﻿1
00:00:03,624 --> 00:00:12,542
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:14,240 --> 00:00:16,789
...من هميشه ميخواستم يه پليس خوب باشم

3
00:00:19,200 --> 00:00:22,564
ولي هيچي با هم جور در نيومد

4
00:00:22,566 --> 00:00:23,763
هميشه به خودم ميگفتم

5
00:00:23,765 --> 00:00:26,528
....آخرش همه چي روشن ميشه

6
00:00:30,896 --> 00:00:35,092
،ولي الان من به آخرش رسيدم

7
00:00:35,094 --> 00:00:37,192
نميتونم چيزي رو توجيه کنم

8
00:00:40,926 --> 00:00:43,923
،خيلي کند اتفاق افتاد
،فکرشم نميکردم

9
00:00:43,925 --> 00:00:46,888
،و خيلي سريع تموم شد
اصلاً نديدم داره ميرسه

10
00:00:59,853 --> 00:01:02,451
اونا دوجنسه ان،ميدوني

11
00:01:04,119 --> 00:01:05,633
کيا؟ -
زنبق ها -

12
00:01:05,634 --> 00:01:07,148
،هر گلي هم مذکر هم مونث
که خود جفتگيري ميکنن

13
00:01:07,151 --> 00:01:09,015
....خود جفتـ
،داري چي ميگي

14
00:01:09,017 --> 00:01:11,880
هر چيزي که تو محدوده اشونه اکوسيستم خودشونو داري؟

15
00:01:11,882 --> 00:01:15,746
نه، ميگم خودشون خودشون باردار ميکنن

16
00:01:15,748 --> 00:01:17,779
خانوم اورتيز ميگه فعاليت مشکوکي

17
00:01:17,781 --> 00:01:19,745
داخل و بيرون و آپارتمان طبقه ي چهارم ديده

18
00:01:19,747 --> 00:01:21,545
خوب،چي بوده، مواد جابه جا ميکنن؟

19
00:01:21,547 --> 00:01:23,477
جوون 19 ساله از يه مواد داغ گيج شده بود

20
00:01:23,479 --> 00:01:25,444
که از کافرهاي تو حوزه گرفته بود

21
00:01:25,446 --> 00:01:26,810
يه مواد فروش کافر؟

22
00:01:28,111 --> 00:01:29,742
هر کي با بومياي محل يه گروه ساخته

23
00:01:29,744 --> 00:01:31,974
ميدونه که ما اين محله رو پاکش کرديم

24
00:01:31,976 --> 00:01:33,741
درسته،درسته

25
00:01:33,743 --> 00:01:35,640
اِچ

26
00:01:39,174 --> 00:01:41,138
همينجا بمون

27
00:01:42,706 --> 00:01:45,070
سلام،شاهزاده

28
00:01:45,072 --> 00:01:46,769
چه اسکوتر قشنگي

29
00:01:46,771 --> 00:01:49,068
اين نوارهارو خودت درست کردي؟

30
00:01:49,070 --> 00:01:50,968
ميخوام يه کاري برام بکني

31
00:01:50,970 --> 00:01:54,134
ميتوني برگردي و بري به آپارتمانتون

32
00:01:54,136 --> 00:01:55,966
و درو ببندي؟

33
00:01:55,968 --> 00:01:57,966
بزار ببينيم چقدر سريع ميتوني اينکارو بکني

34
00:01:57,968 --> 00:01:59,665
سريع،سريعتر

35
00:02:04,833 --> 00:02:06,197
!پليس

36
00:02:06,199 --> 00:02:07,596
!لومان،نه

37
00:02:14,630 --> 00:02:16,593
،لومان
کس ديگه اي هم ديدي؟

38
00:02:16,595 --> 00:02:17,993
چنتا مظنون بودن؟

39
00:02:20,894 --> 00:02:21,892
لومان؟

40
00:02:29,491 --> 00:02:30,456
!لومان

41
00:02:33,789 --> 00:02:35,721
مردي
مردي.مردي

42
00:02:35,723 --> 00:02:38,553
يه بازي پلي استيشن بود؟

43
00:02:38,555 --> 00:02:40,786
...فکر کردم
راستش،روشنش کرد

44
00:02:40,788 --> 00:02:42,552
...من فقط

45
00:02:42,554 --> 00:02:44,418
خودشو خواست به چيزي برسونه؟

46
00:02:46,052 --> 00:02:47,917
لومان،تمرکز کن

47
00:02:47,919 --> 00:02:50,083
اون حرکت تهاجمي داشت؟

48
00:02:50,085 --> 00:02:51,915
...نه،اون فقط

49
00:02:51,917 --> 00:02:53,548
بلند شد

50
00:02:53,550 --> 00:02:54,914
يه اسلحه کشيد

51
00:02:54,916 --> 00:02:56,814
نه،اسلحه نبود

52
00:02:56,816 --> 00:02:58,680
يه بازي بود

53
00:02:58,682 --> 00:03:02,413
جايي که مواد هست،اسلحه هم هست

54
00:03:08,045 --> 00:03:08,960
نوشيدنيش هنوز داره گاز ميده

55
00:03:09,879 --> 00:03:12,642
منظورم اينه که،موقعي که ما اومديم
...بازي استپ بوده

56
00:03:12,644 --> 00:03:15,142
درک ميکنن ديگه،درسته؟

57
00:03:15,144 --> 00:03:17,874
منابع انساني؟

58
00:03:17,876 --> 00:03:20,607
،ما در زديم
خودمونو معرفي کرديم

59
00:03:20,609 --> 00:03:21,973
به عنوان يه مظنون به در شليک کرديم

60
00:03:21,975 --> 00:03:23,472
هارلي،من صداي شليک شنيدم
اونها صداها واقعي بود

61
00:03:23,474 --> 00:03:24,872
تو هم شنيدي،مگه نه؟

62
00:03:24,874 --> 00:03:28,871
،دارم ازت محافظت ميکنم
،ولي مجبوري بهم اعتماد کني

63
00:03:28,873 --> 00:03:31,636
و مجبوري هر کاري که بهت گفتم رو دقيقاً انجام بدي

64
00:03:31,638 --> 00:03:33,102
به سمت راست يه قدم بردار

65
00:03:35,470 --> 00:03:36,934
من به زور وارد شدم

66
00:03:36,936 --> 00:03:39,967
،تو اول شليک کردي
...دو نوبت شليک شد

67
00:03:41,702 --> 00:03:43,932
شليکي که براي بار دوم کرد

68
00:03:43,934 --> 00:03:45,499
اون دوبار شليک کرد؟

69
00:03:45,501 --> 00:03:46,498
آره

70
00:03:52,498 --> 00:03:56,428
نفس بکش،لومان،نفس بکش

71
00:03:56,430 --> 00:03:59,827
نفس،نفس

72
00:04:02,528 --> 00:04:05,392
حقيقت تو گزارش اينه

73
00:04:13,458 --> 00:04:15,756
تازه کاره بايد بره و براي خودش يه بليت بخت آزمايي بخره

74
00:04:15,758 --> 00:04:17,155
منظورم اينه که، در هر صورت بايد يه سوراخ

75
00:04:17,156 --> 00:04:18,553
تو روز دومش  تو بدنش ايجاد ميشد؟
بي خيال

76
00:04:18,556 --> 00:04:20,787
،بزار بهت بگم
من اين بچه رو تو نوبت کاري خودم داشتم

77
00:04:20,789 --> 00:04:22,120
به عنوان يه تفنگ دار بهم حمله نکرد

78
00:04:23,855 --> 00:04:25,885
من به تازه کارا يا گاو چرونا اعتماد ندارم

79
00:04:25,887 --> 00:04:27,718
يا به فيسبوک يا شوهرت

80
00:04:27,720 --> 00:04:29,617
درسته هر چهارتاش

81
00:04:31,419 --> 00:04:31,917
بهم بگو مادرجنده اي که نميخواد

82
00:04:31,918 --> 00:04:32,417
از يه آمبولانس استفاده کنه کيه؟

83
00:04:32,419 --> 00:04:33,616
پزشکي قانوني تو راهه

84
00:04:33,618 --> 00:04:34,750
،تازه کاره به جليقه اش تير خورده

85
00:04:34,752 --> 00:04:38,781
ولي تونسته مواد فروشه رو بکشه

86
00:04:38,783 --> 00:04:40,148
هارلي داخله؟

87
00:04:40,150 --> 00:04:41,813
آره،حالش خوبه
خراشم برنداشته

88
00:04:44,014 --> 00:04:45,812
چطوري؟

89
00:04:45,814 --> 00:04:47,112
حالت خوبه؟

90
00:04:51,146 --> 00:04:52,744
اسمش جمار مالکومه

91
00:04:52,746 --> 00:04:54,676
اخيراً با بچه هاي سمت شمال کار ميکرده

92
00:04:54,678 --> 00:04:57,609
الان ادعاي استقلال دارن -
هر جسدي همينه -

93
00:04:57,611 --> 00:05:01,408
،اون اون يه جور ارتباطايي داشته
ذخيره ي قابل توجه،برش و بسته بندي شده

94
00:05:01,410 --> 00:05:03,640
دخترمون کجاس؟ -
اون تو -

95
00:05:03,642 --> 00:05:04,740
جواب و صندل؟

96
00:05:04,742 --> 00:05:06,373
آره،مثل عن بدبوئه،درسته؟

97
00:05:06,375 --> 00:05:08,438
،وقتي بهت گفتم به بچهِ طناب رو نشون بده

98
00:05:08,440 --> 00:05:11,404
فکر کردم ميخواي روش خودتو بهش ياد بدي

99
00:05:11,406 --> 00:05:12,903
اصلاً فکر نميکردم چقدر تمرين کرده

100
00:05:12,905 --> 00:05:15,536
براي همينه تو اصلاً بهشون نيازي نداري

101
00:05:15,538 --> 00:05:18,469
يه نفر دوم هم از پنجره ي اتاق خواب فرار کرد

102
00:05:18,471 --> 00:05:19,768
ديدي چه شکليه؟

103
00:05:19,770 --> 00:05:22,634
،پسر سفيد پوست
لباس آبي،کفشاي زرد

104
00:05:22,636 --> 00:05:23,900
باهاش درگير شدي؟

105
00:05:23,902 --> 00:05:24,933
نه اوني که ديدم

106
00:05:24,935 --> 00:05:26,766
محموله اش تو پذيرائيه

107
00:05:26,768 --> 00:05:28,599
آره،خوب،اميدوارم همش اونجا باشه

108
00:05:28,601 --> 00:05:32,465
به بچه ها ميگم دنبال همدستاي شناخته شدش بگردن

109
00:05:32,467 --> 00:05:34,497
ازم چيز ديگه اي ميخواي؟

110
00:05:34,499 --> 00:05:35,863
هميشه بهت نياز دارم،واز

111
00:05:35,865 --> 00:05:38,029
هارلي،دارم ميپرسم

112
00:05:38,031 --> 00:05:39,495
ما مشکلي نداريم؟

113
00:05:41,996 --> 00:05:44,427
چقدرشو ميخواي بدوني؟

114
00:05:44,429 --> 00:05:45,893
چقدر لازمه بدونم؟

115
00:05:47,894 --> 00:05:49,991
ما قابل اطمينانيم -
خيلي خوب -

116
00:05:49,993 --> 00:05:51,624
،خيلي خوب
ميتونم به منابع انساني بگم

117
00:05:51,626 --> 00:05:53,057
اگه بشه اونها فردا تو بخش از تو و لومان

118
00:05:53,059 --> 00:05:54,458
مصاحبه ميگيرن

119
00:05:54,459 --> 00:05:55,890
باشه

120
00:05:55,892 --> 00:05:58,789
ما امشب تو مشروب فروشي مورفي دور هميم،خيلي خوب؟

121
00:05:58,791 --> 00:06:00,822
،چرا باقي روز رو تعطيل نميکني

122
00:06:00,824 --> 00:06:02,887
دست بچه رو يه کم بگير

123
00:06:02,889 --> 00:06:04,121
خيلي خوب

124
00:06:06,955 --> 00:06:08,386
يه گلوله به در خورده

125
00:06:08,388 --> 00:06:09,985
،افسر سانتوس به زور وارد شد

126
00:06:09,987 --> 00:06:12,018
...و مظنون يه حرکت تهاجمي کرد

127
00:06:12,020 --> 00:06:14,651
نه،شليک به در يه حرکت تهاجمي بود

128
00:06:14,653 --> 00:06:15,750
درسته

129
00:06:15,752 --> 00:06:17,850
،بهمون شليک شد
،تو اول وارد شدي

130
00:06:17,852 --> 00:06:20,816
و به سينه ي ضارب شليک کردي

131
00:06:20,818 --> 00:06:24,514
،اون دوباره شليک کرد
که به جليقه ات خورد

132
00:06:25,982 --> 00:06:29,446
چرا در مورد گلوله ي دوم بهم چيزي نگفتي؟

133
00:06:30,880 --> 00:06:33,845
،چون از زيرش در ميرفتي

134
00:06:33,847 --> 00:06:35,744
و من نميتونستم خوب شليک کنم

135
00:06:39,845 --> 00:06:41,775
اون ماشين دخترمه

136
00:06:47,443 --> 00:06:48,840
بنويس

137
00:06:48,842 --> 00:06:50,939
با ضرب درگير شدي و به سينه اش شليک مردي

138
00:06:50,941 --> 00:06:52,905
وقتي اون دوباره شليک کرد

139
00:06:56,373 --> 00:06:57,670
کريستينا

140
00:06:57,672 --> 00:06:59,103
بعداً ميبينمتون بچه ها

141
00:07:00,671 --> 00:07:04,368
مامان،دوباره اومدي؟
درموردش حرف زده بوديم

142
00:07:04,370 --> 00:07:05,801
ماشينت رو ديدم

143
00:07:05,803 --> 00:07:07,867
پس مجبور نيستي تو مترو تو تاريکي ويولون بزني

144
00:07:07,869 --> 00:07:11,066
نه اينکه بعد ناهار از مدرسه جيم بزني

145
00:07:11,068 --> 00:07:14,065
،افسر
،من يه کاپوچينو دارم

146
00:07:14,067 --> 00:07:16,497
نميتوني اينجوري بهم زور بگي

147
00:07:16,499 --> 00:07:18,930
فقط اومدم بهت بگم نوبت کاريم تمديد شده

148
00:07:18,932 --> 00:07:19,930
چي،مشکلي داشتي؟

149
00:07:19,932 --> 00:07:22,063
اتفاقي افتاده؟

150
00:07:22,065 --> 00:07:24,462
روز بدي بود

151
00:07:24,464 --> 00:07:26,661
الان بهتره چون بچه ام رو ديدم

152
00:07:31,627 --> 00:07:32,558
،باشه،مامان
بايد برم سر کلاس

153
00:07:32,561 --> 00:07:33,992
باشه

154
00:07:33,994 --> 00:07:36,325
ببين،يه چيزي براي خوردن بگير،باشه؟

155
00:07:36,327 --> 00:07:38,557
نبايد دير کنم

156
00:07:38,559 --> 00:07:40,457
قرار داري؟

157
00:07:40,459 --> 00:07:42,756
نه،کار دارم

158
00:07:42,758 --> 00:07:44,622
خدا،بوکسوره نيست نه؟

159
00:07:44,624 --> 00:07:46,422
من با کسي قرار ندارم

160
00:08:05,351 --> 00:08:06,715
اون همه ي زورته؟

161
00:08:15,014 --> 00:08:16,712
خوشکلي
مشکل اينه

162
00:08:28,610 --> 00:08:30,308
هِي،قرار بعدي کي باشه؟

163
00:08:30,310 --> 00:08:32,407
اين قرار نبود

164
00:08:53,802 --> 00:08:55,300
احمق نباش

165
00:08:55,302 --> 00:08:57,499
!روز نمردنت مبارک

166
00:08:57,501 --> 00:08:58,665
اوه،براي اينه داريد دست ميزنيد؟

167
00:08:58,667 --> 00:09:00,431
فکر کردم براي اينه که اون بالاخره خودشو نشون داد

168
00:09:00,433 --> 00:09:01,498
ها.ها.ها.ها

169
00:09:01,500 --> 00:09:02,830
شانسي دارم هديه ام کت پوستي باشه؟

170
00:09:02,832 --> 00:09:04,563
کي کت پوستيم رو خريده؟
اوه،بفرما،بفرما،بفرما

171
00:09:04,565 --> 00:09:07,062
اون موهاي خيست ،ميگه قبلاً هديه ات رو گرفتي

172
00:09:07,064 --> 00:09:10,395
يادم انداختي سپ، پاکدامني که به خودت قول دادي

173
00:09:10,397 --> 00:09:11,927
يا يه قانون تو خونه ي مامانته؟

174
00:09:11,929 --> 00:09:13,360
،خيلي خوب
هِي،هِي،بسه

175
00:09:13,362 --> 00:09:14,793
ميتوني احمق بازي در آريم يا يکي جمعش کرده؟

176
00:09:14,795 --> 00:09:16,726
،بريم
هرکدوممون 1200 دلار

177
00:09:16,728 --> 00:09:18,792
کره اي ها ي فولتن هنوز بدهکارن

178
00:09:18,794 --> 00:09:20,492
خوي چاکي گندهه

179
00:09:20,494 --> 00:09:22,624
و آدمايي که براش تو ماساژ پا کار ميکنن

180
00:09:22,626 --> 00:09:24,757
،و بوتيک تو بدفورد پول نداشت

181
00:09:24,759 --> 00:09:26,323
براي اينکه راضي نگهمون داره جنس بهمون داد

182
00:09:26,325 --> 00:09:28,756
،اينو ببين
آليس و اولويا؟

183
00:09:28,758 --> 00:09:30,454
سايزش چيه؟ -
صفر -

184
00:09:30,456 --> 00:09:31,755
ازم ميخواي برات پاشنه کش بخرم؟

185
00:09:31,757 --> 00:09:33,620
به کريستينا فکر ميکردم

186
00:09:33,622 --> 00:09:35,687
خيلي خوب،بفروش
بقيه اش رو براي رِج نگه دار

187
00:09:35,689 --> 00:09:37,419
يه دلار 30 سنت مي ارزه

188
00:09:37,421 --> 00:09:38,852
...هارلي،يه

189
00:09:38,854 --> 00:09:41,351
يه کتاب فروش جديد هست که بايه ماشين غذا کار ميکنه

190
00:09:41,353 --> 00:09:43,350
به رنگ قرمز

191
00:09:43,352 --> 00:09:47,349
...اسمش،هيم،هام

192
00:09:47,351 --> 00:09:48,449
هايم

193
00:09:48,451 --> 00:09:49,682
فکر کنم

194
00:09:49,684 --> 00:09:50,881
هايم،حالا هر چي

195
00:09:50,883 --> 00:09:52,748
بررسي شده،مشکلي نداره،باشه؟

196
00:09:52,750 --> 00:09:54,481
،ميري ديدنش
،ازش ميگيري

197
00:09:54,483 --> 00:09:56,613
و بعد بهش مختصر و مفيد ميگي،باشه؟

198
00:09:56,615 --> 00:09:58,846
حالا بريم سر کار اصلي پليسا

199
00:09:58,848 --> 00:10:01,778
نتيجه ي آزمايش سم تو هروئين تيراندازمون اومد ؟

200
00:10:03,413 --> 00:10:04,345
آزمايشگاه قول داده صبح زود بهمون بده

201
00:10:04,346 --> 00:10:05,277
يه تعداد اسم داريم که ميتونه اوني که از دست هارلي

202
00:10:05,279 --> 00:10:07,776
با کتوني هاي زرد فرار کرده باشه،هيچکدوم آدرس ثابت ندارن

203
00:10:07,778 --> 00:10:10,442
،خيلي خوب،اون بيرون از منطقه ي مواد آزاد ما کار ميکرده

204
00:10:10,444 --> 00:10:11,675
پس نبايد تو کتاب باشه

205
00:10:11,677 --> 00:10:12,808
من اين بارو رو ميخوام

206
00:10:12,810 --> 00:10:14,340
،بي خيال،سپرستين
من 50 تا کم دارم

207
00:10:14,342 --> 00:10:16,540
چقدر سخته به 6 قسمت تقسيمشون کنم؟
10 تا ديگه هم بدهکاري

208
00:10:16,542 --> 00:10:17,906
بريم،بي خيال،تسويه حساب کنيد

209
00:10:17,908 --> 00:10:19,373
شنيدي؟
شنيدي؟

210
00:10:19,375 --> 00:10:20,639
اسپادا برامون يه دور مشروب ميخره

211
00:10:20,641 --> 00:10:21,971
چرا من بايد همش کوتاه بيام؟

212
00:10:21,973 --> 00:10:23,738
...تو نيستي -
وا -

213
00:10:23,740 --> 00:10:25,703
چقدر سخته به 6 قسمت تقسيم بشه،جداً؟

214
00:10:25,705 --> 00:10:27,403
نه،نه،نه
دارم ميگم شوهرم

215
00:10:27,405 --> 00:10:28,703
مثل يه دختر نوجوون پيام ميده

216
00:10:28,705 --> 00:10:30,369
هنوز معنيش اين نيست با يکي داره ميکنه

217
00:10:30,371 --> 00:10:31,901
ولي،ميدوني، اون يه عضويت باشگاه خريده

218
00:10:31,903 --> 00:10:32,935
که ما نميتونيم از عهده اش بربيام

219
00:10:32,937 --> 00:10:34,002
خوب چي؟
فهميده

220
00:10:34,004 --> 00:10:35,334
تندرست لازمش داري،درسته؟

221
00:10:35,336 --> 00:10:37,034
نه

222
00:10:37,036 --> 00:10:38,699
کجا داري ميري؟

223
00:10:38,701 --> 00:10:40,699
من فردا با منابع انساني کار دارم،يادته؟

224
00:10:40,701 --> 00:10:41,798
پس چي؟

225
00:10:41,800 --> 00:10:43,531
...جو يه پسريه که رو پاي خودشه،تِس

226
00:10:45,532 --> 00:10:47,530
،ولي اگه پول بيمه لازم داري

227
00:10:47,532 --> 00:10:49,496
يه کم ماساژ تا به حال به کسي صدمه نزده

228
00:10:52,364 --> 00:10:53,761
شب به خير
خيلي ممنون

229
00:11:03,727 --> 00:11:05,791
يکي ديگه براي جاده ميخواي؟

230
00:11:05,793 --> 00:11:07,490
بروس،صدتا داري خرد کني؟

231
00:11:11,324 --> 00:11:13,922
،شماها بهتون خوب داريد خوش ميگذرونيد
جشن چي گرفتيد؟

232
00:11:13,924 --> 00:11:17,021
روز نجات -
آها -

233
00:11:17,023 --> 00:11:19,786
خوب،باتو،خوشحال ميشم شب رو نجات پيدا کنم

234
00:11:19,788 --> 00:11:21,519
بزار يه مقدار وقتت رو تلف نکنم

235
00:11:21,521 --> 00:11:22,785
من حرفهاي کنايه دار نميزنم

236
00:11:22,787 --> 00:11:25,751
و فرصتهايي که تو داري دنبال ميکني منو تحريک نميکنه

237
00:11:25,753 --> 00:11:28,750
من از دسته آدمايي هستم که خطر ميکنه جايزه ببره

238
00:11:28,752 --> 00:11:30,316
البته با اون کراوات خطر کن

239
00:11:32,985 --> 00:11:34,349
،بدم مياد بهت ضد حال بزنم

240
00:11:34,351 --> 00:11:36,615
ولي فکر ميکنم که به عنوان حرفهاي کنايه دار حسابش کني

241
00:11:39,349 --> 00:11:41,512
خدمتت -
ممنون -

242
00:11:52,478 --> 00:11:53,609
چيزي لازم داري،لومان؟

243
00:11:53,611 --> 00:11:56,442
اون مربي بچه هاي بيسبال بود

244
00:11:56,444 --> 00:11:57,574
کي؟

245
00:12:00,009 --> 00:12:01,873
هموني که کشتم

246
00:12:01,875 --> 00:12:05,239
اون يه کيف پر از هروئين و يه تفنگ کاليبر 45 هم داشت

247
00:12:06,840 --> 00:12:09,838
درست نيست

248
00:12:09,840 --> 00:12:10,838
بيا،بريم

249
00:12:13,473 --> 00:12:14,637
- He's probably--he is.
He's got--

250
00:12:16,539 --> 00:12:17,571
مجبور نيستم اونکارو بکنم

251
00:12:17,573 --> 00:12:18,938
بايد راستش رو بگم

252
00:12:18,940 --> 00:12:21,571
ديگه مني نمونده

253
00:12:21,573 --> 00:12:23,504
فقط ما وجود داره
و ما يه نقشه داريم

254
00:12:23,506 --> 00:12:24,838
نقشه رو يادت مياد؟

255
00:12:24,840 --> 00:12:26,838
ببين،ميتونم بهشون بگم من اسلحه رو تو دستش گذاشتم

256
00:12:26,840 --> 00:12:28,471
اينطوري مجبور نيستي جزئي از اين ماجرا باشي

257
00:12:28,473 --> 00:12:29,704
دست بردار

258
00:12:29,706 --> 00:12:31,371
اينکارو نميکني

259
00:12:31,373 --> 00:12:32,804
نميخوام اينطور پليسي باشم

260
00:12:32,806 --> 00:12:35,738
هيچکدوممنون نميخوايم اونطوري پليسي باشيم

261
00:12:35,740 --> 00:12:37,104
من يه دختر دارم ،باشه؟

262
00:12:37,106 --> 00:12:38,571
معنيش اينه که تو يه دختر داري

263
00:12:38,573 --> 00:12:40,104
،چون که نشان پليس تو جيبت داري

264
00:12:40,106 --> 00:12:41,838
،باعث ميشه يه خانواده باشيم

265
00:12:41,840 --> 00:12:43,704
و ما اون دختر رو دوست داريم

266
00:12:43,706 --> 00:12:47,137
،اون دختر زيبا ، باهوش و با استعداد

267
00:12:47,139 --> 00:12:49,671
،و بهمون نياز داره

268
00:12:49,673 --> 00:12:53,671
و اون چيزيه که ما براش کار ميکنيم از الان تا زماني که مرگ جدامون کنه

269
00:12:54,939 --> 00:12:57,137
،من امروز جونت رو نجات دادم
معنيش اينه که فردا

270
00:12:57,139 --> 00:12:59,870
تو مصاحبه ي منابع انساني،تو هم جون منو نجات ميدي

271
00:13:07,606 --> 00:13:09,703
ببين

272
00:13:09,705 --> 00:13:11,037
ببين

273
00:13:11,039 --> 00:13:12,870
بهم گوش کن

274
00:13:12,872 --> 00:13:16,404
،بعد از صداي شليک با لگد درو باز کرديم

275
00:13:16,406 --> 00:13:20,404
،خودتو رو پرت کردي جلو

276
00:13:20,406 --> 00:13:22,070
عزيزم،اون قسمت سخت کاراي قهرمانانه اس

277
00:13:24,538 --> 00:13:25,937
يه قهرمان هم اشتباه ميکنه

278
00:13:31,005 --> 00:13:32,670
من اينجا رسوندمت

279
00:13:34,939 --> 00:13:37,403
،نجاتت دادم

280
00:13:37,405 --> 00:13:38,737
تو هم منو نجات ميدي

281
00:13:55,638 --> 00:13:58,503
بهمون شليک شد
ما با لگد وارد شديم

282
00:13:58,505 --> 00:14:00,536
مامان،ازش خوشم اومد

283
00:14:00,538 --> 00:14:01,803
خيلي عاليه

284
00:14:01,805 --> 00:14:03,370
،اون تمرين زياد

285
00:14:03,372 --> 00:14:04,936
لياقت اينو داري که رو صحنه بهترين باشي

286
00:14:04,938 --> 00:14:06,036
خيلي ممنون

287
00:14:06,038 --> 00:14:08,803
خوب،کدوم براي من خوبه؟

288
00:14:08,805 --> 00:14:10,902
ما دنبال چه جور چيزي هستيم؟

289
00:14:10,904 --> 00:14:12,036
سالم و نجيب

290
00:14:12,038 --> 00:14:13,136
يه کمد جديد بگير

291
00:14:15,672 --> 00:14:17,603
ميخوام مشکي بپوشم

292
00:14:17,605 --> 00:14:20,069
هِي،پس با حجاب مياي اونجا

293
00:14:20,071 --> 00:14:22,603
آقاي لوئيس گفته ميتونم چنتا صندلي رزرو کنم

294
00:14:22,605 --> 00:14:25,370
فکر ميکردم دانش آموزا اجازه ندارن صندلي رزرو کنن

295
00:14:25,372 --> 00:14:27,802
تک نوازها ميتونن

296
00:14:27,804 --> 00:14:29,436
تک نواز؟

297
00:14:32,071 --> 00:14:33,902
تو امشب تک نوازي ميکني؟

298
00:14:33,904 --> 00:14:35,602
فقط قطعه ي باخ رو

299
00:14:35,604 --> 00:14:36,902
چي؟

300
00:14:36,904 --> 00:14:38,969
سعي کردم سوپرازت کنم ،ولي نميتونم راز نگه دارم

301
00:14:38,971 --> 00:14:41,535
،اوه خداي من
وسط رديف جلو ميشينم؟

302
00:14:41,537 --> 00:14:43,802
...داري شوخـــ -
مامان،تو -

303
00:14:44,971 --> 00:14:46,535
اوه خداي مهربون

304
00:14:46,537 --> 00:14:50,602
اوه، اين از طرف دفتر صندوق اومده

305
00:14:52,871 --> 00:14:54,802
با هزينه ها مشکل داري؟

306
00:14:54,804 --> 00:14:57,435
نه،هفته اي که مياد بهش رسيدگي کردم

307
00:14:57,437 --> 00:14:58,769
قطعه ي موسيقي،جداً؟

308
00:14:58,771 --> 00:15:00,103
بايد برم بنزين بزنم

309
00:15:00,105 --> 00:15:01,635
پس امشب ميبينمت؟ -
اِهِم -

310
00:15:02,771 --> 00:15:04,103
کريستينا

311
00:15:06,838 --> 00:15:07,902
منم دوستت دارم

312
00:15:10,904 --> 00:15:11,969
بدهي مال کيه؟

313
00:15:11,971 --> 00:15:13,402
دو ماه قبل

314
00:15:13,404 --> 00:15:14,869
مدرسه يه تذکر فرستاد خونه

315
00:15:14,871 --> 00:15:16,669
،ميدوني،ميدونستم ممکنه گرون در بياد

316
00:15:16,671 --> 00:15:17,836
ولي اون توش خيلي خوب بود

317
00:15:17,838 --> 00:15:18,836
امشب نوازندگي داره

318
00:15:18,838 --> 00:15:20,886
خوب ماه بعد بهم برش ميگردوني

319
00:15:20,887 --> 00:15:22,935
ماه بعد يا يه ماه بعدش هم ندارم بدم

320
00:15:22,938 --> 00:15:25,102
کريستينا کارش تو اين مدرسه خوبه،مگه نه؟

321
00:15:25,104 --> 00:15:28,369
Honor roll?
- I'm 10 grand short, Woz.

322
00:15:28,371 --> 00:15:30,435
...فعاليتهاي فوق برنامه امون پوششمون رو برملا ميکنه

323
00:15:30,437 --> 00:15:31,635
از پسش بر مياي

324
00:15:31,637 --> 00:15:32,835
دارم رو چيزي کار ميکنم

325
00:15:32,837 --> 00:15:34,669
،نميتونم وارد جزئيات بشم

326
00:15:34,671 --> 00:15:37,068
ولي پولاي جوليارد هست

327
00:15:37,070 --> 00:15:39,569
از پسش برمياي،نگران نباش

328
00:15:41,103 --> 00:15:42,635
هِي،نتايج آزمايش هروئين تيراندازمون

329
00:15:42,637 --> 00:15:43,835
جمار آماتور بوده

330
00:15:43,837 --> 00:15:46,402
وسايل رو با مواد مخدر مصنوعي قاطي کرده

331
00:15:46,404 --> 00:15:48,901
،فوق قويش ميکرده
(مثل يه راه آسون براي يه اور دوزه(مصرف بيش اندازه مواد

332
00:15:48,903 --> 00:15:51,135
...و اگه فراريمون اين سم رو داره و خيابونهارو نابود ميکنه

333
00:15:51,137 --> 00:15:53,668
ميخوام اين يارو رو همين الان بگيرم

334
00:15:57,670 --> 00:15:59,068
داني پامپ؟

335
00:15:59,070 --> 00:16:02,369
،تا اونجايي که منابع انساني ادامه ميده
وضعت بدتر ميشه

336
00:16:02,371 --> 00:16:03,534
تو دفترتو بهشون قرض دادي؟

337
00:16:03,536 --> 00:16:05,068
مزيت دايره ي خوديه

338
00:16:16,037 --> 00:16:18,035
اعلام شده مهاجم دير تر مرده

339
00:16:18,037 --> 00:16:19,534
طبق بيان امدادگرها

340
00:16:28,770 --> 00:16:31,101
چي نگرانت ميکنه،هارلي؟

341
00:16:31,103 --> 00:16:32,868
نگران؟ -
بدون همدست؟ -

342
00:16:32,870 --> 00:16:34,468
تو باشگاه ديدمت

343
00:16:34,470 --> 00:16:35,568
،دنبال چي هستيد

344
00:16:35,570 --> 00:16:37,401
يه فرصت که بابت شماره هاتون مباهات کنيد؟

345
00:16:39,603 --> 00:16:41,368
نميدونم چرا اجازه نداديد کارگاه لومان

346
00:16:41,370 --> 00:16:43,068
درو بالگد بزنه؟

347
00:16:43,069 --> 00:16:44,768
،در حقيقت،اون يه کم محجوبه

348
00:16:44,770 --> 00:16:46,434
،و بعد تو، به عنوان يه افسر ارشد تر

349
00:16:46,436 --> 00:16:47,634
ميتونستيد اول وارد بشيد

350
00:16:47,636 --> 00:16:49,401
،خوب،يه گلوله درست پشت من خورد

351
00:16:49,403 --> 00:16:50,568
و من تو موقعيت بودم

352
00:16:50,570 --> 00:16:52,601
با کشيدن اسلحه؟

353
00:16:52,603 --> 00:16:53,801
چرا ما رقص رو رد کرديم

354
00:16:53,803 --> 00:16:55,867
و شما سوالاي واقعي رو ميپرسيد،ستوان؟

355
00:16:57,470 --> 00:16:59,501
،يه تازه کار از واحدتون يورش ميبره داخل

356
00:16:59,503 --> 00:17:01,867
شليک ميکنه،تير هم ميخوره

357
00:17:01,869 --> 00:17:03,934
،تو همه ي اين مدت
تو اصلاً از اسلحه ات استفاده نکردي

358
00:17:03,936 --> 00:17:05,900
،همونطور که گفتنم

359
00:17:05,902 --> 00:17:07,434
،وقتي داخل شدم
يه قدم دفاعي برداشتم

360
00:17:07,436 --> 00:17:08,867
اطراف کارآگاه لومان

361
00:17:08,869 --> 00:17:11,401
و ديدم که مهاجم خنثي شد

362
00:17:11,403 --> 00:17:12,800
با يه سيگ کاليبر 45 تو دست راستش؟
(نوعي اسلحه کمري)

363
00:17:12,802 --> 00:17:15,368
درسته -
جالبه -

364
00:17:15,370 --> 00:17:16,533
سعي کردي اونجا باشي

365
00:17:16,535 --> 00:17:19,800
نه،نه،فقط من قبلاً يه نفر توقيفي داشتم

366
00:17:19,802 --> 00:17:21,000
در مورد تيرانداز تازه درگذشته ات

367
00:17:21,002 --> 00:17:23,667
که گفته اون چپ دست بوده

368
00:17:28,402 --> 00:17:30,967
ميتوني توضيح بدي؟

369
00:17:36,702 --> 00:17:38,600
خوب، اون دو دست بوده

370
00:17:38,602 --> 00:17:40,034
،يا دست چپش شکسته بوده

371
00:17:40,036 --> 00:17:43,433
يا يه پليس با يه مجرم ديگه اشتباه گرفتتش

372
00:17:43,435 --> 00:17:45,533
چون اين مهاجم به کارآگاه لومان

373
00:17:45,535 --> 00:17:47,400
با دست راست شليک کرد

374
00:17:51,036 --> 00:17:52,133
نه، باهات شوخي کردم

375
00:17:52,135 --> 00:17:53,600
اون چپ دست نبود

376
00:17:53,602 --> 00:17:54,700
نميتونم مقاومت کنم

377
00:17:56,469 --> 00:17:58,433
بايد سختتر بپرسي

378
00:18:02,836 --> 00:18:05,033
،‏‏10 دقيقه زودتر
‏‏

379
00:18:05,035 --> 00:18:06,966
،اومديم تا از دختره در مورد دوست پسرش سوال بپرسيم

380
00:18:06,968 --> 00:18:08,467
کتک و خورده و بيهوش پيداش کرديم

381
00:18:08,469 --> 00:18:10,467
انگار خدمه ي رائول مندزه

382
00:18:10,469 --> 00:18:13,500
عکس دوست پسرش رو يخچال بود

383
00:18:13,502 --> 00:18:14,966
چه چيزي در مورد دوست پسرش جالبه؟

384
00:18:14,968 --> 00:18:17,899
اِرل بارلو،با تيراندازي که لومان کشته ميگشت

385
00:18:17,901 --> 00:18:19,833
تو ليست همدستاي کوتاه شناخته شدمون بود

386
00:18:19,835 --> 00:18:21,667
که کفشاي زرد ميپوشن

387
00:18:21,669 --> 00:18:24,467
خوب، فکر ميکنم يکي ديگه هم يه ليست مثل مال ما داره

388
00:18:24,469 --> 00:18:26,933
ميدونيم رائول طرفدار رقابتهاي بدون جواز نيست

389
00:18:26,935 --> 00:18:29,066
باشه،ممنون

390
00:18:36,568 --> 00:18:38,400
به خاطر وقفه متاسفم

391
00:18:38,402 --> 00:18:39,833
ستوان،يه لحظه اجازه ميدي؟ -
بله،بفرما داخل -

392
00:18:39,835 --> 00:18:40,833
کارمون تمومه

393
00:18:40,835 --> 00:18:41,933
تا يه دقيقه ي ديگه از خدمتت مرخص ميشم

394
00:18:41,935 --> 00:18:43,933
نه،مشکلي نيست
وقت داري

395
00:18:43,935 --> 00:18:47,733
،خوب،اين خودشه،ياروئي که پشت پنجره ديدم
اِرل بارلو

396
00:18:47,735 --> 00:18:50,066
سپ و توفو تا خونه ي دوست دخترش ردش رو زدن

397
00:18:50,068 --> 00:18:52,833
تسليم شد؟ -
نه، بيهوشه -

398
00:18:52,835 --> 00:18:53,999
کتک خورده

399
00:18:54,001 --> 00:18:55,999
شاهد کارمند رائول مندزه

400
00:18:56,001 --> 00:18:57,933
حرومزاده

401
00:18:57,935 --> 00:18:59,499
من بايد به رائول رسيدگي کنم

402
00:18:59,501 --> 00:19:02,599
برو دفاترو امضاء کن ،هيم يا هم يا هر کوفتي

403
00:19:02,601 --> 00:19:04,366
اون دوباره تماس گرفت

404
00:19:04,368 --> 00:19:06,100
لومان رو برگردوندي اداره؟

405
00:19:06,102 --> 00:19:07,499
يه کار درسته

406
00:19:07,501 --> 00:19:09,632
منابع انساني هردوتون رو مبرا ميکنه

407
00:19:09,634 --> 00:19:11,399
...واز

408
00:19:13,901 --> 00:19:15,399
اون کار درست نبود

409
00:19:15,401 --> 00:19:17,933
نگو

410
00:19:17,935 --> 00:19:19,065
بهش رسيدگي ميکنم

411
00:19:19,067 --> 00:19:20,733
هر چيزي که داني ازم به دست آورد يه پرونده ي مختومه اس

412
00:19:20,735 --> 00:19:23,432
نه،چيزي که گيرش اومد پرونده ايه که نمي خواد بهش دست بزنه

413
00:19:23,434 --> 00:19:24,965
،اگه ما را مبرا کرده
چه فرقي ميکنه؟

414
00:19:24,967 --> 00:19:27,032
فرقش اينه که تو پلک زدي

415
00:19:27,034 --> 00:19:28,998
بهم بگو نديدم اون بالا پلک زدي

416
00:19:29,000 --> 00:19:30,432
ببين،افسر ارشد اونو به ما تحميل کرد

417
00:19:30,434 --> 00:19:31,733
.تو بهم گفتي باهاش برم
منم باهاش رفتم

418
00:19:31,735 --> 00:19:32,766
نميخوام جزئيات رو بشنوم

419
00:19:32,768 --> 00:19:33,957
...بهش گفتم پشت در صبر کنه

420
00:19:33,958 --> 00:19:35,148
!لازم ندارم جزئيات رو بشنوم

421
00:19:35,149 --> 00:19:36,339
پس چرا منو به خاطرش شماتت ميکني؟

422
00:19:36,340 --> 00:19:37,530
ميخواي يه توله سگ رو از غرق شدن نجات بدي

423
00:19:37,534 --> 00:19:38,832
از شعورت تشکر ميکنم

424
00:19:38,834 --> 00:19:39,932
تحسين ميکنم

425
00:19:39,934 --> 00:19:41,832
،شايد ما حتي يه روز از اون بچه استفاده کرديم

426
00:19:41,834 --> 00:19:43,632
ولي هيچوقت ريسک نميکنم که يه سوراخ تو قايقم باشه

427
00:19:43,634 --> 00:19:45,632
مگر اينکه قطعاً بتوني سوارخ رو ببندي

428
00:19:45,634 --> 00:19:47,366
لومان آماده نيست برگرده اون بيرون

429
00:19:47,368 --> 00:19:48,682
...من حتي مطمئن نيستم بخواد

430
00:19:48,683 --> 00:19:49,998
فقط... فقط اون تازه کارو بزار بر عهده ي من

431
00:19:50,000 --> 00:19:52,099
الان يکي از ماست

432
00:19:52,101 --> 00:19:54,765
هارلي،سست نباش

433
00:19:54,767 --> 00:19:57,399
،يه خطا تو يه زمان اشتباه

434
00:19:57,401 --> 00:19:59,998
،و همه امون زمين ميخوريم

435
00:20:00,000 --> 00:20:02,066
و من نميخوام بخورم زمين

436
00:20:13,080 --> 00:20:16,269
اين کار پدرمه

437
00:20:16,271 --> 00:20:20,324
اون بهم ياد داده که کارش يه شغل مقدسه

438
00:20:20,326 --> 00:20:23,814
شفاف و ستودنيه

439
00:20:23,816 --> 00:20:26,141
ميدونستي چرا آدمهام خاکسترهارو نگه ميدارن؟

440
00:20:26,143 --> 00:20:28,036
اينطوري يادشون نميره

441
00:20:28,038 --> 00:20:29,232
يه تذکره

442
00:20:29,234 --> 00:20:31,194
بايد در مورد فهميدنمون بهت ياد آوري کنم ، رائول؟

443
00:20:31,196 --> 00:20:33,587
اوه،من يادمه

444
00:20:33,589 --> 00:20:36,944
ميخواستي پارکها و مدارس رو از تجارت مواد محافظت کنم

445
00:20:36,946 --> 00:20:38,972
به دلگرميت اعتماد کردم

446
00:20:38,974 --> 00:20:41,532
که کس ديگه اي وارد اون قلمرو نميشه

447
00:20:41,534 --> 00:20:43,227
اين در مورد آدماته

448
00:20:43,229 --> 00:20:45,653
حاد بريدن موادت

449
00:20:45,655 --> 00:20:47,249
ميخوام از تو خيابونا جمعش کني

450
00:20:47,251 --> 00:20:49,476
داري سرها رو با رهبري من ميترکوني

451
00:20:49,478 --> 00:20:52,135
فکر نميکنم داري از موقعيت من قدرداني ميکني

452
00:20:52,137 --> 00:20:54,096
نميتونم مثل عوضيا باشم

453
00:20:54,098 --> 00:20:59,016
تو حوزه ي من موادرو تو خيابونا توزيع نميکني

454
00:20:59,018 --> 00:21:01,575
حالا، کجاست؟

455
00:21:01,577 --> 00:21:04,068
دوست دخترش هيچوقت لوش نميده

456
00:21:05,999 --> 00:21:07,243
دختر سرسختيه

457
00:21:07,244 --> 00:21:08,488
نگران نباش
من پيداش ميکنم

458
00:21:08,491 --> 00:21:10,849
ديگه کتک کاري نباشه،رائول

459
00:21:10,851 --> 00:21:14,173
هردومون صلاح جامعه رو ميخوايم ، ستوان

460
00:21:14,175 --> 00:21:16,467
فکر کنم ميدوني چيرو داري ميگيري

461
00:21:18,430 --> 00:21:20,423
بزار بهت توضيح بدم اين چطوري کار ميکنه

462
00:21:22,486 --> 00:21:25,941
تحملت ميکنم چون کارت رو داري دور نگه ميداري

463
00:21:25,943 --> 00:21:28,666
و باعث نميشي من عصباني بشم

464
00:21:28,668 --> 00:21:32,854
،هر دومون ميدونيم که اگه امشب بسوزونمت

465
00:21:32,856 --> 00:21:36,477
چنتا سيمرغ ولگرد از خاکسترت بلند ميشه

466
00:21:36,479 --> 00:21:39,037
و من قبلاً شروع کردم ازشون بهتر باشم

467
00:21:41,598 --> 00:21:43,923
به عنوان تذکر چطور بود؟

468
00:21:50,706 --> 00:21:52,433
قانونهاي کاريمون آسونن

469
00:21:52,435 --> 00:21:54,394
،نه جنگ سگي،نه جنگ خروس

470
00:21:54,396 --> 00:21:55,391
مطلقاً کوچولوهاشون هم نه

471
00:21:55,393 --> 00:21:56,787
شما پرداختت رو ميکني،هايم

472
00:21:56,789 --> 00:21:58,416
و ما نبايد مشکلي داشته باشيم

473
00:21:58,418 --> 00:21:59,712
چه جور پرداختيي؟

474
00:21:59,714 --> 00:22:02,405
‏‏15 درصد بايد از تهديدهاي خارجي محافظتت کنه

475
00:22:02,407 --> 00:22:03,834
رشوه؟

476
00:22:03,836 --> 00:22:05,563
اگه اونها دنبالت بگردن

477
00:22:05,565 --> 00:22:06,660
بهترين کاري که ميکنيم بهت يه سر ميديم

478
00:22:07,725 --> 00:22:09,385
خلاف نصف مشکل منه

479
00:22:09,387 --> 00:22:11,014
نصف مشکل ،نصف مبلغ

480
00:22:11,016 --> 00:22:12,809
ببين، پرداخت ميکني تا بازي کني
مذاکره نداريم

481
00:22:12,811 --> 00:22:16,366
‏‏15 درصد براي اينکه تو بازي زمين نخوري،پايان داستان

482
00:22:18,229 --> 00:22:19,989
از مرغ شوآرما خوشت مياد؟

483
00:22:20,988 --> 00:22:22,448
هرگز طرفدارش نبودم

484
00:22:26,938 --> 00:22:29,628
ميتونم دوباره سعي خودم رو بکنم

485
00:22:33,653 --> 00:22:34,997
بخواب رو زمين

486
00:22:34,998 --> 00:22:36,342
به خاطر سعي در رشوه دادن به افسر پليس

487
00:22:36,345 --> 00:22:37,805
بازداشتي

488
00:22:39,551 --> 00:22:41,295
پليس،از اداره پليس نيويورک

489
00:22:46,816 --> 00:22:48,841
اف. بي. آي عزيزم
سعيت خوب بود

490
00:22:50,705 --> 00:22:52,332
، اسلحه ات رو بيار پائين
کارآگاه سانتوس

491
00:22:52,334 --> 00:22:53,595
شمائي که بازداشتي

492
00:23:20,753 --> 00:23:24,208
چيه،حرفهاي کنايه دار نباشه؟

493
00:23:24,210 --> 00:23:26,103
تو يه کراواتي تو مشروب فروشي بودي

494
00:23:26,105 --> 00:23:30,092
،من مامور مخصوص استال
از نيروي ويژه ي ضد فساد هستم

495
00:23:30,094 --> 00:23:33,018
ميتوني ادامه بدي و يکي از اونارو برداري

496
00:23:33,020 --> 00:23:35,211
ما يه ماه شمارو تحت نظر داريم

497
00:23:37,606 --> 00:23:40,230
،پليس خيابوني تو بروکلين باج ميگيره

498
00:23:40,232 --> 00:23:41,327
برات يه مدال مياره

499
00:23:41,329 --> 00:23:43,122
نه خيلي زياد

500
00:23:43,124 --> 00:23:46,081
ولي براي تو 8 تا 10 سال داره

501
00:23:46,083 --> 00:23:48,606
،همکاريت باعث ميشه محکوميتت کم شه

502
00:23:51,102 --> 00:23:52,131
ما مصونيت کاملت رو تضمين ميکنيم

503
00:23:52,132 --> 00:23:53,161
حتي توصيه ميکنيم حقوق بازنشستگيت رو هم بدن

504
00:23:53,163 --> 00:23:55,421
ميخواي که يه چيزي بندازي تو قوري که شيرينش کني؟

505
00:23:55,423 --> 00:23:58,712
بگو،احترام به خودم چي ميشه؟

506
00:23:58,714 --> 00:24:01,105
چيزي که ميتونه روح منو بخره برگردونه؟

507
00:24:01,107 --> 00:24:02,435
خوب،انتخاب ديگه اي هم هست

508
00:24:02,437 --> 00:24:04,230
چقدر از روپوش مخصوص خوشت مياد؟

509
00:24:04,232 --> 00:24:07,354
نظري نداري که چي ميتونه کاري کنه که يه پليس خوب باشي

510
00:24:07,356 --> 00:24:10,080
هر پليسي ماه گذشته رفته به کازينوي جرسي اينکارو کرده

511
00:24:10,082 --> 00:24:13,603
و 50 هزار دلار ژتون رو نقد کرده؟

512
00:24:16,265 --> 00:24:17,426
تو نگرفتيش

513
00:24:17,428 --> 00:24:20,883
،جنايات خشن کم شده

514
00:24:20,885 --> 00:24:22,279
مواد و خلاف از مدرسه ها دور شده

515
00:24:22,281 --> 00:24:24,174
،به خاطر اين واحد
به خاطر وازنياک

516
00:24:24,176 --> 00:24:27,631
يه پليس خوب بايد به اين نتيجه برسه که وازنياک داره

517
00:24:27,633 --> 00:24:29,026
رشوه ميگيره و پولشوئي ميکنه

518
00:24:29,028 --> 00:24:32,218
،برو دنبال پليسهايي که جامعه رو داره از هم ميپاشونه

519
00:24:32,220 --> 00:24:34,146
نه کسي که داره سعي ميکنه اونارو با هم نگه داره

520
00:24:34,148 --> 00:24:36,872
،فساد فسادِ
کارآگاه

521
00:24:36,874 --> 00:24:37,968
رئيست فاسده

522
00:24:42,292 --> 00:24:44,084
با شيطان صحبت کن

523
00:24:47,078 --> 00:24:48,805
ارم ميخواي جوابش رو بدم؟

524
00:24:48,807 --> 00:24:50,400
توجه کن شنود ميشه

525
00:24:53,227 --> 00:24:57,015
هارلي،کجائي؟

526
00:24:57,017 --> 00:24:59,308
نتونستم با کتابفروشه معامله کنم

527
00:24:59,310 --> 00:25:02,034
تضمينهاي بيشتري ميخواست

528
00:25:02,036 --> 00:25:04,195
به هر حال نميتونم اسمش رو تلفظ کنم

529
00:25:04,197 --> 00:25:08,449
الان از مرده شور خونه اومدم بيرون
رائول دست کشيده

530
00:25:08,451 --> 00:25:10,344
ببين،آدماش ميخوان خيابونارو بترکونن،خيلي خوب؟

531
00:25:10,346 --> 00:25:12,970
اگه اِرل احمق هنوز معامله ميکنه بايد بفهميم

532
00:25:12,972 --> 00:25:14,965
ميتوني يه مدت کم بهم وقت بدي؟

533
00:25:14,967 --> 00:25:17,956
نميتونم

534
00:25:17,958 --> 00:25:19,419
ماشين کريستينا تصادف کرده

535
00:25:19,421 --> 00:25:20,749
چي؟
چي شده؟

536
00:25:20,751 --> 00:25:22,343
حالش خوبه؟ -
آره،حالش خوبه -

537
00:25:24,307 --> 00:25:28,759
دوستش قرضش گرفته و جلوش رو زده داغون کرده

538
00:25:28,761 --> 00:25:29,956
...،خيلي خوب
خوب،چه کوفتي

539
00:25:29,957 --> 00:25:31,186
داري بهم ميگي؟

540
00:25:31,188 --> 00:25:33,313
برو مواظبش باش
بهش بگو دوسش دارم

541
00:25:36,041 --> 00:25:38,698
خيلي سخت نبود

542
00:25:38,700 --> 00:25:40,128
ببين،اگه همه ي اينهارو برنامه ريزي کردي

543
00:25:40,130 --> 00:25:43,152
،فکر ميکني من جاسوسي کارکنانم رو ميکنم

544
00:25:43,154 --> 00:25:44,814
بايد پرونده سازت رو اخراج کني

545
00:25:44,816 --> 00:25:46,875
اينطور فکر ميکني؟

546
00:25:46,877 --> 00:25:49,135
ميدونم که حداقل يه جين از همکارات

547
00:25:49,137 --> 00:25:52,759
،در حقيقت الان دارن اينکارو ميکنن

548
00:25:57,314 --> 00:25:58,576
ولي تو...تو يه دختر داري،نه؟

549
00:25:58,577 --> 00:25:59,838
دختري که بهت نياز داره

550
00:25:59,841 --> 00:26:01,667
فقط شما دوتائيد،مگه نه؟

551
00:26:18,156 --> 00:26:19,750
ميتوني به دخترت بلوزش رو بدي

552
00:26:19,752 --> 00:26:21,710
و حس عادي بودنش رو براش نگه داري

553
00:26:21,712 --> 00:26:23,938
ولي من بايد مطمئن شم که معامله پابرجاست

554
00:26:23,940 --> 00:26:25,368
بايد در موردش فکر کنم

555
00:26:25,369 --> 00:26:26,796
تا فکرتو نکني از اينجا نميري

556
00:26:26,798 --> 00:26:29,090
حالا تک نوازي دخترمو هم گرو ميکشي؟

557
00:26:29,092 --> 00:26:32,647
زندگيت 3 ساعت پيش تغيير کرد،کارآگاه

558
00:26:32,649 --> 00:26:36,104
بايد شروع کني حقيقت رو قبول کني

559
00:26:36,106 --> 00:26:37,200
اون نيازي بهت نداره

560
00:26:37,202 --> 00:26:39,860
،دو دقيقه

561
00:26:39,862 --> 00:26:42,486
وگرنه ميزارم پشت ميله ها رو حس کني

562
00:26:47,507 --> 00:26:49,100
اوه،خداي من، تو ناجي مني

563
00:26:49,102 --> 00:26:50,497
چي معطلت ميکنه؟

564
00:26:50,499 --> 00:26:52,159
،آخرين بازداشت
واگن خراب شد

565
00:26:52,161 --> 00:26:54,053
مامان،اون يه سوال بديعي بود

566
00:26:56,681 --> 00:26:58,940
ميدوني که بهت افتخار ميکنم،درسته؟

567
00:26:58,942 --> 00:27:01,001
ميدوني،ميدونم به سختي براي اين کار کردي

568
00:27:01,003 --> 00:27:02,596
مامان،ميخواي بدشانسي بيارم

569
00:27:02,598 --> 00:27:06,585
ميشه بعد خبرش رو بهم بدي،لطفاً؟

570
00:27:06,587 --> 00:27:09,976
کار پيش اومده
نميتونم وايستم

571
00:27:09,978 --> 00:27:11,571
الان، ميدوني که نمي خواستم اينو از دست بدم

572
00:27:11,573 --> 00:27:14,596
مگر اينکه کار مهمي پيش اومده باشه،درسته؟

573
00:27:17,822 --> 00:27:18,602
آره

574
00:27:18,603 --> 00:27:19,383
گرفتم

575
00:27:19,385 --> 00:27:20,878
...عزيزم،تو بايد

576
00:27:46,775 --> 00:27:48,966
هِي ما برات يه صندلي رزرو کرديم -
هِي -

577
00:27:48,968 --> 00:27:51,493
هِي،اينجا چيکار ميکني؟ -
فکر کردي اينو از دست ميديم؟ -

578
00:27:51,495 --> 00:27:53,952
دخترمون تک نوازه

579
00:27:53,954 --> 00:27:55,813
ببخشيد،اين رزرو شده؟

580
00:27:55,815 --> 00:27:57,708
،نه،کارتو بکن

581
00:27:57,710 --> 00:27:58,904
ممنون

582
00:27:58,904 --> 00:28:08,904
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

583
00:28:27,195 --> 00:28:30,916
ازم دور شو
اون احمق نيست

584
00:28:30,917 --> 00:28:32,411
بهم بگو که هستي

585
00:28:32,413 --> 00:28:34,572
بعدش ميتوني پيش دخترت بموني

586
00:28:34,574 --> 00:28:37,397
،توجه هر کسي که تو کنسرته رو داري جلب ميکني

587
00:28:37,399 --> 00:28:41,751
،ولي اگه به هر طريقي به وازنياک خبر بدي

588
00:28:41,753 --> 00:28:43,380
،ميفهمم

589
00:28:43,382 --> 00:28:45,208
و ميندازمت تو زندون

590
00:28:47,604 --> 00:28:48,765
خوب ميخواي چيکار کني،هارلي؟

591
00:28:48,767 --> 00:28:49,828
بايد الان بهم بگي

592
00:28:49,830 --> 00:28:51,591
هستي،يا نه؟

593
00:28:56,146 --> 00:28:57,574
اون داره مياد اينجا

594
00:28:57,576 --> 00:28:58,604
هستي يا نه؟

595
00:29:03,226 --> 00:29:04,455
هستم

596
00:29:04,457 --> 00:29:06,316
عاليه -
ممنون -

597
00:29:06,318 --> 00:29:08,078
- Talented beyond her years.

598
00:29:08,080 --> 00:29:09,596
ميدوني،خيلي براش کار کرد

599
00:29:09,598 --> 00:29:11,838
- Well, there you go,
independent confirmation.

600
00:29:11,840 --> 00:29:14,605
باورم نميشه چقدر بعد از تصادف ماشينش
سالم مونده

601
00:29:14,607 --> 00:29:15,805
آره -
ميدوني چيه؟ -

602
00:29:15,807 --> 00:29:17,672
شايد نبايد ياد آوري کنيم -
البته -

603
00:29:17,674 --> 00:29:21,539
،اه،اونجاس
کارنگي هال

604
00:29:21,541 --> 00:29:22,772
عالي بودي

605
00:29:22,774 --> 00:29:24,673
ممنون،عمو واز -
کارت عالي بود عزيزم -

606
00:29:24,675 --> 00:29:25,905
ممنون

607
00:29:27,907 --> 00:29:28,939
خوشحالم موندي

608
00:29:28,941 --> 00:29:31,339
عالي بود

609
00:29:31,341 --> 00:29:34,406
ممنون

610
00:29:34,408 --> 00:29:35,806
بايد برم

611
00:29:35,808 --> 00:29:37,239
تماس کاريه

612
00:29:37,241 --> 00:29:39,272
دوست دختر فراريه بلند شده داره حرف ميزنه

613
00:29:39,274 --> 00:29:40,439
آدرس رو گرفتم

614
00:29:40,441 --> 00:29:42,673
عالي بودي،خيلي عالي

615
00:29:42,675 --> 00:29:45,573
تو خونه ميبينمت

616
00:30:01,309 --> 00:30:03,607
ارل موقعيتمون رو فهميد و فرار کرد

617
00:30:03,609 --> 00:30:05,640
ژاکت پلنگي و کتوني زرد

618
00:30:07,509 --> 00:30:09,574
گرفتمش
مظنون در حال فرار در خيابان 64 ام به سمت شرقه

619
00:30:20,509 --> 00:30:21,540
!بخواب رو زمين

620
00:30:21,542 --> 00:30:22,674
!الان بخواب رو زمين

621
00:30:23,776 --> 00:30:25,473
!لومان،اون مال تو -
!پليس،ايست -

622
00:30:25,475 --> 00:30:26,874
!همونجا وايستا -
!همونجا وايستا

623
00:30:31,876 --> 00:30:34,441
!ايست! پليس

624
00:30:34,443 --> 00:30:37,341
!ايست
!مجبورم نکن تعقيبت کنم

625
00:30:37,343 --> 00:30:39,341
!بخواب رو زمين

626
00:30:42,343 --> 00:30:43,857
مظنون آخرين باري که ديده شده به سمت خيابون 65ام ميرفته

627
00:31:07,211 --> 00:31:08,741
دستش رو تو دستت گرفتي ،ارل

628
00:31:08,743 --> 00:31:10,875
ميخواي مقابل بازداشت مقاومت کني

629
00:31:10,877 --> 00:31:12,908
يه کمک کوچيک؟ -
گرفتيش،کارت خوب بود -

630
00:31:12,910 --> 00:31:14,541
من هيچ کاري نکردم

631
00:31:14,543 --> 00:31:17,209
بعد از 10 تا کوچه فروش سخته

632
00:31:30,411 --> 00:31:32,309
جيسون بورن؟

633
00:31:32,311 --> 00:31:33,909
اطلاعات تماسم رو ريختم تو گوشيت

634
00:31:33,911 --> 00:31:36,809
ميتوني به هر اسمي که يادت اومد تغييرش بدي

635
00:31:36,811 --> 00:31:38,809
ميتونم به چنتا اسم فکر کنم

636
00:31:38,811 --> 00:31:40,776
سانست پاير، سالت سيلو
3 بعد از ظهر

637
00:31:40,778 --> 00:31:42,542
اگه اونجا نيستي،ميام برت ميدارم

638
00:31:44,312 --> 00:31:45,475
بابات تماس گرفته بود؟

639
00:31:46,711 --> 00:31:49,542
امر ديگه اي؟ -
آره -

640
00:31:49,544 --> 00:31:53,876
فقط ميخواستم بگم دارم به آينده ي کار با تو نگاه ميکنم

641
00:31:53,878 --> 00:31:55,476
...و اون

642
00:31:56,579 --> 00:31:58,410
...اون

643
00:31:59,412 --> 00:32:00,543
هِي

644
00:32:00,545 --> 00:32:02,543
اِرل باقي مواد آشغالارو بهم داد

645
00:32:02,545 --> 00:32:05,243
تو يه زير زمين قوي گذاشته بود

646
00:32:05,245 --> 00:32:06,943
رو به خيابون همه طرف بسته

647
00:32:06,945 --> 00:32:08,777
آره

648
00:32:08,779 --> 00:32:10,877
يادم رفت بهت بگم 7:30 دقيقه ي فردا صبح

649
00:32:10,879 --> 00:32:12,843
يه يدک کش مياد خونتون

650
00:32:12,845 --> 00:32:13,910
يدک کش؟

651
00:32:13,912 --> 00:32:15,777
آره،براي ماشين کريستينا

652
00:32:15,779 --> 00:32:17,476
تو گفتي که اونو محکم زده

653
00:32:17,478 --> 00:32:18,910
،رادني تو حوزه تعميرگاه داره

654
00:32:18,912 --> 00:32:20,510
اون کاراشو ميکنه

655
00:32:20,512 --> 00:32:22,610
،ميدوني واز
مجبور نيستي اونکارو بکني

656
00:32:22,612 --> 00:32:24,944
بهتر خودش ياد بگيره که هرکسي تعميرگاه نداره

657
00:32:24,946 --> 00:32:27,743
ميدونم ولي ازش سود ببر،باشه؟

658
00:32:27,745 --> 00:32:29,377
خونه ي امن

659
00:32:29,379 --> 00:32:32,344
فردا خونه ي امن

660
00:32:32,344 --> 00:32:42,344
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

661
00:34:22,949 --> 00:34:24,813
برات يه آب جو خريدم

662
00:34:24,815 --> 00:34:27,347
مرد،تو نميتوني اين بيرون يه ساعت بهم دستبند بزني

663
00:34:28,482 --> 00:34:29,947
براي بعد نگه دار

664
00:34:40,616 --> 00:34:41,948
براي خودم وکيل ميگيرم

665
00:34:41,949 --> 00:34:43,914
نميتوني وکيل بگيري

666
00:34:43,916 --> 00:34:45,614
همه ي چيزي که ميگيري منم

667
00:34:45,616 --> 00:34:49,280
ببين، بازي بزرگي اينجا نيست

668
00:34:49,282 --> 00:34:50,948
،جمار و من تنهايي واسه ي سريع پول در آوردن ميفروختيم

669
00:34:50,950 --> 00:34:51,981
کشتي کج نميگرفتيم

670
00:34:51,983 --> 00:34:54,248
نميتونسته باشه اگه جمار به يه پليس شليک نمي کرد

671
00:34:54,250 --> 00:34:56,248
جسدش رو دستت نبود

672
00:34:56,250 --> 00:34:58,281
الان تو بد دردسري افتادي دوست من

673
00:34:58,283 --> 00:34:59,914
هِي،جمار حتي يه تيکه هم نداشته

674
00:34:59,916 --> 00:35:01,981
داشته پلي استيشن بازي ميکرده

675
00:35:01,983 --> 00:35:03,281
باورش برام خيلي سخته

676
00:35:03,283 --> 00:35:04,781
اونجا بودم

677
00:35:04,783 --> 00:35:08,381
قبل از اينکه به منم شليک کنه زدم به چاک

678
00:35:08,383 --> 00:35:11,248
خر شانس بودم منم تير نخوردم

679
00:35:11,250 --> 00:35:12,515
ميتونستم دوتا بزارم وسط چشماش

680
00:35:12,517 --> 00:35:14,448
قبل از اينکه اون جنده بخواد پلک بزنه

681
00:35:16,850 --> 00:35:19,715
به کس ديگه اي هم گفتي؟

682
00:35:21,283 --> 00:35:23,315
همونطور که گفتم

683
00:35:23,317 --> 00:35:25,715
وکيل خودم رو ميخوام

684
00:35:25,717 --> 00:35:28,582
بزار چيزي ازت بپرسم ،ارل

685
00:35:28,584 --> 00:35:29,582
بچه ام داري؟

686
00:35:29,584 --> 00:35:30,882
گورم ندارم

687
00:35:30,884 --> 00:35:33,515
با اعتياد درگيرم

688
00:35:33,517 --> 00:35:35,348
خوبه

689
00:35:35,350 --> 00:35:38,316
،اگه يه پدر بودي
مجبور بودم دوبار فکر کنم

690
00:35:38,318 --> 00:35:39,748
،از چيزي که من فهميدم

691
00:35:39,750 --> 00:35:42,516
تو يه احمق خود خواهي با يه بي اعتنائي آشکار

692
00:35:42,518 --> 00:35:45,482
،براي زندگي بي گناه
براي داشتن اطلاعات اتفاقايي که افتاده

693
00:35:45,484 --> 00:35:47,748
که ميتونه به کسي من دوستش دارم لطمه بزنه

694
00:35:47,750 --> 00:35:49,382
پس برام دوتا گزينه ميزاره

695
00:35:49,384 --> 00:35:52,683
...گزينه ي اول آسونتره
،توقيفت کنم

696
00:35:52,685 --> 00:35:54,849
،وجدانم پاک نگه دارم و سرم پائين بندازم

697
00:35:54,850 --> 00:35:58,382
ولي من سخترو انتخاب ميکنم،ارل

698
00:35:58,384 --> 00:36:01,482
،براي احتياج همسايه ها قرباني ميکنم

699
00:36:01,484 --> 00:36:03,749
،و تو،دوست من

700
00:36:03,751 --> 00:36:06,616
تو اونطرف اين مقياسي

701
00:36:10,918 --> 00:36:11,916
چه جهنمي،مرد؟

702
00:36:14,985 --> 00:36:17,250
،مرد،نه،تروخدا
خواهش ميکنم،من... به هيچکي نميگم

703
00:36:17,252 --> 00:36:18,383
منو بازي نده مرد

704
00:36:18,385 --> 00:36:20,317
،من هيچي نميگم
...لطفاً،فقط

705
00:36:20,319 --> 00:36:22,317
...تروخدا نکن

706
00:36:25,452 --> 00:36:26,584
مرد،تروخدا

707
00:36:26,586 --> 00:36:27,849
.تروخدا. التماست ميکنم
خواهش ميکنم

708
00:36:27,851 --> 00:36:29,983
براي خوبي بزرگتر،ارل

709
00:36:29,985 --> 00:36:32,317
من محافظت ميکنم و بهش خدمت ميکنم

710
00:36:54,953 --> 00:36:58,784
اون ميدونه،مگه نه؟

711
00:36:58,786 --> 00:36:59,951
ما چيکار کرديم

712
00:37:03,886 --> 00:37:06,951
ببين،اون ازت محافظت ميکنه

713
00:37:06,953 --> 00:37:09,984
و انتظار وفاداري داره

714
00:37:09,986 --> 00:37:11,418
ولي ازت محافظت ميکنه

715
00:37:13,919 --> 00:37:16,685
منظورت از وفاداري چيه؟

716
00:37:16,687 --> 00:37:18,551
بستگي به روزش داره

717
00:37:26,753 --> 00:37:28,851
هِي،متاسفم دير کردم -
سلام -

718
00:37:28,853 --> 00:37:30,384
من زياد وقت ندارم

719
00:37:30,386 --> 00:37:33,585
ليندا براي کباب امشب بهم ليست خريد داده

720
00:37:36,553 --> 00:37:37,651
تو ثبت اجراي بي عيب و نقص تيمت رو جشن گرفتي؟

721
00:37:37,652 --> 00:37:38,750
ما با نظر تو هنوز لو نرفتيم ديگه درسته؟

722
00:37:38,753 --> 00:37:40,519
لومان رسماً يه شليک تميز داشته

723
00:37:40,521 --> 00:37:41,785
،هِي،تا اونجا که به من مربوطه

724
00:37:41,787 --> 00:37:44,419
،تازه کارت
اون به نفع همه امون کار کرده

725
00:37:44,421 --> 00:37:45,785
بچه بايد نگران حفاظتش باشه

726
00:37:45,787 --> 00:37:48,252
خوب،اينا همش در مورد حفاظت از هارليه

727
00:37:48,254 --> 00:37:50,519
ميدوني که

728
00:37:50,521 --> 00:37:52,619
ميخوام تو يه کار واردش کنم

729
00:37:52,621 --> 00:37:54,886
نه تا وقتي که مجبور بشيم

730
00:37:54,888 --> 00:37:56,652
اين مردم راي با ارزشي دارن

731
00:37:56,654 --> 00:37:59,219
،ما خوشحالشون ميکنيم
سودشو ميبريم

732
00:37:59,221 --> 00:38:01,719
يه شب
فقط امنيت رو تامين ميکنه

733
00:38:01,721 --> 00:38:03,485
يه شب، ستوان

734
00:38:20,355 --> 00:38:21,752
اونو از کجا آوردي؟

735
00:38:21,754 --> 00:38:23,852
اين تيکه جواهريه که تو بيشتر ميپوشيش

736
00:38:25,322 --> 00:38:26,687
دخترم بهم دادتش

737
00:38:26,689 --> 00:38:28,886
حالا اون هديه اش براي سيستم دادگستري جناييه

738
00:38:28,888 --> 00:38:30,853
اصلاً چيزي در مورد پوشيدن شنود چيزي نگفتي

739
00:38:30,855 --> 00:38:32,853
در مورد خيلي چيزها چيزي نگفتم

740
00:38:32,855 --> 00:38:35,253
،روش کارمونه
پس برگرد

741
00:38:35,255 --> 00:38:36,520
ميخوام ببندمش

742
00:38:40,255 --> 00:38:43,653
...گفتم برگرد

743
00:38:43,655 --> 00:38:45,254
الان

744
00:38:50,423 --> 00:38:51,753
موهاتو بلند کن

745
00:38:58,423 --> 00:39:00,321
به آپارتمان من وارد نشو

746
00:39:02,456 --> 00:39:03,787
يه دوريبن تو سنگ هست

747
00:39:03,789 --> 00:39:05,287
صدا هم اطرافشه

748
00:39:05,289 --> 00:39:07,588
يه علامت ميده که ما ميتونيم از

749
00:39:07,590 --> 00:39:08,854
تقريباً صدمتر دورتر دريافتش کنيم

750
00:39:08,856 --> 00:39:10,287
هنوز کارت تموم نشده

751
00:39:13,990 --> 00:39:16,321
چيزي بگو که بتونم امتحانش کنم

752
00:39:21,256 --> 00:39:22,854
اونها آدمهاي خوبين

753
00:39:35,990 --> 00:39:39,721
هي واز -
هِي تو مامان -

754
00:39:39,723 --> 00:39:42,288
اوه،دختر باشکوه

755
00:39:42,290 --> 00:39:44,255
اوه،خوشحالم ميبنم تونستي درستش کني

756
00:39:44,257 --> 00:39:46,589
چرا هميشه دير ميکني؟
چرا هيچوقت نميتوني سر وقت بياي؟

757
00:39:46,591 --> 00:39:48,555
درسته؟ -
آه -

758
00:39:48,557 --> 00:39:51,488
ميوه

759
00:39:51,490 --> 00:39:53,622
ميدونم،هيچکي با کباب ميوه نميخوره

760
00:40:01,424 --> 00:40:04,555
خيلي خوب

761
00:40:04,557 --> 00:40:05,989
بيشتر خواستن برگرد

762
00:40:05,991 --> 00:40:07,389
گرفتيمش
بغل رختشوئي

763
00:40:07,391 --> 00:40:08,822
ولي اتاق رختشوئي ميرفت پائين

764
00:40:08,824 --> 00:40:10,489
کاريه که ما ميکرديم -
...خوب واز تونست سريع بره -

765
00:40:21,792 --> 00:40:22,390
اوه،همه چي خوبه

766
00:40:22,391 --> 00:40:22,989
هِي -
هي -

767
00:40:22,991 --> 00:40:26,656
اوه،دوباره همبرگرهارو ميسوزونه

768
00:40:26,658 --> 00:40:29,856
يه مرد بدون ما چيکار ميکنه؟

769
00:40:29,858 --> 00:40:31,623
هر دو راه ميرن

770
00:40:31,625 --> 00:40:33,456
،نه،من يه بچه دارم
...پس تو ومن

771
00:40:34,858 --> 00:40:36,656
...فکر کنم تو بايد شروع کني بري،مثل

772
00:40:36,658 --> 00:40:39,224
يه آشپز حرفه اي

773
00:40:39,226 --> 00:40:40,623
نه،ميتونم به خاطرش اجازه بدم بياي

774
00:40:43,525 --> 00:40:45,456
بيا اينجا

775
00:40:45,458 --> 00:40:46,856
چيه؟

776
00:40:46,858 --> 00:40:48,490
موضوع چيه؟

777
00:40:48,492 --> 00:40:49,656
چي شده؟

778
00:40:49,658 --> 00:40:52,790
هر خيانتي با اعتماد شروع ميشه

779
00:40:53,858 --> 00:40:55,524
چه خيانتي؟

780
00:40:55,526 --> 00:40:57,756
کسي که تو اصلاً نديدي داره مياد

781
00:40:57,758 --> 00:40:59,257
...کسي که تو

782
00:40:59,259 --> 00:41:01,990
تو...تو فکر نکردي بري دنبالش

783
00:41:01,992 --> 00:41:03,357
...پيش بينيت

784
00:41:03,359 --> 00:41:05,757
...پيش بيني کردي

785
00:41:05,759 --> 00:41:08,257
معلوم بود...چيزاي معلوم

786
00:41:08,259 --> 00:41:10,357
براي همين نجات پيدا کردي

787
00:41:10,359 --> 00:41:11,691
ولي نه اين

788
00:41:11,693 --> 00:41:14,757
نه اين

789
00:41:14,759 --> 00:41:16,457
چي شده؟

790
00:41:16,459 --> 00:41:19,291
...چيزي نشده
داره ميشه

791
00:41:19,293 --> 00:41:21,891
يه جاسوس داريم

792
00:41:21,893 --> 00:41:24,490
!يه جاسوس داريم

793
00:41:24,492 --> 00:41:27,291
يه مخبر براي اف.بي.آي

794
00:41:27,293 --> 00:41:28,591
!تو تيم من

795
00:41:34,627 --> 00:41:35,958
بايد بکشمش

796
00:41:40,360 --> 00:41:41,922
بايد بکشمش

797
00:41:42,964 --> 00:41:56,164
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

798
00:41:56,400 --> 00:41:59,518
و تو بايد بهم کمک کني

799
00:41:59,520 --> 00:42:01,926
چون تو تنها کسيه که من بهش اعتماد دارم

