﻿1
00:00:01,868 --> 00:00:03,335
<i> ...آنچه در " سلیم " گذشت </i>

2
00:00:03,337 --> 00:00:05,270
احمق نباش

3
00:00:05,272 --> 00:00:06,939
بیرون از اینجا میمیری

4
00:00:06,941 --> 00:00:09,108
بزودی، ارباب کوچیک، بزودی

5
00:00:09,110 --> 00:00:11,944
بعد از اون همه یاد آوری اون در باز میشه

6
00:00:11,946 --> 00:00:14,713
و میزارم روحت وارد این بدن بشه

7
00:00:14,715 --> 00:00:16,815
هرچیزی یه بهایی داره، ایزاک

8
00:00:16,817 --> 00:00:18,717
در این مورد، زندگی تو بهای اونه

9
00:00:22,322 --> 00:00:24,223
بچه رو برمیگردونی به گلوریانا

10
00:00:24,225 --> 00:00:25,991
و حافظه‌شم برمیگردونی

11
00:00:25,993 --> 00:00:27,960
بچه رو برمیگردونی
و حافظه‌شم برمیگردونی

12
00:00:27,962 --> 00:00:29,495
نمیتونم -
آره، باید کنی -

13
00:00:29,497 --> 00:00:30,996
چیزی که شده، شده دیگه

14
00:00:30,998 --> 00:00:34,533
خودتو کنترل کن، ممکنه هنوز نیازش داشته باشیم

15
00:00:34,535 --> 00:00:35,734
درمورد کاتن چی؟

16
00:00:39,839 --> 00:00:41,607
بزار بیام بیرون

17
00:00:44,045 --> 00:00:46,311
ایزاک

18
00:00:46,313 --> 00:00:48,881
ایزاک، ایزاک

19
00:00:48,883 --> 00:00:50,082
مادرمون صدامون میکنه

20
00:00:50,084 --> 00:00:52,051
و وقتشه واقعاً بهش گوش بدیم

21
00:00:52,053 --> 00:00:53,585
ماری سیبلی

22
00:00:53,587 --> 00:00:54,953
بقیه خون اونو برام بیار

23
00:01:00,394 --> 00:01:02,995
و الان شروع میشه

24
00:01:02,997 --> 00:01:05,998
این وسیله با خورشید(جیوه)قرمز پُر شده

25
00:01:06,000 --> 00:01:08,600
وقتی چَکُش ضربه بزنه، همه چیز منفجر میشه

26
00:01:08,602 --> 00:01:10,002
این به این معنیه که ما
ربع ساعت وقت داریم

27
00:01:10,004 --> 00:01:11,737
که تو تووی متوقف کردن
این چیز به من کمک کنی

28
00:01:11,739 --> 00:01:14,740
چرا روی زمین باید این کارو انجام بدم؟

29
00:01:14,742 --> 00:01:17,543
میخوای نسلت روی جهنم روی زمین باشه

30
00:01:17,545 --> 00:01:19,945
!به خاطر قلب سوخته‌ات؟

31
00:01:23,250 --> 00:01:25,417
اومدم خونه

32
00:01:32,293 --> 00:01:35,427
آفرین، ماربورگ کوچولو

33
00:01:35,429 --> 00:01:38,197
مادر مرحومت بهت افتخار میکنه

34
00:01:38,199 --> 00:01:40,799
الان، شوهرتو احضار کن

35
00:01:40,801 --> 00:01:44,303
وقتش نزدیکه، و با اون

36
00:01:44,305 --> 00:01:47,005
وقت جلال و شکوه اونه

37
00:01:48,108 --> 00:01:50,375
و منم همینطور

38
00:01:53,046 --> 00:01:56,882
تلاشت برای فرار از من خوب نبود، مادر

39
00:01:56,884 --> 00:01:59,485
حتی جهنم هم نمیتونه مخفیت کنه

40
00:02:01,722 --> 00:02:04,256
تا چند دقیقه دیگه نیمه شب میشه

41
00:02:04,258 --> 00:02:08,927
و این یکشنبه سیاه تموم میشه، و دنیایی جدید میاد

42
00:02:08,929 --> 00:02:12,931
و مهمتر از همه

43
00:02:12,933 --> 00:02:15,167
روز عروسی ماس

44
00:02:17,770 --> 00:02:21,006
فکر کنم حق با اوناس

45
00:02:21,008 --> 00:02:23,509
یه پلنگ نمیتونه خال‌هاشو تغییر بده

46
00:02:23,511 --> 00:02:27,479
نیازی به دیدن نیست اونا بی باکن

47
00:02:27,481 --> 00:02:29,681
پس چرا این همه راهو اُمدی؟

48
00:02:29,683 --> 00:02:32,284
چرا تن و دستای کثیفتو به خطر انداختی

49
00:02:32,286 --> 00:02:34,453
وقتی که بمب میتونست ترتیب منو بده؟

50
00:02:34,455 --> 00:02:36,688
سوال بجایی بود، کاپیتان

51
00:02:36,690 --> 00:02:38,023
خُب، قبل از همه چیز

52
00:02:38,025 --> 00:02:40,192
برای اینکه خودم لذت کُشتنتو ببرم

53
00:02:40,194 --> 00:02:43,595
دوم اینکه ، یکم از جسدتو به عنوان سوغاتی

54
00:02:43,597 --> 00:02:46,098
واسه ماری ببرم به خاطر
دردی که برام ایجاد کرد

55
00:02:46,100 --> 00:02:48,000
ماری من؟

56
00:02:48,002 --> 00:02:49,835
بله

57
00:02:49,837 --> 00:02:52,704
آره، من اعتراف میکنم درمورد
روندن تو از قلبش شکست خوردم

58
00:02:52,706 --> 00:02:55,774
البته، اون کله شق تر از تو ساخته شده

59
00:02:55,776 --> 00:02:57,342
تقریباً بهت حسودیم میشه

60
00:02:57,344 --> 00:03:00,445
ولی هیچ دلیل برای حسادت به یه مرد مُرده نیست

61
00:03:08,555 --> 00:03:10,455
ممنونم

62
00:03:10,457 --> 00:03:14,293
این دردهای خارجی یکم منو
از دردهای داخلی منحرف میکنن

63
00:03:14,295 --> 00:03:18,530
وهنوز، هیچ چی مثل طعم
شیرین اون واسه من نبوده

64
00:03:18,532 --> 00:03:21,533
یادته مزه و شهدش چطوری بود؟

65
00:03:21,535 --> 00:03:24,169
من که هرگز از یادم نمیره

66
00:03:28,575 --> 00:03:29,975
نه، اینا چیزای مورد علاقه‌ منن

67
00:03:29,977 --> 00:03:32,544
نمیخوام(با خون)رنگ آمیزیشون کنم

68
00:03:32,546 --> 00:03:35,214
بعلاوه، وقتی کُشتمت بدنم ترک میکنم

69
00:03:35,216 --> 00:03:37,883
میام به بدنت و زندگیو احساس میکنم

70
00:03:37,885 --> 00:03:40,519
برای کاری مثل این دستای نرمی داری

71
00:03:40,521 --> 00:03:42,054
آره

72
00:03:42,056 --> 00:03:43,755
انگشتای من در راه اون می‌نواختن

73
00:03:43,757 --> 00:03:46,258
در راهی که انگشتای پینه بسته تو هرگز نمیتونن

74
00:03:48,995 --> 00:03:51,296
از دیدن ما لذت بری، کاپیتان؟

75
00:03:52,665 --> 00:03:54,700
درسته، ما واقعاً اونجا بودیم

76
00:03:54,702 --> 00:03:57,502
اُمیدوارم به اندازه کافی نکته برداری کرده باشی

77
00:03:57,504 --> 00:03:59,738
که چطور یه زنو به اُوج لذتش برسونی

78
00:04:08,615 --> 00:04:10,082
آوخ

79
00:04:11,085 --> 00:04:13,018
منم برای همیشه انجامش بدم

80
00:04:13,020 --> 00:04:15,621
وقته پروازه مگس، حتی اگه در حال بال بال زدن باشی

81
00:04:16,924 --> 00:04:18,890
بعلاوه، تا چند دقیقه دیگه

82
00:04:18,892 --> 00:04:20,626
وقتی که خورشید قرمز منفجر بشه

83
00:04:20,628 --> 00:04:22,928
سلیم و همه زندگی‌هایی که داخلشن از بین میرن

84
00:04:22,928 --> 00:04:32,928
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

85
00:05:33,966 --> 00:05:37,269
اونا اسم منو فریاد میزنن

86
00:05:37,271 --> 00:05:41,973
اشک جدایی برام میریزن

87
00:05:41,975 --> 00:05:44,609
...وقت تموم کردن جدایی یه آدم از مردمشه

88
00:05:44,611 --> 00:05:47,379
یا هر کدوم یه تیکه ازت میکَنَن

89
00:05:47,381 --> 00:05:49,214
اُوه، خفه شو

90
00:05:49,216 --> 00:05:51,650
میتونم تو یه لحظه بُکُشمت

91
00:05:51,652 --> 00:05:54,353
اون بیرون می‌سوزی

92
00:05:54,355 --> 00:05:56,855
به همراه همه مردم ناکرز هول
(ناکرز هول شهری در نیو همشایر آمریکا)

93
00:05:56,857 --> 00:05:59,157
دوست ندارم ببینم ناکرز هول

94
00:05:59,159 --> 00:06:01,026
رو زمین میسوزه

95
00:06:01,028 --> 00:06:02,828
...اون مردایی که بیرونن

96
00:06:02,830 --> 00:06:04,863
مطمئنم که به من گوش میدن

97
00:06:04,865 --> 00:06:09,067
فقط کافیه آزادم کنی که باهاشون صحبت کنم

98
00:06:15,142 --> 00:06:19,044
...خیلی نزدیکم

99
00:06:19,046 --> 00:06:23,415
خیلی نزدیکم که از شرت راحت شم

100
00:06:23,417 --> 00:06:27,085
که آرامشو تو زندگیم بیارم

101
00:06:27,087 --> 00:06:31,356
و تو همینطور میایی داخل

102
00:06:31,358 --> 00:06:34,893
و همه چیزو خراب میکنی

103
00:06:34,895 --> 00:06:37,896
عشقم، خواهش میکنم

104
00:06:37,898 --> 00:06:40,599
بزار زنده بمونیم و یه روز دیگه بجنگیم

105
00:06:42,835 --> 00:06:44,603
اُوه

106
00:06:44,605 --> 00:06:46,271
دوباره اونطور صدام کن

107
00:06:46,273 --> 00:06:48,373
چی؟ عشقم؟

108
00:06:48,375 --> 00:06:49,741
آره

109
00:06:49,743 --> 00:06:54,212
من هر روز بهت میگم عشقم

110
00:06:54,214 --> 00:06:58,116
تا زمانی که بمیرم

111
00:06:58,118 --> 00:07:02,354
ولی ترجیح میدم که امروز نباشه

112
00:07:09,563 --> 00:07:10,996
بزار بره

113
00:07:23,743 --> 00:07:26,445
عشقم

114
00:07:26,447 --> 00:07:29,281
عشقم

115
00:07:29,283 --> 00:07:33,585
مردم ناکرز هول

116
00:07:33,587 --> 00:07:35,120
دوستان

117
00:07:35,122 --> 00:07:36,621
همسایگان

118
00:07:36,623 --> 00:07:38,657
خواهش میکنم، اونا آزادم کردن

119
00:07:38,659 --> 00:07:41,693
ما بُردیم، نیازی به این کارا نیست

120
00:07:43,963 --> 00:07:46,498
میدونم، کاتن عزیز، میدونم

121
00:07:48,134 --> 00:07:49,835
وحشتناکه

122
00:07:49,837 --> 00:07:52,337
ناخوشاینده

123
00:07:52,339 --> 00:07:56,007
شیطانی در جسم

124
00:07:56,009 --> 00:07:58,944
تو چشمامو باز کردی، شوهر عزیزم

125
00:07:58,946 --> 00:08:00,779
من همسر ایده آلی بودم

126
00:08:00,781 --> 00:08:04,182
ولی در عین حال اون جنده خونه رو ترجیح میدادی

127
00:08:04,184 --> 00:08:09,154
خُب، دردت باعث شد آزاد بشم

128
00:08:09,156 --> 00:08:13,124
از بند وسوسه بندگی و طرفداری از این دنیا

129
00:08:13,126 --> 00:08:15,494
...آن

130
00:08:15,496 --> 00:08:17,295
هر چقدر که از من نفرت داری

131
00:08:17,297 --> 00:08:21,099
اون نفرتو پای مردم سلیم نزار

132
00:08:21,101 --> 00:08:24,302
تو یه دقیقه، همه اونا میمیرن

133
00:08:24,304 --> 00:08:26,638
ولی ممکنه هنوزم وقت باشه

134
00:08:26,640 --> 00:08:30,442
خواهش میکنم، لطفاً بزار
بیام بیرون قبل از اینکه دیر بشه

135
00:08:30,444 --> 00:08:35,614
اُوه، ممکنه هنوز بتونی سلیم رو نجات بدی، کاتن عزیز

136
00:08:35,616 --> 00:08:37,649
من و تو هردو میدونیم

137
00:08:37,651 --> 00:08:40,986
تو چه آدم هرزه و کم بنیه ای هستی

138
00:08:40,988 --> 00:08:42,621
ولی وقتی آزادت کردم

139
00:08:42,623 --> 00:08:44,289
این شانسو داری

140
00:08:44,291 --> 00:08:48,393
که به اون مرد بزرگی که
همه بهش معتقدن بشی

141
00:09:01,140 --> 00:09:03,909
جات کاملاً امنه، آقای دینلی

142
00:09:05,344 --> 00:09:09,314
اول باید بفهمم کدوم تیکه براش خوشایندتره

143
00:09:09,316 --> 00:09:12,984
بعد وقتی دیدش ممکنه
مزه دردو تو چشاش ببینم

144
00:09:14,587 --> 00:09:17,088
تو چی فکر میکنی، دینلی؟

145
00:09:17,090 --> 00:09:18,990
چی بیشتر تحریکش میکرد؟

146
00:09:18,992 --> 00:09:22,227
چشماش که بهش خیره میشد؟

147
00:09:22,229 --> 00:09:26,998
قلبش که براش میتپید؟

148
00:09:27,000 --> 00:09:29,968
یا اون دستای پینه بسته‌اش
که به من ترجیحشون داد؟

149
00:10:10,409 --> 00:10:12,911
...معتقدم

150
00:10:12,913 --> 00:10:14,379
معتقدم هرکدوم از ما

151
00:10:14,381 --> 00:10:17,649
عاشق کسی شدیم ولی اون کُل زندگی ماس

152
00:10:19,952 --> 00:10:24,055
به خاطر حسادتم، خواستم خرابش کنم

153
00:10:24,057 --> 00:10:28,326
الان، تنها پشیمونیم اینه

154
00:10:28,328 --> 00:10:32,097
تحمل زندگی بدون اون رو ندارم

155
00:10:32,099 --> 00:10:35,667
ولی الان دیگه مجبور نیستم

156
00:10:35,669 --> 00:10:38,303
...پس گوش کن

157
00:10:38,305 --> 00:10:43,108
اون در معرض یه خطر غیرقابل بیانه

158
00:10:43,110 --> 00:10:46,745
برای یه بار، ثابت کن که ارزش عشقو داری

159
00:10:48,481 --> 00:10:51,016
نجاتش بده

160
00:10:58,124 --> 00:11:00,258
چطور باید اینو متوقف کنیم؟

161
00:11:01,594 --> 00:11:03,595
چطور باید اینو متوقف کنیم؟

162
00:11:13,340 --> 00:11:15,273
... نه، نمیتونی

163
00:11:15,275 --> 00:11:17,008
نمیتونی به اندازه کافی از این دور بشی

164
00:11:17,010 --> 00:11:19,511
خیله خُب، پیشنهادت چیه؟

165
00:11:19,513 --> 00:11:21,846
دعا کنیم

166
00:11:35,661 --> 00:11:39,064
منتظر لحظه ملاقاتمون بودم

167
00:11:39,066 --> 00:11:43,068
اُمیدوارم تو، همون روح بزرگی باشی که نیاز دارم

168
00:11:43,070 --> 00:11:47,405
من روح بزرگی ندارم

169
00:11:47,407 --> 00:11:50,375
من فقط یه گناهکار بدبختم

170
00:11:50,377 --> 00:11:52,577
التماست میکنم

171
00:11:52,579 --> 00:11:54,813
به شکوهی که یه بار داشتی

172
00:11:54,815 --> 00:11:56,548
به بهشتی که درش بودی

173
00:11:56,550 --> 00:11:59,384
مردم بیگناه سلیم رو آلت دست قرار ندید

174
00:11:59,386 --> 00:12:01,453
تو بازی خودت و پدرتون

175
00:12:02,488 --> 00:12:04,155
اُوه، ماتر خوب

176
00:12:04,157 --> 00:12:05,557
با هر کلمه

177
00:12:05,559 --> 00:12:08,259
درواقع ثابت میکنی همون
چیزی هستی که اُمیدوارم

178
00:12:08,261 --> 00:12:10,929
از الان هر دقیقه، ممکنه صدا بیاد

179
00:12:10,931 --> 00:12:13,565
بعد یه برق فوق العاده رو میبینیم

180
00:12:13,567 --> 00:12:16,868
احساس میکنیم زمین
زیر پامون متلاتم میشه

181
00:12:16,870 --> 00:12:21,406
و صدای فریاد هزاران نفر
که بخار میشن رو میشنویم

182
00:12:24,677 --> 00:12:27,545
برای نسل ها، تو و خانوادت

183
00:12:27,547 --> 00:12:30,415
ادعای روح بزرگ سلیم رو میکنید

184
00:12:30,417 --> 00:12:35,587
و در یک لحظه همه کارهای
... سخت محو میشن

185
00:12:35,589 --> 00:12:37,622
نه تنها در دید تو

186
00:12:37,624 --> 00:12:40,091
ولی با انتخاب تو

187
00:12:40,093 --> 00:12:42,293
چطور اینا انتخاب های منن؟

188
00:12:42,295 --> 00:12:45,697
به هر قیمتی شده باید اینا رو متوقف کنم

189
00:12:45,699 --> 00:12:47,799
عالیه

190
00:12:47,801 --> 00:12:51,136
چونکه تو...فقط تو...این قدرتو داری

191
00:12:51,138 --> 00:12:54,139
و درواقع ممکنه تو جلوی همه اینا رو بگیری

192
00:12:54,141 --> 00:12:56,274
با یه کلمه

193
00:12:58,043 --> 00:13:01,379
کلمه‌ی؛ بله

194
00:13:02,581 --> 00:13:04,516
بله

195
00:13:07,554 --> 00:13:09,554
پنج دقیقه، کاپیتان

196
00:13:09,556 --> 00:13:11,723
اُمیدوارم بدونی داری چکار میکنی

197
00:13:11,725 --> 00:13:16,127
شاید با فرو کردن سوزن تو یه جاییش

198
00:13:17,997 --> 00:13:21,666
هرکسی یه قیمتی داره
مال تو چقدره، ماتر؟

199
00:13:21,668 --> 00:13:24,602
قیمت تو واسه فروختن روحت چقدره؟

200
00:13:24,604 --> 00:13:26,404
من هیچی از تو نمیخوام

201
00:13:31,610 --> 00:13:33,178
از من چی میخواید؟

202
00:13:34,513 --> 00:13:37,182
قربانی کردن یه روح بزرگ

203
00:13:37,184 --> 00:13:39,017
به مراتب قوی تر از کشتار

204
00:13:39,019 --> 00:13:41,820
هزاران رأس دامه

205
00:13:41,822 --> 00:13:45,623
پس جون اونا در عوض جون تو

206
00:13:45,625 --> 00:13:47,926
داری میگی خودمو بُکُشم؟

207
00:13:47,928 --> 00:13:51,029
...این زندگیت نیست که میخوامش، روحته

208
00:13:51,031 --> 00:13:54,465
معصوم و با اراده آزاد باید واردش بشی

209
00:13:54,467 --> 00:13:55,934
وارد بشم؟

210
00:14:00,539 --> 00:14:02,540
نگران نباش

211
00:14:02,542 --> 00:14:04,309
درد نداره

212
00:14:04,311 --> 00:14:07,178
اولش نه

213
00:14:07,180 --> 00:14:12,050
کُل کاری که باید بکنی اینه
که در رو باز کنی و بری داخل

214
00:14:12,052 --> 00:14:14,519
خودتو تا ابد به جهنم بسپری

215
00:14:14,521 --> 00:14:17,455
و روح همه مردم سلیم رو نجات میدی

216
00:14:22,628 --> 00:14:25,496
اگه من برم جهنم

217
00:14:25,498 --> 00:14:27,799
تو میخوای دنیا رو ویران کنی؟

218
00:14:27,801 --> 00:14:31,236
اُوه، نه، شوهرم، اینقدر دندون گرد نباش

219
00:14:31,238 --> 00:14:35,540
هیچکس نمیتونه نقشه ارباب
تاریکی رو برای این دنیا متوقف کنه

220
00:14:35,542 --> 00:14:38,810
ولی زندگی همه مردم سلیم رو نجات میده

221
00:14:38,812 --> 00:14:41,646
حتی زندگی عشق واقعیتو

222
00:14:41,648 --> 00:14:43,214
اسمش چی بود؟

223
00:14:43,216 --> 00:14:45,550
هارمونیا؟ دزدمونا؟

224
00:14:45,552 --> 00:14:48,253
گلوریانا

225
00:14:48,255 --> 00:14:50,822
نمیخوای که یه فاحشه رقت انگیز

226
00:14:50,824 --> 00:14:52,757
یه مرگ دردناک داشته باشه؟

227
00:15:00,266 --> 00:15:03,935
...پدرم بهم گفت که تو جهنم زمان وجود نداره

228
00:15:03,937 --> 00:15:07,071
نه گذشته، نه آینده

229
00:15:07,073 --> 00:15:13,511
فقط زمان بی پایانه

230
00:15:13,513 --> 00:15:16,347
... و من الان دارم میرم

231
00:15:16,349 --> 00:15:18,683
که کنار اون بسوزم

232
00:15:22,254 --> 00:15:24,355
زمانی که خودمو عذاب میدم

233
00:15:24,357 --> 00:15:26,524
باید بدونم چه جرمی مرتکب شدم

234
00:15:26,526 --> 00:15:31,129
که خودمو به جهنم سپردم

235
00:15:31,131 --> 00:15:35,733
من خیالم آسوده‌اس

236
00:15:35,735 --> 00:15:39,904
جرمی مرتکب نشدم

237
00:15:39,906 --> 00:15:43,207
ولی یه انتخاب

238
00:15:43,209 --> 00:15:47,045
انتخاب کردم که به جهنم برم
طوری که ممکنه دیگران انتخاب نکنن

239
00:15:52,484 --> 00:15:54,719
خداحافظ، ماری

240
00:15:54,721 --> 00:15:57,088
خداحافظ، کاتن

241
00:15:57,090 --> 00:16:00,825
و به خاطر کارایی که کردم متأسفم

242
00:16:00,827 --> 00:16:02,994
اگه به خاطر من نبود، هیچکدوم از ما اینجا نبود

243
00:16:02,996 --> 00:16:04,395
و هیچکدوم از این اتفاقات نمی اُفتاد

244
00:16:04,397 --> 00:16:05,330
شش، شش

245
00:16:05,332 --> 00:16:09,667
منم معذرت میخوام

246
00:16:09,669 --> 00:16:11,970
به خاطر کلمات زننده ای که استفاده کردم

247
00:16:11,972 --> 00:16:14,238
تو معذرت میخوای؟

248
00:16:14,240 --> 00:16:16,140
از اون؟

249
00:16:16,142 --> 00:16:18,309
به خاطر کارایی که کردی متأسف نیستی

250
00:16:18,311 --> 00:16:21,212
به خاطر همه اشتباهاتی که در حقم کردی؟

251
00:16:23,515 --> 00:16:26,250
در واقع

252
00:16:26,252 --> 00:16:30,588
متأسفم

253
00:16:30,590 --> 00:16:35,059
...حقیقتاً و عمیقاً متأسفم

254
00:16:39,365 --> 00:16:41,933
که همیشه چشمام بهت می اُفتاد

255
00:16:46,171 --> 00:16:48,840
عب نداره، کاتن

256
00:16:48,842 --> 00:16:52,643
هزاران هزار سال وقت داری

257
00:16:52,645 --> 00:16:55,813
که بگی کاشکی به ازدواجمون افتخار میکردم

258
00:16:55,815 --> 00:16:58,750
و قدر منو بهتر میدونستی

259
00:17:02,888 --> 00:17:04,555
اینو ترجیح میدم

260
00:17:04,555 --> 00:17:14,555
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

261
00:19:22,594 --> 00:19:24,428
قطعاً تصور نمیکردی که

262
00:19:24,430 --> 00:19:27,732
بخوام با یه پسر ازدواج کنی؟

263
00:19:35,107 --> 00:19:39,143
ببین فداکاری بزرگ چی به ارمغان آورده

264
00:19:39,145 --> 00:19:40,645
من باید از

265
00:19:40,647 --> 00:19:43,614
تخریب سلیم لذت میبردم

266
00:19:43,616 --> 00:19:48,686
و در واقع هنوزم باید کُل دنیا در آتش جنگ میسوخت

267
00:19:48,688 --> 00:19:53,191
ولی فقط یه قربانی با یه روح واقعاً بزرگ

268
00:19:53,193 --> 00:19:56,294
مثل روح کاتن ماتر

269
00:19:56,296 --> 00:20:00,031
میتونست نیروی زندگی رو به من ببخشه

270
00:20:00,033 --> 00:20:05,069
و الان زمین باید در برابر
شکوه کامل من به لرزه در بیاد

271
00:20:05,071 --> 00:20:09,507
اگه بخوام درمورد خودم بگم
هر حرکتی زدم ماهرانه بود

272
00:20:09,509 --> 00:20:12,410
همه چیز سر جاش قرار گرفته

273
00:20:12,412 --> 00:20:14,545
وقتی بچه بودم ردم کردی

274
00:20:14,547 --> 00:20:17,148
الان که تبدیل به یه مرد شدم چی میگی؟

275
00:20:17,150 --> 00:20:20,218
پسر یا مرد، فرقی نمی‌کنه

276
00:20:20,220 --> 00:20:21,919
ما نمیتونیم ازدواج کنیم

277
00:20:21,921 --> 00:20:24,388
پدرم وقتی کوچیک بود

278
00:20:24,390 --> 00:20:27,491
این ماری رو نگرفت؟

279
00:20:27,493 --> 00:20:32,563
به سادگی دستور میدم
همه چیز برعکس بشه

280
00:20:32,565 --> 00:20:34,098
این طبیعی نیست

281
00:20:34,100 --> 00:20:36,834
تو از گوشت منی

282
00:20:36,836 --> 00:20:39,203
من تو رو به دنیا آوردم

283
00:20:39,205 --> 00:20:42,840
من و تو به خدا تبدیل میشیم

284
00:20:42,842 --> 00:20:47,778
و نسلی از خدایان و هیولاها به دنیا میاریم

285
00:20:49,514 --> 00:20:52,450
من الانم یه هیولا به دنیا
آوردم که میخواد خدا بشه

286
00:20:52,452 --> 00:20:54,252
همین واسه من کافیه

287
00:20:57,624 --> 00:21:00,324
ماری، ماری، ماری

288
00:21:02,060 --> 00:21:07,064
تو الانشم همه مرزهای
بین خدا و انسانو رد کردی

289
00:21:07,066 --> 00:21:08,966
10بار بسه

290
00:21:08,968 --> 00:21:14,605
به طرز خارق العاده ای
تمام بند‌ها رو پاره کردی

291
00:21:16,074 --> 00:21:18,276
الان کم نیار

292
00:21:18,278 --> 00:21:22,713
به دنیای جدیده

293
00:21:22,715 --> 00:21:25,116
آزادی و

294
00:21:25,118 --> 00:21:27,718
احساس بله بگو

295
00:21:27,720 --> 00:21:32,556
چی جلوی تو رو گرفته که عروس من بشی

296
00:21:32,558 --> 00:21:35,826
و همینطور ملکه واقعی تاریکی؟

297
00:21:35,828 --> 00:21:37,928
تنفر شدید

298
00:21:37,930 --> 00:21:42,900
فکر دست زدن به تو حالمو بهم میزنه

299
00:21:42,902 --> 00:21:46,570
این تنفره که باعث شده ضربان قلبت بالا بره

300
00:21:46,572 --> 00:21:50,508
تندتر و تندتر وقتی که بهت نزدیک میشم

301
00:21:50,510 --> 00:21:52,910
یا اینکه خواسته‌س؟

302
00:21:52,912 --> 00:21:56,247
شخصیت من تو رو ارضاء نمیکنه؟

303
00:21:57,817 --> 00:21:59,417
میبینم که اینکا رو میکنه

304
00:21:59,419 --> 00:22:00,651
نه

305
00:22:00,653 --> 00:22:02,820
بیا اینجا

306
00:22:19,438 --> 00:22:21,939
تو به عنوان ساقدوش عروس خدمت میکنی

307
00:22:21,941 --> 00:22:25,109
...اونو به محراب بیارین

308
00:22:25,111 --> 00:22:27,445
که همون تخت منه

309
00:22:36,955 --> 00:22:39,223
میتونستم بکشمت

310
00:22:41,527 --> 00:22:42,993
نه،  نمیتونستی

311
00:22:42,995 --> 00:22:44,362
برای  اینکه دیگه جادوگر نیستی

312
00:22:44,364 --> 00:22:47,565
تو فقط یه زنی، اونم از نوع مریضش

313
00:22:47,567 --> 00:22:50,468
دختر کوچولوی، رقت انگیزه بیچاره

314
00:22:50,470 --> 00:22:52,169
حتی به اندازه کافی زن نیستی

315
00:22:52,171 --> 00:22:54,839
که حتی نتونستی توجه ماترو جلب کنی

316
00:22:54,841 --> 00:22:56,540
اون تو رو برای یه هرزه ترک کرد

317
00:22:56,542 --> 00:22:59,076
الانم، که نمیتونی اون چیزی
که میخوای رو به دست بیاری

318
00:22:59,078 --> 00:23:01,645
باید تمام دنیا بسوزه؟

319
00:23:01,647 --> 00:23:04,815
الانم میخوای منو تحریک کنی که تورو بکشم

320
00:23:04,817 --> 00:23:06,817
که از چیزی که قرار اتفاق آزاد بشی

321
00:23:06,819 --> 00:23:08,085
من هیچی ندارم

322
00:23:08,087 --> 00:23:10,588
حتی جان رو از دست دادم

323
00:23:10,590 --> 00:23:14,058
بیخیال من شو که بخوام باهات همدردی کنم

324
00:23:15,694 --> 00:23:18,996
میتونم بهت کمک کنم

325
00:23:18,998 --> 00:23:24,869
میتونم کاری بکنم که مجبور نشی با جان
سیبلی نه ازدواح کنی و نه همخواب بشی

326
00:23:24,871 --> 00:23:28,572
و نه اینکه لحظه‌ای از لمسش عذاب بکشی

327
00:24:07,212 --> 00:24:09,647
راهنمایی کن

328
00:24:09,649 --> 00:24:12,783
دنبالم بیا

329
00:24:19,724 --> 00:24:21,725
دارم میمیرم؟

330
00:24:21,727 --> 00:24:23,561
نه

331
00:24:23,563 --> 00:24:25,329
تو نمی‌میری

332
00:24:25,331 --> 00:24:26,997
فقط استراحت کن

333
00:24:26,999 --> 00:24:28,766
و وقتی که چشماتو باز میکنی

334
00:24:28,768 --> 00:24:32,002
کاملا از لمس کردن اون راحت میشی

335
00:24:32,004 --> 00:24:34,972
...احساس میکنی انگار

336
00:24:34,974 --> 00:24:38,342
خُب، انگار یه زن جدید شدی

337
00:24:50,990 --> 00:24:54,925
نه

338
00:24:54,927 --> 00:24:59,096
خونه های خودتون رو دارید از بین میبرید

339
00:24:59,098 --> 00:25:01,532
ایزاک

340
00:25:01,534 --> 00:25:03,534
دورکاس

341
00:25:04,269 --> 00:25:06,437
ایزاک

342
00:25:11,109 --> 00:25:12,676
وایسا

343
00:25:16,281 --> 00:25:17,882
من معذرت میخوام

344
00:25:17,884 --> 00:25:19,783
همش تقصیر منه -
نه نیست -

345
00:25:19,785 --> 00:25:23,053
نه تو همون کاری که همیشه برای
نجات من انجام میدی انجام دادی

346
00:25:23,055 --> 00:25:25,856
میرسونمت خونه، باهم اونجا میمونیم

347
00:25:25,858 --> 00:25:28,058
بحثم نکن، شنیدی؟

348
00:26:14,205 --> 00:26:16,340
ماری

349
00:26:19,177 --> 00:26:21,912
ماری، من اینجام

350
00:26:21,914 --> 00:26:26,016
واقعاً، ایندفعه تویی؟

351
00:26:26,018 --> 00:26:29,420
آره

352
00:26:29,422 --> 00:26:31,288
منم

353
00:26:31,290 --> 00:26:34,425
باهات چکار کردن؟

354
00:26:34,427 --> 00:26:37,127
برگشتی

355
00:26:37,129 --> 00:26:39,129
برای من برگشتی

356
00:26:41,633 --> 00:26:44,935
باید برمیگشتم

357
00:26:44,937 --> 00:26:47,972
نمیتونستم دور بمونم

358
00:26:47,974 --> 00:26:50,074
...ولی بگو

359
00:26:50,076 --> 00:26:53,210
باهات چکار کردن؟

360
00:26:53,212 --> 00:26:55,746
نمیدونم

361
00:26:55,748 --> 00:27:00,718
فکر میکردم مرگ اسکس منو صدا میکنه

362
00:27:00,720 --> 00:27:03,887
... ولی فکر کنم آن و کونتس

363
00:27:03,889 --> 00:27:05,789
بلایی سرم آوردن

364
00:27:05,791 --> 00:27:08,759
الان اینجام

365
00:27:08,761 --> 00:27:12,396
همه چیز درست میشه

366
00:27:12,398 --> 00:27:15,132
فکر کردم با من دیگه کاری نداری

367
00:27:15,134 --> 00:27:18,268
هیچوقت تو رو تنها نمیذارم

368
00:27:18,270 --> 00:27:22,740
هیچوقت

369
00:27:22,742 --> 00:27:25,809
من فقط نمیتونستم تحمل کنم

370
00:27:25,811 --> 00:27:29,546
تو رو با اون ببینم

371
00:27:32,417 --> 00:27:35,919
اینقد دوستت دارم که عذاب آوره

372
00:27:37,322 --> 00:27:39,757
منو دوست داری

373
00:27:39,759 --> 00:27:42,693
منو دوست داری

374
00:27:42,695 --> 00:27:45,696
از همون اول فقط تو، ولاغیر

375
00:27:48,466 --> 00:27:51,101
فکر نمیکردم بتونم از پسش بربیام

376
00:27:51,103 --> 00:27:54,938
اونا با من کاری کردن

377
00:27:54,940 --> 00:27:56,640
نمیذارن که برم

378
00:27:56,642 --> 00:27:57,975
میتونی از پسش بربیای

379
00:27:57,977 --> 00:28:00,544
فقط حرف بزن

380
00:28:00,546 --> 00:28:03,714
خیلی سردمه

381
00:28:15,126 --> 00:28:17,327
بیدار بمون

382
00:28:17,329 --> 00:28:20,397
برای من زنده بمون

383
00:28:22,467 --> 00:28:24,968
از اینجا میریم بیرون

384
00:28:24,970 --> 00:28:28,172
دوباره بهم بگو

385
00:28:28,174 --> 00:28:30,340
کمکم میکنه

386
00:28:30,342 --> 00:28:33,644
دوست دارم

387
00:28:50,730 --> 00:28:52,663
ممنونم، کاپتان

388
00:28:52,665 --> 00:28:55,432
ولی میتونم از اینجابه بعد راه برم

389
00:28:56,836 --> 00:28:58,335
مم

390
00:29:14,385 --> 00:29:16,587
سلام، مادر

391
00:29:16,589 --> 00:29:19,556
به نظر فوق العاده خوب میایی

392
00:29:19,558 --> 00:29:21,859
برادرت کجاس؟

393
00:29:21,861 --> 00:29:24,595
میترسم دووم نیاورده باشه

394
00:29:24,597 --> 00:29:26,697
حیف شد

395
00:29:26,699 --> 00:29:29,967
ولی بازم، اون همیشه یکی از ضعیف‌ها بود

396
00:29:29,969 --> 00:29:33,303
و همش برای یه هدف خوب بود

397
00:29:44,916 --> 00:29:47,651
تبریک میگم

398
00:29:47,653 --> 00:29:51,789
اُوه، ممنونم، دخترم

399
00:29:51,791 --> 00:29:56,059
و تو به همه چیز خواهی رسید

400
00:30:05,336 --> 00:30:07,738
مادر

401
00:30:19,984 --> 00:30:24,021
تو از اون چیزی که خیال میکردم زیباتری

402
00:30:24,023 --> 00:30:29,760
...من

403
00:30:29,762 --> 00:30:31,728
میترسم

404
00:30:35,099 --> 00:30:37,534
ولی تو اینجایی

405
00:30:37,536 --> 00:30:38,869
نمیخوام باشم

406
00:30:38,871 --> 00:30:40,804
تمام تلاشمو کردم باهاش مبارزه کنم

407
00:30:40,806 --> 00:30:42,840
ولی نمیتونم

408
00:30:42,842 --> 00:30:44,675
وقتی منو بوسیدی

409
00:30:44,677 --> 00:30:47,644
تمام دنیام از هم پاشید

410
00:30:47,646 --> 00:30:50,347
زود باش، مادر

411
00:30:50,349 --> 00:30:52,216
خیلی منتظر این بودم

412
00:30:52,218 --> 00:30:56,820
اُوه، منم همینطور، پسرم

413
00:30:56,822 --> 00:30:58,622
منم همینطور

414
00:31:48,373 --> 00:31:50,841
تو

415
00:31:50,843 --> 00:31:52,109
تو چکار کردی ماری؟

416
00:31:52,111 --> 00:31:54,244
اُوه، اون ماری نبود

417
00:31:54,246 --> 00:31:56,046
کونتس ماربورگ بود

418
00:31:56,048 --> 00:31:58,882
ولی اگه آروم باشی

419
00:31:58,884 --> 00:32:02,552
دوباره، ماری واقعی رو بهت برمی‌گردونم

420
00:32:15,533 --> 00:32:17,868
گوش کن، اونا دنبال خونمون هستن

421
00:32:17,870 --> 00:32:19,770
جادوی من ازمون حفاظت میکنه

422
00:32:19,772 --> 00:32:21,271
وقتی همه چیز آروم شد

423
00:32:21,273 --> 00:32:23,907
قول میدم، سالم از اینجا بریم

424
00:32:23,909 --> 00:32:28,545
هیچ جای امنی تو سلیم
نیست به جز پیش اون جادوگر

425
00:32:29,981 --> 00:32:31,815
اگه ما در امانیم

426
00:32:31,817 --> 00:32:33,583
اون از کدوم جهنم دره‌ای اومده اینجا؟

427
00:32:33,585 --> 00:32:36,920
اون حرفو واسه کسی بزن
که جوابی واسه دادنش داشته باشه

428
00:32:36,922 --> 00:32:38,288
خواهش میکنم

429
00:32:38,290 --> 00:32:40,457
ولش کنید. ولش کنید

430
00:32:40,459 --> 00:32:42,326
خواهش میکنم

431
00:32:42,328 --> 00:32:43,493
کافیشه

432
00:32:43,495 --> 00:32:45,128
بسشه

433
00:32:45,130 --> 00:32:46,463
داری میکُشینش

434
00:32:46,465 --> 00:32:48,932
بــــســــه

435
00:33:08,419 --> 00:33:10,153
فقط با یه بِشکن

436
00:33:10,155 --> 00:33:12,689
به حالت تخریب ذاتیشون برمیگردن

437
00:33:12,691 --> 00:33:14,024
قصد دارن ادامه بدن

438
00:33:14,026 --> 00:33:15,525
تو هم؟

439
00:33:15,527 --> 00:33:17,327
جادوگر؟

440
00:33:17,329 --> 00:33:19,963
و قصد دارم آخرین جادوگر باشم

441
00:33:19,965 --> 00:33:21,932
آن هیل

442
00:33:21,934 --> 00:33:26,670
به ماری سیبلی درباره تو هشدار دادم

443
00:33:26,672 --> 00:33:31,608
بهش گفتم مثل یه گربه‌ی کوچولو توی چاه خفه‌ت کنه

444
00:33:31,610 --> 00:33:35,545
خُب، خوشبختانه اینکارو نکرد

445
00:33:35,547 --> 00:33:37,714
برای اینکه خبر خوب آوردم

446
00:33:37,716 --> 00:33:39,116
<i>اُوه، اون ماری نبود</i>

447
00:33:39,118 --> 00:33:40,817
<i>و قصد دارم آخرین جادوگر روی زمین باشم</i>

448
00:33:40,819 --> 00:33:42,619
<i>و سرزمینمو روی زمین از دست بدم؟</i>

449
00:33:42,621 --> 00:33:44,654
<i>چه خوشت بیاد چه نیاد، باید بیوه بشی</i>

450
00:33:44,656 --> 00:33:45,889
<i>دوباره شمارو بهم پیوند میدم</i>

451
00:33:45,891 --> 00:33:47,557
اینجا چه خبره؟

452
00:33:47,559 --> 00:33:50,193
ماری پایینه. به شخصه

453
00:33:50,195 --> 00:33:53,296
باید هرچه سریعتر به یه جای دور ببریش

454
00:33:53,298 --> 00:33:54,898
به پشتتم نگاه نکنی

455
00:33:54,900 --> 00:33:57,801
چرا بهش کمک میکنی؟

456
00:33:57,803 --> 00:34:03,507
به خاطر اون نیست

457
00:34:03,509 --> 00:34:07,010
میدونستی من عاشقت بودم

458
00:34:07,012 --> 00:34:10,247
تمام دوران دختریم؟

459
00:34:10,249 --> 00:34:13,750
و یه بار جونمو نجات دادی

460
00:34:13,752 --> 00:34:17,054
منم از جونت میگذرم

461
00:34:19,924 --> 00:34:22,426
یک بار

462
00:34:22,428 --> 00:34:26,763
ولی اگه  یه نفر از شما
جرأت کنه دوباره به سلیم بیاد

463
00:34:26,765 --> 00:34:30,000
بعدش آرزو میکنید که ای
کاش امشب میکشتمتون

464
00:34:30,002 --> 00:34:34,771
و یه چیزی در مقابل میخوام

465
00:34:36,507 --> 00:34:41,344
اون چاقوی خوشگل فرشته کُش که ساختیش

466
00:34:54,759 --> 00:35:01,565
از کمک به بدبختای نمک نشناس خسته شدم

467
00:35:01,567 --> 00:35:08,538
قدرت طبیعی و جایگاه خودمو قبول میکنم

468
00:35:08,540 --> 00:35:10,640
تو هم همینطور

469
00:35:10,642 --> 00:35:15,378
ایزاک، تو رهبر خیلی بهتری برای سلیم میشی

470
00:35:15,380 --> 00:35:19,883
بهتر از هاتورن، اون پیرخرفت

471
00:35:19,885 --> 00:35:23,553
دیدم قدرت چه بلایی سر مردم میاره

472
00:35:23,555 --> 00:35:25,755
هاتورن فاسد شد

473
00:35:25,757 --> 00:35:28,391
لعنتی، نزدیک بود منم این بلا سرم بیاد

474
00:35:28,393 --> 00:35:32,162
فقط میتونم تصور کنم
قدرتت چه بلایی سرت میاره

475
00:35:32,164 --> 00:35:33,630
ازم بگیرش

476
00:35:33,632 --> 00:35:37,000
یه احمق راه احمقانه بلده

477
00:35:37,002 --> 00:35:39,936
و تو الان جلوی یکیشون نشستی

478
00:35:39,938 --> 00:35:41,771
بزار بره

479
00:35:41,773 --> 00:35:45,008
و قلمرومو روی زمین تسلیم کنم؟

480
00:35:45,010 --> 00:35:47,144
نه

481
00:35:50,181 --> 00:35:53,183
ولی باهات شریک میشم

482
00:35:53,185 --> 00:35:55,252
ممنون

483
00:35:55,254 --> 00:35:58,255
ولی نمیخوام بخشی از این ماجرا باشم

484
00:36:00,424 --> 00:36:02,993
اُوه

485
00:36:06,864 --> 00:36:08,431
حیف شد

486
00:36:11,637 --> 00:36:15,038
تو بودی که یه بار گفتی قدرت یه زن

487
00:36:15,040 --> 00:36:18,608
به عنوان یه بیوه پدیدار میشه

488
00:36:18,610 --> 00:36:21,778
و تو الان درحال تبدیل
شدن به یه بیوه هستی

489
00:36:25,216 --> 00:36:28,285
انکار نمیکنم. بله، درسته

490
00:36:28,287 --> 00:36:30,120
این نقشه من بود

491
00:36:30,122 --> 00:36:31,788
ولی نقشه ها عوض میشن

492
00:36:31,790 --> 00:36:34,124
و من عوض شدم

493
00:36:34,126 --> 00:36:35,959
بخاطر تو

494
00:36:35,961 --> 00:36:37,894
تو به من ایمان داری

495
00:36:41,632 --> 00:36:46,303
تنها چیزی که میخوام عشقه
و اینکه کسی عاشقم بشه

496
00:36:48,040 --> 00:36:53,343
چرا بهترینها به کمبود شجاعت محکوم شدن؟

497
00:36:53,345 --> 00:36:55,812
آخرین چیزی که میخوام اینه که

498
00:36:55,814 --> 00:36:57,380
بیوه بشم

499
00:36:59,417 --> 00:37:00,584
خوشت بیاد یا نه

500
00:37:00,586 --> 00:37:03,320
تو بیوه میشی

501
00:37:04,890 --> 00:37:06,990
نه، نکن

502
00:37:06,992 --> 00:37:08,491
نه، نکن

503
00:37:08,493 --> 00:37:10,427
نکن، نکن

504
00:37:10,429 --> 00:37:12,028
نکن

505
00:37:12,030 --> 00:37:14,898
نه

506
00:37:16,567 --> 00:37:20,170
من حواسم بهت بوده از وقتی
که یه دختر آتیشی بودی

507
00:37:20,172 --> 00:37:23,673
توی دهکده مثل یه سگ میچرخیدی

508
00:37:23,675 --> 00:37:26,843
ولی حتی توی بدترین
شرایط یه چیزی داشتی

509
00:37:26,845 --> 00:37:30,680
تو جاه طلبی بالایی داشتی

510
00:37:30,682 --> 00:37:33,283
تشنه قدرت

511
00:37:33,285 --> 00:37:35,285
اون کجا رفته؟

512
00:37:35,287 --> 00:37:37,621
فقط  ولش کن. خواهش میکنم، ولش کن

513
00:37:37,623 --> 00:37:39,022
میتونی ملکه تاریکی باشی

514
00:37:39,024 --> 00:37:40,924
میتونی همه چیزو داشته باشی

515
00:37:40,926 --> 00:37:42,626
فقط میخوام با اون باشم

516
00:37:42,628 --> 00:37:44,094
فقط میخوام با اون باشم

517
00:37:44,096 --> 00:37:46,129
قابل دسترسیه

518
00:37:46,131 --> 00:37:48,531
پس بزار اینطور بشه

519
00:37:49,800 --> 00:37:51,635
با عشقت باش

520
00:38:15,259 --> 00:38:17,394
<i>قدرت طبیعی من</i>

521
00:38:17,396 --> 00:38:19,062
<i>بخاطر اینکه خبر خوب میارم، خیلی بده</i>

522
00:38:19,064 --> 00:38:20,997
ارباب تاریکی به قولش عمل میکنه؟

523
00:38:20,999 --> 00:38:25,335
البته، مثل همیشه

524
00:38:25,337 --> 00:38:28,505
بله، من از اینجا میرم

525
00:38:28,507 --> 00:38:31,775
بله

526
00:38:31,777 --> 00:38:34,678
ولی به نظر کافی نیست

527
00:38:34,680 --> 00:38:38,315
همونطور که می‌بینی، فقط یه روایت میتونه باشه

528
00:38:38,317 --> 00:38:40,016
روایت ترس جادوگر در سلیم

529
00:38:40,018 --> 00:38:43,153
و باید این داستانو کنترل کنم

530
00:38:43,155 --> 00:38:45,255
هیچکس چیزی از تو نمیشنوه

531
00:38:45,257 --> 00:38:46,489
نه

532
00:38:46,491 --> 00:38:49,125
ولی مثل هر سازمان بزرگی

533
00:38:49,127 --> 00:38:51,995
به یه بیمه کوچیک نیاز دارم

534
00:38:51,997 --> 00:38:54,931
چیزی که درباره غیبگو بودنه

535
00:38:54,933 --> 00:38:56,866
اینه که نمیتونی چیزی که دیدیو عوض کنی

536
00:38:56,868 --> 00:38:59,769
این واقعاً، یه تراژدیه

537
00:38:59,771 --> 00:39:02,872
برای اینکه تو درست میگی

538
00:39:02,874 --> 00:39:05,375
دنیایی که به وجود میاد

539
00:39:05,377 --> 00:39:10,447
زیر بناش از خون و عرق
و استخون آدمایی مثل توه

540
00:39:52,223 --> 00:39:59,396
چرا، بعد از اون همه کاری
که برای پیروزی من انجام دادی؟

541
00:39:59,398 --> 00:40:02,899
قدرت

542
00:40:02,901 --> 00:40:07,837
من قدرتمو پیدا کردم

543
00:40:07,839 --> 00:40:09,706
ولی نگران نباش

544
00:40:09,708 --> 00:40:13,009
تورو برمیگردونم

545
00:40:13,011 --> 00:40:17,180
ولی من عروس نامیرای تو میشم، نه ماری

546
00:40:17,182 --> 00:40:20,517
من الانم حامله‌ام و خونه جدیدتو میسازم

547
00:40:20,519 --> 00:40:25,488
و نطفه من نطفه معصومیه، همونطور که باید باشه

548
00:40:30,461 --> 00:40:33,129
آره

549
00:40:33,131 --> 00:40:36,699
میتونم تقدیرتو مزه کنم

550
00:40:36,701 --> 00:40:41,137
چطور نتونستم ببینم؟

551
00:40:41,139 --> 00:40:43,440
واقعاً تو هستی

552
00:40:43,442 --> 00:40:45,642
تو منو برمیگردونی

553
00:40:45,644 --> 00:40:49,546
کی میدونه

554
00:40:49,548 --> 00:40:53,216
شاید اینبار

555
00:40:53,218 --> 00:40:55,952
با تو

556
00:40:55,954 --> 00:40:59,055
بچگی شادی داشته باشم

557
00:41:04,495 --> 00:41:07,397
جان

558
00:41:10,801 --> 00:41:13,169
جان

559
00:41:38,963 --> 00:41:41,965
دور شو

560
00:41:41,967 --> 00:41:43,433
نه

561
00:41:43,435 --> 00:41:45,802
نه، نه

562
00:41:45,804 --> 00:41:48,371
من سالها منتظرت بودم

563
00:41:48,373 --> 00:41:52,208
خودمو به آب و آتیش زدم برای چی؟

564
00:41:52,210 --> 00:41:56,045
که الان از دستت بدم؟

565
00:41:56,047 --> 00:42:01,885
باقدرت ابدی شر و خلسه ای که پخش شده

566
00:42:01,887 --> 00:42:04,053
میتونستم توی اقیانوس های خون حمام کنیم

567
00:42:04,055 --> 00:42:07,257
و دنیایی که جلوته رو به دست بیاریم

568
00:42:10,394 --> 00:42:12,795
چکار کردی؟

569
00:42:15,299 --> 00:42:20,136
بچه‌ی احمق

570
00:42:20,138 --> 00:42:22,639
باید تورو توی رحمم غرق میکردم

571
00:42:22,641 --> 00:42:26,142
...یا روی سینم خفه‌ت میکردم

572
00:42:31,815 --> 00:42:34,217
منو ببخش

573
00:42:34,219 --> 00:42:36,419
شُکه شدم

574
00:42:36,421 --> 00:42:39,222
الان میفهمم

575
00:42:39,224 --> 00:42:43,493
همیشه میدونستم تو خاصی

576
00:42:43,495 --> 00:42:46,029
درواقع در خلال زمان

577
00:42:46,031 --> 00:42:49,999
چیز بهتری که هست اینه که بُرد رو از من گرفتی

578
00:42:50,001 --> 00:42:52,702
بهت افتخار میکنم

579
00:42:52,704 --> 00:42:57,040
تو یه ماربورگ حقیقی هستی

580
00:42:57,042 --> 00:43:00,243
نقش جدیدمو با کمال میل قبول میکنم

581
00:43:00,245 --> 00:43:04,447
نه به عنوان ملکه، بلکه به عنوان ملکه مادر

582
00:43:07,017 --> 00:43:09,352
ممنونم، مادر

583
00:43:10,621 --> 00:43:15,291
ولی الانم هرچی که
نیاز دارم رو از تو یاد گرفتم

584
00:43:23,233 --> 00:43:25,468
چی بود که بهم گفتی؟

585
00:43:25,470 --> 00:43:29,238
ما همه والدینمون رو میکشیم

586
00:44:08,112 --> 00:44:10,313
ماری

587
00:44:26,830 --> 00:44:29,499
چطور اومدیم اینجا؟

588
00:44:29,501 --> 00:44:32,101
چطور ممکنه؟ -
نمیدونم -

589
00:44:32,103 --> 00:44:35,638
نمیدونم

590
00:44:35,640 --> 00:44:38,374
ولی میدونم زیر سر آن هیله

591
00:44:38,376 --> 00:44:41,377
نمیدونم بُکُشمش یا بِبوسمش

592
00:44:43,547 --> 00:44:47,283
...خُب، اون که الان اینجا نیست، پس

593
00:44:58,295 --> 00:45:02,532
یادت چند سال پیش چی بهت گفتم؟

594
00:45:02,534 --> 00:45:04,967
اون عهدی که بستم؟

595
00:45:04,969 --> 00:45:07,603
گفتی که برای من برمیگردی

596
00:45:09,840 --> 00:45:12,542
گفتم بهت

597
00:45:12,544 --> 00:45:14,877
گفتی در عرض یک سال برمیگردی

598
00:45:17,815 --> 00:45:20,183
میفهمم چی میگی

599
00:45:20,185 --> 00:45:23,820
بعضی چیزا ارزش انتظار داره

600
00:46:05,062 --> 00:46:07,530
شما همتون الان میدونین

601
00:46:07,532 --> 00:46:12,869
پدرم و همسرمو میشناختید

602
00:46:12,871 --> 00:46:17,406
و میدونم اگه الان بودن چی میگفتن

603
00:46:17,408 --> 00:46:20,376
این درد فجیعی که حس میکنیم

604
00:46:20,378 --> 00:46:26,215
درد به دنیا آوردن دنیای جدیدیه که میخوایم

605
00:46:26,217 --> 00:46:28,651
و من درباره درد زایمان خبردارم

606
00:46:28,653 --> 00:46:30,052
از خیلی وقت پیش

607
00:46:31,256 --> 00:46:33,422
من اونا رو تحمل کردم

608
00:46:33,424 --> 00:46:38,427
با دونستن اینکه این عذابها

609
00:46:38,429 --> 00:46:40,897
یک قدم منو به

610
00:46:40,899 --> 00:46:44,967
دیدن امید جلوی چشمام نزدیک میکنه

611
00:46:47,571 --> 00:46:50,439
مثل هرکدام از امتحانات سخت

612
00:46:50,441 --> 00:46:54,911
ما رو یک قدم به سلیم جدید نزدیک میکنه

613
00:46:54,913 --> 00:46:58,848
...و الان با کمال یقین بهتون میگم

614
00:46:58,850 --> 00:47:01,417
ما فقط جون سالم به در نمیبریم

615
00:47:01,419 --> 00:47:03,786
ما موفق و بزرگ میشیم

616
00:47:03,788 --> 00:47:07,123
تا وقتی که سلیم غنی‌ترین شهر ملت بشه

617
00:47:07,125 --> 00:47:10,626
با نفوذی که در سراسر جهان داره

618
00:47:10,628 --> 00:47:14,030
ولی من فقط برای

619
00:47:14,032 --> 00:47:17,200
گوشزد کردن افتخارات آینده نیومدم

620
00:47:19,469 --> 00:47:21,804
بلکه اومدم به همتون هشدار بدم

621
00:47:21,806 --> 00:47:26,442
درباره حقیقت بدی که میدونم

622
00:47:27,878 --> 00:47:33,683
ما توسط جادوگرا کنترل شدیم

623
00:47:33,685 --> 00:47:36,519
و نه فقط از روی ظاهر

624
00:47:36,521 --> 00:47:39,288
...بلکه تو بدترین شرایط

625
00:47:39,290 --> 00:47:42,825
از باطن

626
00:47:42,827 --> 00:47:47,163
جادگرا از اون بالا به ما فرمانروایی کردن

627
00:47:47,165 --> 00:47:49,866
اسامی مثل سیبلی و ماربورگ

628
00:47:49,868 --> 00:47:53,569
که ماسک بدترین جادوگرا از آب دراومدن

629
00:47:53,571 --> 00:47:55,571
جادوگرایی که تقریبا تونستن

630
00:47:55,573 --> 00:47:58,875
سلیم رو به جهنمی روی زمین تبدیل کنن

631
00:47:58,877 --> 00:48:01,477
و کشورمون رو به

632
00:48:01,479 --> 00:48:04,480
خود شیطان بدن

633
00:48:04,482 --> 00:48:06,749
ولی من الان، به شما قول میدم

634
00:48:06,751 --> 00:48:08,651
ما هرکاری که لازمه

635
00:48:08,653 --> 00:48:13,022
برای پاکسازی شهرمون از
هرزه‌های شیطان انجام میدیم

636
00:48:13,024 --> 00:48:18,995
و مطمئن میشیم که سیلم هیچوقت
توسط جادوگرا فرمانروایی نمیشه

637
00:48:19,019 --> 00:48:44,019
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

