خوب
بريم ديدن مادر

332
00:16:46,161 --> 00:16:48,329
شنيدم واسه اينجا
مجوز لازمه

333
00:16:48,329 --> 00:16:50,366
اينجاست که بايد اميدوار باشي
پورت جان جواب بده

334
00:16:50,366 --> 00:16:52,714
اصلا مطمئين دوست دخترش
هنوز اينجاست؟

335
00:16:52,724 --> 00:16:54,921
حراست اينجاست
هارلي" هم رفته سراغ زن سابقش"

336
00:16:54,921 --> 00:16:56,419
اگه يه پليس رو بزني
...پيش کدوم ميري؟

337
00:16:56,429 --> 00:16:57,927
همسر سابقت
يا دوست دخترت؟

338
00:16:57,927 --> 00:17:00,025
به من نياز داشتين
زوزه بکشين

339
00:17:04,560 --> 00:17:07,157
"تيفاني هريس؟"
کاراگاه "اسپادا" هستم

340
00:17:07,157 --> 00:17:08,525
اينجا ملک شخصيه

341
00:17:08,525 --> 00:17:10,163
اگه مشکلي دارين
ميتونين به مالک زنگ بزنين

342
00:17:10,163 --> 00:17:12,151
خانم امروز از "فرانک کواچ" خبري
نشنيدين؟

343
00:17:13,459 --> 00:17:14,858
اگه شنيده باشم هم به شما چيزي نميگم

344
00:17:14,858 --> 00:17:16,396
مشکلي نداره يه نگاهي
به اطراف بندازيم؟

345
00:17:16,396 --> 00:17:18,583
اگه حکم دارين هيچ مشکلي نيست

346
00:17:22,389 --> 00:17:24,386
اين که صداي ريزه سنگ نبود. بود؟

347
00:17:27,083 --> 00:17:28,841
اگه اينجا نيست
پس کجاست؟

348
00:17:28,851 --> 00:17:30,749
نميدونم
خيلي خوب؟

349
00:17:30,749 --> 00:17:32,607
خانم اگه اين حقيقت داره
مشکلي ندارين يه نگاهي به تلفن بندازم؟

350
00:17:32,617 --> 00:17:34,544
فقط تو عکس هام نرو

351
00:17:34,554 --> 00:17:36,452
نميدونستم شما دوتا
نامزد کردين

352
00:17:36,452 --> 00:17:39,549
فکر کنم عيارش يک دهمه

353
00:17:39,549 --> 00:17:41,007
پنج بار با "فرانک کواچ" تماس گرفته شده

354
00:17:41,017 --> 00:17:42,016
ولي جواب نداده

355
00:17:42,016 --> 00:17:43,414
نه تماسي دريافت کرده
نه پيامکي

356
00:17:43,414 --> 00:17:44,942
شايد از تلفن دفتر استفاده کرده

357
00:17:44,952 --> 00:17:48,088
پس چرا وقتي با گوشيش زنگ زده
جواب نداده؟

358
00:17:48,088 --> 00:17:50,945
همينجا ميموني تا خبرت کنيم

359
00:17:50,945 --> 00:17:53,842
اگه خوب رفتار کني
ميزاريم گوشيتو نگه داري

360
00:17:53,866 --> 00:18:00,266
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak ]

361
00:18:00,344 --> 00:18:02,442
....ولي اگه فرار کني

362
00:18:02,452 --> 00:18:04,719
به خاطر يک سنگ واقعي دستگير ميشي

363
00:18:04,719 --> 00:18:06,637
که اون منم که برگشتم سراغت

364
00:18:06,647 --> 00:18:09,044
مفهومه؟

365
00:18:09,044 --> 00:18:11,541
بريم

366
00:18:12,979 --> 00:18:15,077
چي دستگيرتون شد؟-
هيچي؟-

367
00:18:15,077 --> 00:18:17,574
ولي الانه که يه سخنراني
از پسر پيشاهنگمون نصيبم بشه

368
00:18:17,574 --> 00:18:20,341
هي هي هي
تو نميتوني اين کارو بکني

369
00:18:20,341 --> 00:18:21,669
اين يارو به "هارلي" صدمه زده
خيلي خوب؟

370
00:18:21,679 --> 00:18:23,007
ديگه اجازه لازم نداريم

371
00:18:23,007 --> 00:18:24,805
ما همين الان خودشو لازم داريم

372
00:18:24,805 --> 00:18:26,673
ولي من به توقف نياز دارم

373
00:18:29,080 --> 00:18:32,376
"خانم "کواچ
پليس نيويورک

374
00:18:32,376 --> 00:18:35,343
ما دنبال همسر سابق شما "فرانک" هستيم

375
00:18:41,606 --> 00:18:43,503
ساپرشتين" کجاست؟"-
من تو خونه "کواچ" ازش جدا شدم-

376
00:18:43,503 --> 00:18:44,902
اونجا نيست

377
00:18:44,902 --> 00:18:46,260
و شما از اول نبايد
ميرفتين اونجا

378
00:18:46,270 --> 00:18:47,898
بهت گفتم دنبالش رو نگير

379
00:18:47,908 --> 00:18:49,436
من بايد بفهمم

380
00:18:49,436 --> 00:18:52,593
"توفو" و اسپادا"
"دارن سرنخ ها رو دنبال ميکنن "هارلي

381
00:18:52,603 --> 00:18:55,529
اونها فکر ميکنن که اون فقط يه
نفره که بهت بدهکاره

382
00:18:55,539 --> 00:18:58,336
ببين "ميگوئل" ممکنه درست بگه

383
00:18:58,336 --> 00:19:00,633
شايد اين "کواچ" کسيه
که "ريتا مارتين" رو کشته

384
00:19:00,633 --> 00:19:03,300
عاليه. پس من و تو
با "ميگوئل" ميتونيم از تو زندان تجارت رو ادامه بديم

385
00:19:03,300 --> 00:19:04,299
همينو ميخواي؟

386
00:19:25,164 --> 00:19:27,222
شوهر سابقت اين کارو کرده؟

387
00:19:27,232 --> 00:19:29,529
مجبورم کرد زنگ بزنم مدرسه

388
00:19:29,529 --> 00:19:31,587
تا اجازه بدم که "برايان" رو ببره

389
00:19:31,597 --> 00:19:33,594
ميخواد اونو ازم بدزده

390
00:19:33,594 --> 00:19:36,052
کدوم مدرسه؟-
- PS 257.

391
00:19:36,062 --> 00:19:38,359
اون يک تفنگ داره

392
00:19:38,369 --> 00:19:40,496
مشکلي نيست
به من نگاه کن

393
00:19:40,496 --> 00:19:41,735
ما پسرت رو پس ميگيريم

394
00:19:46,959 --> 00:19:48,857
عزيزم الان واقعا
وقت بديه

395
00:19:48,867 --> 00:19:50,694
....واسه اينکه بخواي حرف بزني

396
00:19:50,694 --> 00:19:52,263
يا اينکه بخواي بگي
پدر من کيه؟

397
00:19:52,263 --> 00:19:54,959
ببين نامه رو پيدا کردم
از تو کمدت

398
00:19:54,959 --> 00:19:56,617
اوني که به اسم من اومده بود

399
00:19:56,627 --> 00:19:59,124
"کريستينا"
متاسفم

400
00:19:59,124 --> 00:20:02,920
تو گفتي اون به من
اهميتي نميداده

401
00:20:02,930 --> 00:20:04,728
که اون فقط يکي از
...آشغال هاي تصادفي بوده

402
00:20:04,728 --> 00:20:06,296
که نميخواسته پدر بشه

403
00:20:06,296 --> 00:20:08,993
همينطوره-
پس چرا بهم نامه داده؟-

404
00:20:11,889 --> 00:20:14,087
اون مردي که بهت نامه داده
پدر واقعيت نيست

405
00:20:14,087 --> 00:20:16,814
ببين لطفا فقط اجازه
بده برات توضيح بدم

406
00:20:16,824 --> 00:20:19,960
...ميدوني چيه؟ اصلا
اصلا به خودت زحمت نده

407
00:20:19,960 --> 00:20:21,816
ميرم تا يه سري بهش بزنم

408
00:20:29,160 --> 00:20:32,757
خوبي؟

409
00:20:32,767 --> 00:20:34,965
"کريستينا"
"داره ميره ديدن "ميگوئل

410
00:20:37,593 --> 00:20:39,521
نامه اي که براش نوشته بود
رو پيدا کرده

411
00:20:39,531 --> 00:20:42,428
برو
يالا. من اينو رديف ميکنم

412
00:20:42,428 --> 00:20:44,027
تو برو

413
00:20:46,535 --> 00:20:49,832
مامان؟

414
00:20:49,832 --> 00:20:51,670
مامان-
هي-

415
00:20:51,670 --> 00:20:53,599
فقط از جلو چشم دور نشو

416
00:20:53,599 --> 00:20:56,166
امروز کتابخوني داره
زود برميگرده

417
00:20:56,166 --> 00:20:57,705
اگه تا 15دقيقه
...ديگه نياد

418
00:20:57,705 --> 00:21:00,363
از توي مسير باهاش تماس ميگيري
خوب؟

419
00:21:00,363 --> 00:21:01,862
برو هرچي لازم داري
جمع کن

420
00:21:03,870 --> 00:21:05,099
"استال"

421
00:21:07,966 --> 00:21:10,394
15دقيقه؟

422
00:21:10,404 --> 00:21:12,732
تو چيکار ميکردي؟

423
00:21:12,732 --> 00:21:14,261
يه چندتا لباس براي عوض کردن
بر ميداشتم

424
00:21:14,271 --> 00:21:16,069
نه نميگم چي برميداشتي

425
00:21:16,069 --> 00:21:17,338
ميگم چکار ميکردي
...اگه

426
00:21:17,338 --> 00:21:18,967
يه نفر يهو ميومد
...تو زندگيت

427
00:21:18,967 --> 00:21:21,365
و ميگفت قراره تو رو پابرهنه ازش
ببره بيرون؟

428
00:21:21,365 --> 00:21:23,533
ما آدم خوب هاييم
کاراگاه

429
00:21:26,140 --> 00:21:28,239
چه حسي داره؟

430
00:21:28,239 --> 00:21:30,107
اين که از خوب ها باشي؟

431
00:21:30,107 --> 00:21:31,636
هي پيغامت رو گرفتم

432
00:21:31,636 --> 00:21:33,594
ميخواستم تا کارم تموم شد
بهت زنگ بزنم

433
00:21:33,604 --> 00:21:35,143
جايي هست که بتونيم
صحبت کنيم؟

434
00:21:35,143 --> 00:21:36,541
نميتونم
الان هم دارم از استراحتم استفاده ميکنم

435
00:21:36,541 --> 00:21:40,238
"اريکا"
خيلي مهمه

436
00:21:40,238 --> 00:21:41,837
خيلي خوب چي شده؟
چه خبره؟

437
00:21:43,235 --> 00:21:45,094
....من آه

438
00:21:48,371 --> 00:21:49,900
ببين واقعا متاسفم

439
00:21:49,910 --> 00:21:51,308
واقعا فقط يک
ثانيه وقت دارم

440
00:21:51,308 --> 00:21:53,307
اصلا برام آسون نيست-
باشه-

441
00:21:53,307 --> 00:21:54,875
انتظار ندارم تا درک کني

442
00:21:58,172 --> 00:22:00,401
شايد...شايد همون بعدا بهتر باشه.

443
00:22:00,411 --> 00:22:01,839
اره بيا زمين تمرين
جي جي" ديدنم"

444
00:22:01,839 --> 00:22:02,968
اونجا ميتونيم حرف بزنيم. باشه؟

445
00:22:02,978 --> 00:22:04,707
باشه-
باشه-

446
00:22:05,906 --> 00:22:08,364
ببخشيد آقاي
"نيوز"

447
00:22:09,772 --> 00:22:11,731
کجاي بوق هايي که ميزدم رو نفهميدي؟

448
00:22:11,741 --> 00:22:13,899
نميشد يک دقيقه صبر کنين؟-
"نه "لومان-

449
00:22:13,909 --> 00:22:16,477
"فرانک کواچ"
ممکنه تا الان پسرشو دزديده باشه

450
00:22:19,914 --> 00:22:21,342
به مدرسه اطلاع داديد؟

451
00:22:21,342 --> 00:22:23,041
وازنياک" ميخواست که بي سر و صدا باشه"

452
00:22:23,041 --> 00:22:25,339
کواچ" سفيد پوسته"
قد 178 با موهاي تيره

453
00:22:25,349 --> 00:22:26,648
اسم پسرش "برايان" هست

454
00:22:26,648 --> 00:22:28,246
اون وانت داره؟-
از کجا ميدونستي؟-

455
00:22:28,246 --> 00:22:30,015
چون همين الان "برايان" رو
به زور سوارش کرد

456
00:22:30,015 --> 00:22:31,443
هي-
پليس. ايست-

457
00:22:31,443 --> 00:22:33,172
ماشين رو نگه دار

458
00:22:33,182 --> 00:22:34,511
واو واو واو

459
00:22:34,511 --> 00:22:36,369
"ايست. پليس. "کواچ
کواچ" وايسا"

460
00:22:37,608 --> 00:22:38,607
کواچ" بي حرکت"

461
00:22:38,617 --> 00:22:40,476
پليس
بي حرکت

462
00:22:44,442 --> 00:22:46,370
آخ اين ديگه چيه؟
اسيد باتري؟

463
00:22:46,380 --> 00:22:47,879
ميخواي من نازتو بکشم عروسک؟

464
00:22:47,879 --> 00:22:49,708
الان يه ماشين منو زير گرفت داداش

465
00:22:52,016 --> 00:22:55,053
عذر ميخوام من بايد
يک دقيقه با اين آقايون صحبت کنم

466
00:22:55,053 --> 00:22:58,720
"اين دوست دختر حراست "کواچ
ميشه ازش به عنوان فشار استفاده کرد؟

467
00:22:58,720 --> 00:23:01,048
اين يارو خيلي داغونه

468
00:23:01,048 --> 00:23:02,776
ولي از فنر واسش
حلقه ازدواج درست کرده بود

469
00:23:02,786 --> 00:23:05,414
من که ميگم ميره سراغش-
خيلي خوب عاليه-

470
00:23:05,414 --> 00:23:07,612
بچه دزدي
...درگيري با پليس

471
00:23:07,612 --> 00:23:09,570
تمام پاسگاه هاي شهر اينو
تو اولويت قرار ميدن

472
00:23:09,580 --> 00:23:11,678
ميخوام خيلي با احتياط
اين کار انجام بشه

473
00:23:11,688 --> 00:23:13,517
دوست دخترش هنوز تو
اون محل ساختمان سازيه؟

474
00:23:13,517 --> 00:23:16,324
از اين بابت مطمئن باش
گوشيش الان توي ماشينه

475
00:23:16,324 --> 00:23:17,443
نقشه چيه؟

476
00:23:17,453 --> 00:23:19,122
عمليات سياه و سفيد

477
00:23:19,122 --> 00:23:20,751
اين که خوراک خودمه

478
00:23:20,751 --> 00:23:22,689
درد داره؟-
آه-

479
00:23:22,689 --> 00:23:25,157
....آه اين ديگه چه کاري

480
00:23:26,715 --> 00:23:29,613
ميرم يک آبجو بيارم
تو چيزي نميخواي؟

481
00:23:35,318 --> 00:23:38,015
منم بهت خيانت کردم

482
00:23:38,015 --> 00:23:40,244
چي گفتي؟

483
00:23:40,254 --> 00:23:41,852
هيچي

484
00:23:55,820 --> 00:23:58,677
"ديويد"
اينها کي هستن؟

485
00:23:58,687 --> 00:24:03,054
اينها... دوست هام هستن مامان

486
00:24:03,054 --> 00:24:05,781
من دوستات رو ميشناسم

487
00:24:05,791 --> 00:24:06,990
خوب يه چندتا جديد
پيدا کردم

488
00:24:11,626 --> 00:24:13,455
بشين مامان

489
00:24:13,455 --> 00:24:14,913
اون مرده کيه؟

490
00:24:14,923 --> 00:24:17,551
که ميگه تو صحبت کردن با مادر خودت
عجله کني؟

491
00:24:17,561 --> 00:24:20,029
به من گوش کن

492
00:24:20,029 --> 00:24:23,026
من واسه يه مدتي بايد برم

493
00:24:23,026 --> 00:24:24,725
چي داري ميگي؟

494
00:24:24,725 --> 00:24:25,984
"ديويد"
تو دردسر افتادي؟

495
00:24:25,994 --> 00:24:29,461
نه قضيه کاريه
اين...اين يه پرونده بزرگه

496
00:24:29,461 --> 00:24:32,198
من...من اون کسي هستم که
ميخوان روش کار کنه

497
00:24:32,198 --> 00:24:33,597
تو که روي پرونده هاي
بزرگ کار نميکني

498
00:24:33,597 --> 00:24:35,196
تو يک پليس محلي هستي

499
00:24:35,196 --> 00:24:36,894
تو بعد از شيفت کاري
مياي خونه

500
00:24:36,894 --> 00:24:39,792
گوش کن
به من نگاه کن مامان

501
00:24:39,792 --> 00:24:42,449
تو اوضاعت خوب ميشه

502
00:24:42,459 --> 00:24:45,786
لازم بود که اينو
بدوني. باشه؟

503
00:24:45,796 --> 00:24:47,865
از اين وضعيت خوشم نمياد
"ديويد"

504
00:24:47,865 --> 00:24:50,362
داري عجيب رفتار ميکني

505
00:24:50,362 --> 00:24:53,799
داري به من دروغ ميگي-
متاسفم-

506
00:24:53,799 --> 00:24:57,566
دوست دارم
خيلي متاسفم

507
00:25:03,361 --> 00:25:05,319
هي مامان

508
00:25:05,329 --> 00:25:07,657
وضعيت قند خونت چطوره؟

509
00:25:12,463 --> 00:25:15,061
"کريستينا"

510
00:25:15,071 --> 00:25:17,938
بدون رضايت والدين
بهم اجازه ورود نميدن

511
00:25:17,938 --> 00:25:19,357
ميتوني اين کارو انجام بدي؟

512
00:25:19,367 --> 00:25:21,166
اول به حرفم گوش کن

513
00:25:21,166 --> 00:25:23,893
تو 16سال وقت داشتي

514
00:25:23,903 --> 00:25:27,100
هيچ وقت ديگه اي قبل از الان
نداشتي که بهم حقيقت رو بگي؟

515
00:25:27,100 --> 00:25:29,598
من بهت حقيقت رو گفتم
هميشه

516
00:25:29,598 --> 00:25:31,796
حقيقت تو اصلا با عقل
جور در نمياد

517
00:25:36,073 --> 00:25:39,909
وقتي من حامله شدم
ميگوئل زاپدا" دوست پسرم بود"

518
00:25:41,138 --> 00:25:42,637
ولي اون پدرت نيست

519
00:25:44,935 --> 00:25:46,833
الان ديگه انقدر بزرگ شدي
که درک کني

520
00:25:46,833 --> 00:25:49,701
که چقدر برام سخت بود که اينو بهت بگم

521
00:25:51,469 --> 00:25:55,496
ببين من نيومدم اينجا تا
جلوي ديدار تو رو با اون بگيرم

522
00:25:57,134 --> 00:25:59,702
فقط ميخوام که بهم
اجازه بدي توضيح بدم

523
00:26:03,509 --> 00:26:06,876
همه چيز رو بهم ميگي؟

524
00:26:06,876 --> 00:26:09,943
همه چيز

525
00:26:09,943 --> 00:26:11,442
فقط بيا خونه

526
00:26:13,040 --> 00:26:15,408
...فقط ميخوام تو آمادگي

527
00:26:15,408 --> 00:26:18,406
چيزي که پشت اون دره
رو داشته باشي

528
00:26:21,603 --> 00:26:22,932
باشه

529
00:26:24,141 --> 00:26:25,779
حالا برو اشک هات رو بشور باشه؟

530
00:26:25,779 --> 00:26:26,778
باشه-

531
00:26:26,778 --> 00:26:28,677
من بيرون منتظرم-

532
00:26:43,274 --> 00:26:44,903
چه کمکي ميتونم بکنم کاراگاه؟

533
00:26:44,913 --> 00:26:46,082
من مادر اون دخترم

534
00:26:46,082 --> 00:26:48,280
ميخوام تو سيستم
...ثبت بشه که

535
00:26:48,280 --> 00:26:50,947
تحت هيچ شرايطي
..."خانم "کريستينا سانتوس

536
00:26:50,947 --> 00:26:53,545
اجازه ديدار با "ميگوئل زاپدا" را ندارد

537
00:26:53,545 --> 00:26:54,814
بله خانم

538
00:26:58,850 --> 00:27:01,148
خوبي؟-
نه. مامانم هم خوب نيست-

539
00:27:01,148 --> 00:27:02,547
بايد داروهاي قلبش رو ببرم

540
00:27:02,547 --> 00:27:04,216
هي آروم باش

541
00:27:04,216 --> 00:27:06,084
اون شديدا تپش قلب گرفته

542
00:27:06,084 --> 00:27:08,182
خيلي خوب برو يه
نگاه بنداز

543
00:27:08,182 --> 00:27:10,111
چه مشکلي داره؟

544
00:27:10,111 --> 00:27:12,609
مشکل انسداد عروق قلب

545
00:27:12,619 --> 00:27:14,087
به خاطر ديابت شده

546
00:27:19,453 --> 00:27:22,979
نکن
بهم اعتماد کن

547
00:27:49,756 --> 00:27:51,025
تو ديگه کدوم خري هستي؟

548
00:27:51,025 --> 00:27:52,774
من بهترين شانس
دوست پسرت هستم

549
00:27:52,784 --> 00:27:54,342
تا نيفته زندان

550
00:27:56,490 --> 00:27:58,149
اگه من جاي تو بودم

551
00:27:58,149 --> 00:28:01,816
بهترين رفتارم رو نشون ميدادم

552
00:28:01,826 --> 00:28:03,654
"فرانکشتاين"

553
00:28:03,654 --> 00:28:04,953
رفيق

554
00:28:04,953 --> 00:28:09,209
من الان اينجا کنار
نامزدت "تيفاني" نشستم

555
00:28:09,219 --> 00:28:12,976
"بهش گوش کن "فرانک
لطفا

556
00:28:12,986 --> 00:28:16,413
....دزديدن يک بچه
...زير گرفتن يک پليس

557
00:28:16,423 --> 00:28:20,090
اينها کارهايي هست که باعث ميشه
"برگردي زندان "فرانک

558
00:28:20,090 --> 00:28:21,588
پليسم؟
ابدا....من از پليس ها متنفرم

559
00:28:21,588 --> 00:28:23,617
من از دوست هاي
همسر سابقت هستم

560
00:28:23,627 --> 00:28:25,125
و ميخوام بهت يک پولي بدم

561
00:28:25,125 --> 00:28:27,024
و يک ماشين جديد
تا بتوني غيب بشي

562
00:28:27,024 --> 00:28:29,921
ولي قبل از هر چيز
"فرانک"

563
00:28:29,921 --> 00:28:32,649
تو بايد اون بچه رو
بياري بدي من

564
00:28:50,393 --> 00:28:53,361
هي

565
00:28:53,361 --> 00:28:56,358
تو نبايد اينجا باشي

566
00:28:56,358 --> 00:28:58,756
ديدم نميتونم اين لحظه رو
از دست بدم

567
00:28:58,766 --> 00:29:01,294
تو باعث گريه مادرم شدي

568
00:29:01,294 --> 00:29:03,122
"جي جي"
از اين بابت متاسفم. خوب؟

569
00:29:03,132 --> 00:29:04,131
I just...

570
00:29:04,131 --> 00:29:05,500
تازه به من هم گفتي
با هم دوستيم

571
00:29:05,500 --> 00:29:06,499
ببين ميدونم درک اين
براي تو سخته

572
00:29:06,499 --> 00:29:07,628
...اگه آروم باشي ميتونيم

573
00:29:07,628 --> 00:29:08,767
تو پسر عموي من رو کشتي

574
00:29:08,767 --> 00:29:10,666
تو روزنامه نوشته بودن

575
00:29:10,666 --> 00:29:13,303
...اون اشتباه بود. اگه فقط
....اگه يه فرصت به من بدي

576
00:29:17,160 --> 00:29:18,880
گورت رو گم کن

577
00:29:20,680 --> 00:29:22,218
گمشو

578
00:29:26,913 --> 00:29:29,650
- Come on.
Easy.

579
00:29:49,907 --> 00:29:52,204
هي "توفو" تماس گرفت

580
00:29:52,214 --> 00:29:53,882
کواچ" تو مسير اون"
سايت ساختمانيه

581
00:29:53,872 --> 00:29:55,700
داره ميره تا پسرش رو
....با دوست دخترش

582
00:29:55,710 --> 00:29:57,309
يه ماشين و يک مقدار پول
معاوضه کنه

583
00:29:59,776 --> 00:30:02,543
واز" چرا به نيروهاي ويژه"
خبر نميدم تا اين کثافت رو بگيره؟

584
00:30:02,543 --> 00:30:05,040
به خاطر گناه هايي
از قديم

585
00:30:05,040 --> 00:30:06,968
اون هميشه يک سگ ميخواست

586
00:30:06,978 --> 00:30:08,576
شايد رفته به مغازه فروش
حيوانات خانگي

587
00:30:08,576 --> 00:30:10,374
خانم "ساپرشتين" اين
خيلي مهمه

588
00:30:10,374 --> 00:30:11,912
اون هيچ دوستي به جز
همکارهاش داره؟

589
00:30:11,912 --> 00:30:13,540
خويشاوندي توي شهر نداره؟

590
00:30:13,540 --> 00:30:15,738
اون من رو داره

591
00:30:15,738 --> 00:30:17,366
"خانم "ساپرشتين
...شما با مفهوم کلمه

592
00:30:17,376 --> 00:30:19,004
همدستي و معاونت در جرم
آشنا هستين؟

593
00:30:19,004 --> 00:30:21,501
اين کارها بي فايدست
بايد بريم پيداش کنيم

594
00:30:24,008 --> 00:30:26,575
اون خودشو گم و گور کرده-
اين بهترين حالت واسه ماست-

595
00:30:26,575 --> 00:30:28,403
بدترين حالت اينه که
با "وازنياک" تماس بگيره

596
00:30:28,403 --> 00:30:29,632
اون ريسک تماس با گوشي
خودش رو نميکنه

597
00:30:29,642 --> 00:30:30,841
که به اين معني که
با گوشي يکي ديگه اين کارو ميکنه

598
00:30:30,841 --> 00:30:32,908
"اگه نظارت ما بر "ساپرشتين
....و "وازنياک" مشخص بشه

599
00:30:32,908 --> 00:30:34,706
براي ما چاره اي جز
مداخله نميمونه

600
00:30:34,706 --> 00:30:35,835
يعني ماموريت تمومه

601
00:30:35,835 --> 00:30:37,094
خوب که چي؟
برگرديم سراغ بازجويي از مادرش؟

602
00:30:37,104 --> 00:30:39,541
نه. ما براش يه حکم
فدرال ميگيريم

603
00:30:39,541 --> 00:30:40,799
هم تيمي هاش حکم
...فدرال رو ببينن

604
00:30:40,799 --> 00:30:42,298
مثل اينه که روي
سرش يه سيبل نشانه گيري گذاشتيم

605
00:30:42,308 --> 00:30:43,406
اون از قبل تو اين وضعيت بوده

606
00:30:43,406 --> 00:30:44,405
...حداقل اينجوري هم تيمي هاش

607
00:30:44,405 --> 00:30:46,743
تنها کسايي نيستن که دنبالش ميگردن

608
00:30:46,743 --> 00:30:48,760
درخواستش رو بده

609
00:30:48,770 --> 00:30:51,667
اون مرد منو ميخندوند

610
00:30:51,667 --> 00:30:55,563
اون يه شخصيت خاص داشت

611
00:30:55,573 --> 00:30:58,439
و خوش قيافه هم بود

612
00:31:00,167 --> 00:31:04,003
و چطوري بگم...باعث ميشد
حس کنم آدم خاصي هستم

613
00:31:04,003 --> 00:31:06,400
و اين خصوصيتي نبود که
خيلي از مردم داشته باشن

614
00:31:06,400 --> 00:31:08,068
که باعث بشن اون حس
ايجاد بشه

615
00:31:11,535 --> 00:31:14,132
اين تمام نامه هايي هست
که برام نوشته؟

616
00:31:14,132 --> 00:31:17,428
اره

617
00:31:17,428 --> 00:31:19,526
يک عالمه ازشون هست

618
00:31:22,262 --> 00:31:25,519
نميدونم. نبايد حداقل در جواب
منم يه نامه براش بنويسم؟

619
00:31:25,529 --> 00:31:28,885
به نظرم اين به خودت بستگي داره

620
00:31:28,895 --> 00:31:31,492
اين نامه ها ديگه براي تو هستن
البته اگه اونها رو بخواي

621
00:31:36,426 --> 00:31:38,654
ولي قبل از اون يک چيزي هست
که دوست دارم ببيني

622
00:31:57,662 --> 00:32:00,659
اون اين کار رو با تو کرده؟

623
00:32:00,659 --> 00:32:03,696
کي؟

624
00:32:03,696 --> 00:32:05,823
اون موقع؟

625
00:32:05,823 --> 00:32:08,320
يکي  دو سال قبل از تولد تو

626
00:32:11,057 --> 00:32:15,013
چرا ترکش نکردي؟

627
00:32:15,023 --> 00:32:19,278
فکر کنم دوست نداشتم
تنها بمونم

628
00:32:19,288 --> 00:32:21,445
ولي بعد از اون با يکي آشنا شدم

629
00:32:21,455 --> 00:32:24,552
و ديدم شانس يک زندگي
بهتر فراهم شده

630
00:32:24,552 --> 00:32:27,049
"در کنار يک مرد خيلي بهتر از "ميگوئل

631
00:32:27,059 --> 00:32:31,424
پدر من

632
00:32:31,424 --> 00:32:33,562
من ميخواستم که اون باشه

633
00:32:35,759 --> 00:32:38,926
ولي وقتي فهميد من حامله شدم
ترکم کرد

634
00:32:41,383 --> 00:32:43,580
و من سعي کردم به "ميگوئل" حقيقت
رو بگم

635
00:32:43,590 --> 00:32:47,426
ولي اون نميخواست باور کنه
که تو از اون نيستي

636
00:32:50,223 --> 00:32:53,150
و مسائل مثل قبل ترسناک شد

637
00:32:56,456 --> 00:33:00,252
....عزيزم نکن
گريه نکن. باشه؟

638
00:33:00,252 --> 00:33:03,488
اين....اين ديگه
نميتونه به من آسيبي برسونه

639
00:33:03,488 --> 00:33:04,647
باشه؟

640
00:33:04,647 --> 00:33:06,315
...اين فقط

641
00:33:06,315 --> 00:33:10,280
اين فقط به من ياداوري ميکنه
که چقدر قوي شدم

642
00:33:16,713 --> 00:33:20,708
ديگه به اينها احتياجي ندارم

643
00:33:46,379 --> 00:33:48,377
هي مامور ترافيک
دنبال "واز" ميگشت

644
00:33:48,377 --> 00:33:50,175
گفت که آدم مشکوک
منتظره اونه

645
00:33:50,175 --> 00:33:51,404
اين الان يه جور شوخيه؟

646
00:33:51,414 --> 00:33:52,842
نميتونم از گوشيم استفاده کنم
هيچ کدوم از ما نبايد اين کارو بکنه

647
00:33:52,842 --> 00:33:54,600
شايد شنود بکنن-
سپ" اين ماشين ديگه چيه مرد؟"-

648
00:33:54,610 --> 00:33:56,338
مال مادرمه. من توي
"يک دردسر بزرگ افتادم "تس

649
00:33:56,348 --> 00:33:58,546
بايد با "وازنياک" حرف بزنم-
چه جور دردسري؟-

650
00:33:58,546 --> 00:34:00,174
لطفا
من وقت زيادي ندارم

651
00:34:00,174 --> 00:34:02,371
باشه. اون رفته به يک
"سايت ساختمان سازي در "آيورسون

652
00:34:02,381 --> 00:34:04,779
واسه اون عوضي که "اسپادا" رو زير
گرفت تله گذاشته

653
00:34:04,779 --> 00:34:07,046
تو کجا بودي؟-
"از ماشين دور شو "تس-

654
00:34:07,046 --> 00:34:08,714
سپ" چه خبر شده؟"
داري ميلرزي

655
00:34:08,714 --> 00:34:09,713
همين الان برو عقب

656
00:34:11,881 --> 00:34:13,449
اون کاراگاه "ساپرشتين" بود؟

657
00:34:13,449 --> 00:34:15,067
نه اون يکي که من ميشناسم
چطور مگه؟

658
00:34:15,077 --> 00:34:17,244
اف بي آي براش يه حکم بازداشت
صادر کرده

659
00:34:21,170 --> 00:34:23,168
اون رسيد اينجا

660
00:34:23,178 --> 00:34:25,505
بهش گفتم تو رو توي
طبقه چهارم ببينه

661
00:34:25,505 --> 00:34:27,503
ازش خواستم تنها باشه
تو کجايي؟

662
00:34:27,503 --> 00:34:29,561
تا 5دقيقه ديگه ميرسم
بچه رو آورده؟

663
00:34:29,571 --> 00:34:31,698
اره. يه برآمدگي هم پشت
کمربندش ميبينم

664
00:34:31,708 --> 00:34:33,346
مطمئني ميخواي اينجوري
کار رو انجام بديم؟

665
00:34:33,346 --> 00:34:34,395
مجبوريم

666
00:34:34,405 --> 00:34:35,763
براي کاراگاه...
"ديويد ساپرشتين"

667
00:34:35,773 --> 00:34:37,502
از حوزه 64

668
00:34:37,502 --> 00:34:40,928
تکرار ميکنم. حکم بازداشت فدرال
"براي کاراگاه "ديويد ساپرشتين

669
00:34:40,938 --> 00:34:42,376
"واز"
صدامو ميشنوي؟

670
00:34:42,376 --> 00:34:44,943
مسلح بوده و بايد...
خطرناک در نظر گرفته شود

671
00:34:44,943 --> 00:34:54,943
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

672
00:35:12,672 --> 00:35:14,640
هي "ساپرشتين" اومده بود جلوي حوزه

673
00:35:14,640 --> 00:35:15,888
دنبال "وازنياک" ميگشت

674
00:35:15,898 --> 00:35:17,926
بدجور به هم ريخته بود-
"آروم باش "تس-

675
00:35:17,936 --> 00:35:20,373
واسش حکم بازداشت فدرال
صادر شده

676
00:35:20,373 --> 00:35:22,061
ممکنه همه ما توي
يک دردسر بزرگ افتاده باشيم

677
00:35:22,071 --> 00:35:24,039
الان "سپ" کجاست؟-
رفته تا "وازنياک" رو ببينه-

678
00:35:24,039 --> 00:35:26,626
من تا قبل از اون نميدونستم
که تحت تعقيبه

679
00:35:26,636 --> 00:35:28,604
من بهش گفتم دقيقا کجا بره

680
00:35:28,604 --> 00:35:31,101
باشه. با "واز" تماس گرفتي؟

681
00:35:31,101 --> 00:35:32,969
نه. "سپ" گفت نبايد از
گوشي هامون استفاده کنيم

682
00:35:32,969 --> 00:35:34,397
براي چي؟

683
00:35:34,397 --> 00:35:36,325
اوه... دپارتمان اجازه
...نميده تا

684
00:35:36,335 --> 00:35:38,802
در زمان اداري تماس هاي
شخصي بگيريم

685
00:35:38,802 --> 00:35:39,971
چند وقت ديگه ميگن

686
00:35:39,971 --> 00:35:42,118
پول بنزين ماشين اداره رو هم خودتون پرداخت کنيد

687
00:35:42,128 --> 00:35:43,886
يکي از چرخ هاي ماشين
خاله "تس" خيلي صاف شده

688
00:35:43,896 --> 00:35:46,503
مشکلي نداري اگه برم و
توي عوض کردنش کمک کنم؟

689
00:35:46,503 --> 00:35:49,550
باشه-
من بيرون منتظر ميمونم-

690
00:35:49,560 --> 00:35:51,760
خداحافظ

691
00:35:51,760 --> 00:35:53,218
مطمئني مشکلي نداري؟

692
00:35:53,228 --> 00:35:55,225
اره. اره. منم يکم
تمرين ميکنم

693
00:35:55,225 --> 00:35:56,892
شايد هم يه چرتي بزنم

694
00:36:12,388 --> 00:36:13,886
ديويد" هستم"
خلاصه بگين

695
00:36:13,886 --> 00:36:15,983
"سپ".... منم "هارلي"

696
00:36:15,983 --> 00:36:18,409
ميدونم ماموراي فدرال
دستگيرت کرده بودن

697
00:36:18,419 --> 00:36:20,146
من گفتم اين کارو بکنن

698
00:36:20,146 --> 00:36:21,704
ميدونم ترسيدي

699
00:36:21,714 --> 00:36:24,070
ولي ازت ميخوام که دست نگه داري
و با من تماس بگيري

700
00:36:24,080 --> 00:36:28,573
و هر کاري که ميکني
پيش "وازنياک" نرو

701
00:36:38,937 --> 00:36:41,833
هارلي" من نميتونم برم زندان"
بچه هام به من احتياج دارن

702
00:36:41,833 --> 00:36:44,199
انقدر سريع درباره
ساپرشتين" نتيجه گيري نکن"

703
00:36:44,199 --> 00:36:45,397
...اگه واسش حکم زدن شايد

704
00:36:45,407 --> 00:36:47,404
واسه اينه که فدرال ميخواسته
اون رو بگيره و اونم فرار کرده

705
00:36:47,404 --> 00:36:51,068
يا شايد ميخواد خودشو نجات بده
و بقيه ما رو بفروشه

706
00:36:58,297 --> 00:37:00,164
"فرانک"

707
00:37:00,164 --> 00:37:02,691
انجامش دادي

708
00:37:02,691 --> 00:37:04,687
تيفاني" خيالش راحت شد"

709
00:37:04,687 --> 00:37:06,385
کجاست؟

710
00:37:06,395 --> 00:37:10,658
همون بيرونه. خودت ببين

711
00:37:13,823 --> 00:37:15,221
هي "برايان" سلام
من "مت" هستم

712
00:37:15,221 --> 00:37:17,887
چيزي نيست

713
00:37:17,887 --> 00:37:20,084
من واسه کمک به تو اينجام. باشه؟

714
00:37:20,084 --> 00:37:22,979
همه چي درست ميشه

715
00:37:22,979 --> 00:37:25,405
هر چيزي که قول داده بوديم
رو برات فراهم کرديم

716
00:37:25,415 --> 00:37:27,253
ولي بايد اسلحه رو بزاري زمين

717
00:37:27,253 --> 00:37:30,268
اره حتما
نه اينکه خودت همراهت نداري؟

718
00:37:30,278 --> 00:37:32,944
هر دوتامون اسلحه هامون رو
ميزاريم زمين

719
00:37:32,944 --> 00:37:34,611
...فقط يادت باشه

720
00:37:34,611 --> 00:37:37,706
هر اتفاق بدي که
...اين بالا بيفته

721
00:37:37,706 --> 00:37:40,472
باعث ميشه يه اتفاق بد هم
اون پايين بيفته

722
00:37:42,709 --> 00:37:44,636
با فاصله بندازش

723
00:37:44,636 --> 00:37:47,561
آماده اي؟

724
00:37:47,571 --> 00:37:49,368
بنداز

725
00:37:51,865 --> 00:37:53,862
ماشيني که باهاش اومدم
هيچ مشکلي نداره

726
00:37:53,862 --> 00:37:56,318
هيچ کسي هم قرار نيست
دنبالش باشه

727
00:37:56,328 --> 00:37:58,355
تيفاني" هم پايينه"

728
00:37:58,365 --> 00:38:01,260
اينم 5000 دلار نقد

729
00:38:01,260 --> 00:38:03,596
هرچيزي که قول داده بوديم

730
00:38:12,692 --> 00:38:14,250
خيلي خوب؟

731
00:38:14,250 --> 00:38:18,374
با شماره سه ميزاري اون بياد
منم پول رو ميندازم

732
00:38:18,384 --> 00:38:22,208
يک...دو...سه

733
00:38:23,885 --> 00:38:26,082
بيا پسر
"برايان"

734
00:38:26,082 --> 00:38:28,778
هي داري چکار ميکني؟

735
00:38:28,778 --> 00:38:33,201
اين تو قرارمون نبود
سورپرايز نداشتيم

736
00:38:33,211 --> 00:38:35,377
اين الان سورپرايز به حساب مياد

737
00:38:35,377 --> 00:38:37,374
قرار بي قرار

738
00:38:37,374 --> 00:38:39,072
من پسرم رو ميگيرم

739
00:38:39,072 --> 00:38:41,927
دوست دخترم رو هم بر ميدارم
و از اينجا ميريم

740
00:38:41,937 --> 00:38:45,462
حالا برگرد و دست هات رو
بزار پشت سرت

741
00:38:45,472 --> 00:38:49,366
دوستم اون پايين اجازه
اينکار رو نميده

742
00:38:49,366 --> 00:38:50,564
تو که قبول کردي معامله کني

743
00:38:50,564 --> 00:38:52,461
فکر ميکنم اونم قبول کنه

744
00:38:54,298 --> 00:38:55,736
اسلحه رو بنداز

745
00:38:55,736 --> 00:38:57,503
سورپرايزي نداريم. ها؟

746
00:38:58,462 --> 00:39:00,718
نميتوني به هر دوي ما
"شليک کني "فرانک

747
00:39:00,728 --> 00:39:03,863
بندازش

748
00:39:06,559 --> 00:39:09,525
امکان نداره که بزارم
برگرده پيش مادرش

749
00:39:09,525 --> 00:39:12,121
اون هرزه از من دورش کرد

750
00:39:16,724 --> 00:39:18,551
باشه

751
00:39:18,551 --> 00:39:19,739
آروم باش
ميندازمش زمين

752
00:39:26,349 --> 00:39:28,915
تو گفته بودي پليسي در کار نيست

753
00:39:30,243 --> 00:39:31,241
بدو برو پايين

754
00:39:31,241 --> 00:39:33,608
بدو برو پايين "برايان". برو. برو

755
00:39:54,296 --> 00:39:55,594
ساپرشتين" رو نديدي؟"

756
00:39:55,604 --> 00:39:57,101
اومد و دنبال "وازنياک" بود

757
00:39:57,101 --> 00:39:58,928
وقتي گفتم که طبقه بالاست
اونم زود رفت بالا

758
00:39:58,928 --> 00:40:00,426
من نميتونستم نامزده رو
تنها بزارم

759
00:40:02,193 --> 00:40:03,721
ببرش داخل

760
00:40:03,731 --> 00:40:05,728
به پنجره هم نزديک نشه

761
00:40:11,519 --> 00:40:13,017
نظرت راجب يک کمک کوچولو چيه
"واز؟"

762
00:40:25,747 --> 00:40:28,603
هي چيزي نيست
تو "برايان" هستي؟

763
00:40:28,613 --> 00:40:30,769
اونها تفنگ دارن-
"اين "تسه-

764
00:40:30,779 --> 00:40:32,277
اون تو رو ميبره تا با مامانت
تماس بگيري

765
00:40:32,277 --> 00:40:33,575
خيلي خوب-
"مواظب باش "هارلي-

766
00:40:33,575 --> 00:40:35,732
- Yeah.

767
00:40:35,742 --> 00:40:38,767
تو با مامورهاي
فدرال حرف ميزدي

768
00:40:38,777 --> 00:40:40,674
اينجوري نبود

769
00:40:40,674 --> 00:40:42,142
اونا دستگيرم کردن

770
00:40:42,142 --> 00:40:43,580
گفتن ميخوان من رو
يه مدت دور کنن

771
00:40:43,580 --> 00:40:47,034
من چاره اي نداشتم
"واز"

772
00:40:47,034 --> 00:40:48,462
منم ندارم

773
00:40:48,472 --> 00:40:49,670
واو

774
00:41:09,529 --> 00:41:11,057
نه
خواهش ميکنم

775
00:41:25,884 --> 00:41:27,651
اونها افتادن

776
00:41:27,651 --> 00:41:29,149
سپ" بهش شليک کرد"
و اونها افتادن پايين

777
00:41:34,441 --> 00:41:37,866
نه
نه

778
00:41:37,876 --> 00:41:41,400
"سپ"
"سپ"

779
00:41:41,410 --> 00:41:43,277
"سپ"

780
00:41:47,271 --> 00:41:50,536
اوه نه
نه

781
00:41:54,031 --> 00:41:56,387
"هارلي"

782
00:41:56,397 --> 00:41:59,422
هيچ کاري از دست من بر نميومد

783
00:41:59,432 --> 00:42:01,369
هيچ کاري از دست من بر نميومد

784
00:42:11,394 --> 00:42:13,960
هي هنوز هم نفس ميکشه

785
00:42:13,960 --> 00:42:15,757
هنوز نفس ميکشه

786
00:42:15,781 --> 00:42:30,781
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

