﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:15,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:15,558 --> 00:00:16,642
آنچه گذشت

3
00:00:16,767 --> 00:00:17,768
حدودا یه سال دیگه
یه جنگی در میگیره

4
00:00:17,935 --> 00:00:18,978
تو یه جایی
به اسم کینگز مانتن

5
00:00:19,103 --> 00:00:21,439
و جیمز فریزر
اونجا کشته میشه

6
00:00:21,605 --> 00:00:22,898
بن رو پیدا کردم

7
00:00:23,065 --> 00:00:24,984
میگه به دستور تو بوده
که مرگش رو جعل کرده

8
00:00:25,151 --> 00:00:26,569
تو داشتی حقیقت رو پنهان میکردی

9
00:00:26,736 --> 00:00:28,237
حس کردم باید این کارو بکنم
میتونی سرزنشم کنی؟

10
00:00:28,404 --> 00:00:30,322
داشتی از خودت
و ترور محافظت میکردی

11
00:00:30,489 --> 00:00:33,909
هر حسی که فراتر
از وظیفه خانوادگی باشه

12
00:00:34,076 --> 00:00:35,119
ناشایسته

13
00:00:35,286 --> 00:00:37,288
من با زنت رابطه جنسی داشتم

14
00:00:37,997 --> 00:00:38,956
پرسیوال بیوشمپ

15
00:00:39,123 --> 00:00:40,332
هرچند اسمش بیوشمپ نیست

16
00:00:40,499 --> 00:00:41,709
پرسویرنس وین‌رایت

17
00:00:41,876 --> 00:00:44,503
یه عوضی بی‌وجدانه
که فقط به خودش وفاداره

18
00:00:44,670 --> 00:00:46,464
بیوشمپ در مورد یه چیز راست میگه

19
00:00:46,630 --> 00:00:47,923
ریچاردسون یه جاسوسه

20
00:00:48,090 --> 00:00:51,135
میخواست رو هال نفوذ داشته باشه
و ازم خواست که ازت جاسوسی کنم

21
00:00:51,302 --> 00:00:52,887
پس کاپیتان ریچاردسون رو
پیدا کردی؟

22
00:00:53,053 --> 00:00:53,846
بله پیدا کردم

23
00:00:54,013 --> 00:00:55,389
این حرومزاده سنگدل کجاست؟

24
00:00:55,556 --> 00:00:57,475
لازم نیست زیاد بگردی

25
00:01:03,000 --> 00:01:10,000
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak ]

26
00:01:36,305 --> 00:01:38,098
محض رضای خدا من کجام؟

27
00:01:38,432 --> 00:01:40,226
و اینجا چیکار میکنم؟

28
00:01:40,768 --> 00:01:42,895
اول میخوام عذرخواهی کنم

29
00:01:43,437 --> 00:01:44,979
هیچ خصومت شخصی‌ای
با شما ندارم

30
00:01:45,146 --> 00:01:47,274
اگه میتونستم این قضیه رو
بدون درگیر کردن شما حل کنم

31
00:01:47,399 --> 00:01:48,484
حتما این کارو میکردم

32
00:01:48,651 --> 00:01:50,985
خصومت شخصی‌ت
با پسرم چی؟

33
00:01:51,445 --> 00:01:53,155
یا یادت رفته
که اونو قاطی

34
00:01:53,322 --> 00:01:55,574
این نمایش مسخره سیاسی‌ت کردی؟

35
00:01:55,741 --> 00:01:57,158
بابت اون هم متاسفم

36
00:01:57,326 --> 00:01:58,911
لعنت بهت
احمق غیرقابل تحمل

37
00:01:59,036 --> 00:02:00,746
چی میخوای؟

38
00:02:01,956 --> 00:02:06,335
مردی به اسم نیل استپلتون
رو میشناسی؟

39
00:02:08,253 --> 00:02:09,839
شاید اسمشو شنیده باشم

40
00:02:10,464 --> 00:02:13,300
ولی اگه هم باشه خیلی وقت پیش بوده

41
00:02:14,134 --> 00:02:16,929
خب شاید
باید میپرسیدم

42
00:02:17,096 --> 00:02:21,392
که آیا از لحاظ جسمی
میشناختیش یا نه

43
00:02:31,360 --> 00:02:32,987
فکر کنم متوجه بشی
که این

44
00:02:33,153 --> 00:02:35,239
یه شرح دقیقی از
کارهاییه که

45
00:02:35,406 --> 00:02:36,824
بین شما دو تا اتفاق افتاده

46
00:02:41,412 --> 00:02:43,414
اینارو با اراده خودش ننوشته

47
00:02:44,164 --> 00:02:45,791
هیچ آدم عاقلی این کارو نمیکنه

48
00:02:47,543 --> 00:02:48,961
چیکارش کردی؟

49
00:02:49,879 --> 00:02:52,381
رشوه؟ شکنجه؟

50
00:02:53,716 --> 00:02:54,841
هنوز زنده‌س؟

51
00:02:55,009 --> 00:02:57,344
اصلا برات مهمه؟

52
00:03:00,598 --> 00:03:01,932
معلومه که مهمه

53
00:03:02,892 --> 00:03:04,101
اگه مرده بود

54
00:03:04,226 --> 00:03:06,896
میتونستی ادعا کنی
این مدرک جعلیه

55
00:03:07,897 --> 00:03:12,234
اما آقای استپلتون
در واقع هنوز زنده‌س

56
00:03:12,902 --> 00:03:14,820
البته تو لندنه

57
00:03:15,738 --> 00:03:19,116
خوشبختانه
شهادت دیگه‌ای هم دارم

58
00:03:22,036 --> 00:03:23,495
همین دور و برا

59
00:03:33,923 --> 00:03:35,257
متاسفم جان

60
00:03:35,591 --> 00:03:36,759
من شجاع نیستم

61
00:03:38,260 --> 00:03:40,638
تو همیشه بودی
ولی من هرگز

62
00:03:47,978 --> 00:03:50,981
پس از اونم به زور اعتراف گرفتی؟

63
00:03:52,232 --> 00:03:53,942
کارهای غیرطبیعی

64
00:03:54,360 --> 00:03:56,987
و اینجا چی نوشته؟

65
00:03:58,364 --> 00:03:59,615
رابطه با محارم

66
00:04:01,075 --> 00:04:02,534
درسته؟

67
00:04:03,911 --> 00:04:05,996
اوه لرد جان
عزیزم

68
00:04:10,125 --> 00:04:11,961
بیخودی خودتو
به زحمت انداختی

69
00:04:12,127 --> 00:04:13,253
آقای ریچاردسون

70
00:04:14,505 --> 00:04:17,007
اصلا برام مهم نیست
با این مدارک چیکار میکنی

71
00:04:18,007 --> 00:04:20,970
یه جنتلمن زیر بار باج‌گیری نمیره

72
00:04:21,136 --> 00:04:22,554
جالبه

73
00:04:23,472 --> 00:04:24,765
تقریبا همه‌شون میرن

74
00:04:25,557 --> 00:04:29,478
پس لطف کن
و فورا خودتو توضیح بده

75
00:04:29,645 --> 00:04:31,730
لیستی از افرادی دارم
که اقداماتشون

76
00:04:31,897 --> 00:04:34,191
منجر به نتیجه خاصی
تو این جنگ میشه

77
00:04:35,067 --> 00:04:36,402
برادرت
دوک پاردلو

78
00:04:36,568 --> 00:04:37,778
یکی از اوناست

79
00:04:38,737 --> 00:04:40,239
داری راجع به چی حرف میزنی؟

80
00:04:40,698 --> 00:04:42,908
قصد داره تو مجلس اعیان
سخنرانی کنه

81
00:04:43,033 --> 00:04:45,619
و پیشنهاد قطع بودجه جنگ رو بده

82
00:04:46,829 --> 00:04:47,997
اگه این اتفاق بیفته

83
00:04:48,580 --> 00:04:50,207
دولت بریتانیا
هم جنگ رو میبازه

84
00:04:50,374 --> 00:04:51,959
هم مستعمرات آمریکا رو

85
00:04:52,126 --> 00:04:53,502
نباید اجازه داد این اتفاق بیفته

86
00:04:55,295 --> 00:04:59,633
و اگه قرار باشه این ادعای مسخره‌ت رو بپذیرم

87
00:05:00,592 --> 00:05:03,345
توقع داری
براش چیکار کنم؟

88
00:05:03,512 --> 00:05:07,516
قانعش کنی
که اون سخنرانی رو نکنه

89
00:05:08,600 --> 00:05:10,936
میخوام به جاش
یه سخنرانی دیگه بکنه

90
00:05:11,103 --> 00:05:13,814
سخنرانی‌ای که باعث ادامه
بودجه جنگ بشه

91
00:05:14,732 --> 00:05:16,525
فکر کنم جون و آبروی تو

92
00:05:16,692 --> 00:05:18,902
تنها چیزهایین
که تضمین میکنه این کارو بکنه

93
00:05:19,028 --> 00:05:20,279
اگه اینطور فکر میکنی

94
00:05:20,404 --> 00:05:22,448
پس کاملا مشخصه
که برادرم رو نمیشناسی

95
00:05:23,741 --> 00:05:25,284
و اگه قبول نکنه چی؟

96
00:05:26,326 --> 00:05:29,705
اونوقت این رسوایی
کاملا بی‌اعتبارش میکنه

97
00:05:30,831 --> 00:05:32,624
و هر چی که بگه رو

98
00:05:33,834 --> 00:05:37,463
و تو هم به خاطر لواط اعدام میشی

99
00:05:39,923 --> 00:05:42,051
در هر صورت من به خواسته‌م میرسم

100
00:05:42,676 --> 00:05:44,595
حرومزاده پست

101
00:05:45,179 --> 00:05:46,764
به عنوان مهمون من اینجا میمونی

102
00:05:46,930 --> 00:05:48,766
تا کپی‌هایی
از این اعترافات

103
00:05:48,932 --> 00:05:50,726
برای برادرت فرستاده بشه

104
00:05:51,727 --> 00:05:53,604
اینکه بعدش چه بلایی سرت میاد

105
00:05:54,938 --> 00:05:56,607
به عالیجناب بستگی داره

106
00:05:56,607 --> 00:06:06,607
آدرس در دسترس سایت با اینترنت ملی CinemaFreak.Net

107
00:07:33,203 --> 00:07:35,122
معلومه که برای آزاد کردنم
نیومدی

108
00:07:36,456 --> 00:07:38,000
اگه میتونستم حتما میکردم جان

109
00:07:39,042 --> 00:07:40,252
لطفا حرفمو باور کن

110
00:07:40,961 --> 00:07:42,045
پس چی؟

111
00:07:43,839 --> 00:07:46,884
یه خداحافظی احساسی
پای چوبه دار؟

112
00:07:48,051 --> 00:07:51,763
ریچاردسون منو فرستاده
که سعی کنم راضیت کنم

113
00:07:53,140 --> 00:07:55,142
کاری که میخواد رو نمیکنی جان؟

114
00:07:56,685 --> 00:07:59,605
هال رو قانع کن
که اون سخنرانی رو نکنه

115
00:08:00,522 --> 00:08:01,982
اون به حرفت گوش میده

116
00:08:09,364 --> 00:08:11,074
نمیخوام بمیری

117
00:08:11,825 --> 00:08:15,871
خب منم همین نظرو دارم
ولی نه این کارو نمیکنم

118
00:08:16,038 --> 00:08:17,664
میخوام دو تا چیز
بهت بگم

119
00:08:21,710 --> 00:08:23,045
اول

120
00:08:25,005 --> 00:08:26,381
متاسفم

121
00:08:26,548 --> 00:08:28,133
واقعا متاسفم

122
00:08:30,177 --> 00:08:33,931
باور میکنم
اگه ارزشی داشته باشه

123
00:08:34,722 --> 00:08:36,767
و دومی
اینکه دوستت دارم

124
00:08:46,652 --> 00:08:48,904
امیدوار بودم
برای خداحافظی بیای

125
00:08:50,781 --> 00:08:53,158
ریچاردسون نمیذاره
به کسی نامه بنویسم

126
00:08:53,325 --> 00:08:54,660
منظورم آخرین حرفامه

127
00:08:54,785 --> 00:08:57,704
اگه میتونی
باید بری به خونه‌م

128
00:08:57,871 --> 00:08:58,664
معلومه که میرم

129
00:08:58,830 --> 00:09:00,082
اگه حرفی که زدی از ته دل بود

130
00:09:00,249 --> 00:09:02,751
به خاطر عشقی
که زمانی بهم داشتی

131
00:09:03,752 --> 00:09:05,045
برو پسرم رو پیدا کن

132
00:09:05,629 --> 00:09:09,049
و بهش بگو که دوستش دارم

133
00:09:11,093 --> 00:09:12,052
لطفا

134
00:09:16,723 --> 00:09:18,016
اینم بده بهش

135
00:09:21,436 --> 00:09:23,897
اون پسر منه
این باید مال اون باشه

136
00:09:36,159 --> 00:09:37,744
خداحافظ پرسویرنس

137
00:09:39,121 --> 00:09:40,497
به اسمت وفادار باش

138
00:09:40,497 --> 00:09:50,497
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت www.cinemafreak.net

139
00:11:43,370 --> 00:11:45,664
یه زمانی فکر میکردم میشه

140
00:11:45,831 --> 00:11:47,415
زمان رو با نیروی اراده تغییر داد

141
00:11:47,582 --> 00:11:50,043
مثل آبی
که سنگ رو میشکافه

142
00:11:50,168 --> 00:11:52,045
اما با سرنوشتی
که برای جیمی رقم خورده

143
00:11:52,212 --> 00:11:53,713
و تو تاریخ ثبت شده

144
00:11:53,880 --> 00:11:56,800
به دنبال یه روزنه‌ام

145
00:11:57,259 --> 00:12:00,178
یه شکافی
که امید ازش بتابه

146
00:12:05,267 --> 00:12:06,643
خدا رو شکر که اینجایی

147
00:12:06,810 --> 00:12:08,728
مطمئن نبودم
پیامم بهت رسیده باشه

148
00:12:08,854 --> 00:12:09,980
هفت هفته گذشته

149
00:12:10,147 --> 00:12:11,189
خبری ازش نشده؟

150
00:12:11,314 --> 00:12:13,400
هیچی بدجور نگرانم

151
00:12:14,109 --> 00:12:16,111
مطمئنی برنامه‌ای
برای سفر نداشته؟

152
00:12:16,278 --> 00:12:17,195
اسبش تو اصطبله

153
00:12:17,320 --> 00:12:19,239
همه وسایلش
تو خونه‌س

154
00:12:19,739 --> 00:12:21,825
از مقر اصلی بریتانیا
پرس و جو کردی؟

155
00:12:21,950 --> 00:12:23,660
آره
اونا هم بی‌خبرن

156
00:12:23,827 --> 00:12:25,245
عمو هل من رسیده؟

157
00:12:25,412 --> 00:12:26,329
هنوز نه

158
00:12:26,496 --> 00:12:28,206
یه نامه بود
که میگفت تأخیر داره

159
00:12:28,331 --> 00:12:29,833
احتمالاً هنوز درگیر کارهای
پارلمانه

160
00:12:30,000 --> 00:12:31,126
داره وضعیت جنگ رو ارزیابی میکنه

161
00:12:31,293 --> 00:12:34,754
به هر حال این بسته چند روز پیش
براش اومد

162
00:12:34,921 --> 00:12:38,550
مردی که آوردش
آدم عجیبی بود

163
00:12:38,675 --> 00:12:40,218
خیلی غمگین به نظر می‌رسید

164
00:12:40,760 --> 00:12:42,304
گفت برای
دوکِ پاردلوعه

165
00:12:42,762 --> 00:12:44,181
سراغ تو رو هم گرفت
ویلیام

166
00:12:44,473 --> 00:12:45,932
گفت برات یه پیام داره

167
00:12:46,099 --> 00:12:47,142
پیامش چی بود؟

168
00:12:47,309 --> 00:12:48,226
بهش اصرار کردم که بهم بگه

169
00:12:48,351 --> 00:12:50,312
ولی هیچی نگفت
حتی اسمش رو هم نگفت

170
00:12:50,896 --> 00:12:52,814
گفت باید شخصاً
به خودت بگه

171
00:12:53,315 --> 00:12:55,692
بعدش هم گذاشت رفت

172
00:12:56,234 --> 00:12:58,820
اوه تروره

173
00:12:59,154 --> 00:13:00,447
ببخشید با اجازتون

174
00:13:06,286 --> 00:13:07,704
خب بازش کن پسر

175
00:13:16,588 --> 00:13:19,466
عالیجناب مطلع شدم
که بعد از اتمام مأموریت‌تون

176
00:13:19,591 --> 00:13:21,218
قصد بازگشت به انگلستان رو دارید
تا در خصوص جنگ آمریکا

177
00:13:21,384 --> 00:13:23,887
در مجلس اعیان سخنرانی کنید

178
00:13:24,054 --> 00:13:25,055
جسارتاً پیشنهاداتی

179
00:13:25,222 --> 00:13:26,515
برای جهت‌دهی به این سخنرانی

180
00:13:26,681 --> 00:13:28,266
در راستای حمایت
از جنگ ضمیمه کرده‌ام

181
00:13:28,725 --> 00:13:30,101
در صورت عدم توجه
به این پیشنهاد

182
00:13:30,227 --> 00:13:32,395
بدانید که نسخه‌هایی
از اسناد پیوست

183
00:13:32,562 --> 00:13:34,981
به تمام روزنامه‌های لندن

184
00:13:35,524 --> 00:13:37,609
و همچنین تک‌تک اعضای
پارلمان ارسال خواهد شد

185
00:13:41,905 --> 00:13:43,156
حرومزاده

186
00:13:44,449 --> 00:13:48,954
این مربوط به
گرایش‌های... پدرمه

187
00:13:49,454 --> 00:13:51,623
مثل اینکه قراره
همه بفهمن

188
00:13:51,790 --> 00:13:53,625
نه اگه ما زودتر برسیم به جان

189
00:13:54,668 --> 00:13:55,502
مشخصاً هنوز زنده‌س

190
00:13:55,669 --> 00:13:57,170
هر کی که گرفتتش
قصد داره نگه‌ش داره

191
00:13:57,337 --> 00:13:58,672
تا وقتی که دوک برگرده

192
00:13:59,214 --> 00:14:01,800
باید تمام نسخه‌های این نامه‌ها رو
پیدا کنیم و بسوزونیم

193
00:14:02,801 --> 00:14:04,261
امضا رو ببین

194
00:14:06,680 --> 00:14:08,139
پی وین‌رایت

195
00:14:08,932 --> 00:14:10,976
فکر می‌کنی
همون دوست‌مون پرسی باشه؟

196
00:14:25,865 --> 00:14:27,659
تو
ویلیام

197
00:14:27,784 --> 00:14:28,868
کجاست؟

198
00:14:28,994 --> 00:14:30,287
پدرم کجاست؟

199
00:14:30,453 --> 00:14:32,289
نمی‌دونم
دروغ میگی

200
00:14:32,455 --> 00:14:34,958
اون بیانیه‌ای که برای عموم آوردی
رو دیدم

201
00:14:39,170 --> 00:14:40,463
حرف بزن

202
00:14:41,715 --> 00:14:43,883
اگه بفهمه چیزی بهت گفتم
میکشتم

203
00:14:44,217 --> 00:14:44,968
یه روانیه

204
00:14:45,093 --> 00:14:46,094
کی؟

205
00:14:49,264 --> 00:14:50,223
کی؟

206
00:14:51,141 --> 00:14:54,144
اسمش ریچاردسونه
ازیکیل ریچاردسون

207
00:14:54,269 --> 00:14:55,437
ریچاردسون

208
00:14:56,688 --> 00:14:58,440
بعد از تو میرم سراغ اون

209
00:14:58,607 --> 00:15:00,358
قسم می‌خورم
نمی‌خواستم قاطی این ماجرا بشم

210
00:15:00,483 --> 00:15:01,484
یه اشتباه بود

211
00:15:02,277 --> 00:15:03,445
قرار بود صبر کنم
تا دوک برسه

212
00:15:03,612 --> 00:15:04,988
بعد اون بسته رو تحویل بدم

213
00:15:05,405 --> 00:15:08,325
پس بهمون بگو
ریچاردسون کجا نگه‌ش داشته

214
00:15:08,491 --> 00:15:09,618
نمی‌دونم

215
00:15:10,619 --> 00:15:11,703
وقتی ما رو بردن اونجا
چشم‌بند داشتم

216
00:15:11,828 --> 00:15:13,413
موقع برگشت به شهر هم
همینطور

217
00:15:14,331 --> 00:15:15,498
با قایق رفتیم

218
00:15:15,874 --> 00:15:19,169
خیلی طول کشید
شاید چند ساعت

219
00:15:20,795 --> 00:15:23,089
و جایی که رفتیم
یه قایق‌خونه بود

220
00:15:23,256 --> 00:15:25,383
می‌تونه هر کدوم
از این رودخونه‌های اطراف باشه

221
00:15:26,009 --> 00:15:27,594
هیچ‌وقت جان رو ول نمی‌کردم

222
00:15:28,511 --> 00:15:30,221
ولی کاری از دستم برنمی‌اومد

223
00:15:31,264 --> 00:15:33,350
و فکر کردم
راستش خودش بهم گفت

224
00:15:33,516 --> 00:15:37,020
بهم گفت که برم
و تو رو پیدا کنم

225
00:15:37,812 --> 00:15:39,481
می‌خواست اینو بدم بهت

226
00:15:41,608 --> 00:15:43,401
تا حالا ندیده بودم
از دستش دربیاره

227
00:15:43,860 --> 00:15:45,070
میشه ببینمش؟

228
00:15:50,241 --> 00:15:53,286
یه چیزی
این داخلش حک شده

229
00:15:54,913 --> 00:15:56,122
فاروس

230
00:15:56,665 --> 00:15:57,332
یونانیه

231
00:15:57,499 --> 00:15:58,667
فانوس دریایی

232
00:16:00,335 --> 00:16:02,962
مفهوم خاصی برای پدرت داشت؟

233
00:16:03,129 --> 00:16:04,339
تا جایی که می‌دونم نه

234
00:16:04,506 --> 00:16:06,049
هیچ‌وقت نشنیدم
در مورد فانوس دریایی حرفی بزنه

235
00:16:06,174 --> 00:16:07,384
منم همینطور

236
00:16:07,550 --> 00:16:09,928
پس حتماً نزدیک
یه فانوس دریایی نگهش داشتن

237
00:16:10,053 --> 00:16:11,429
این دور و بر جایی رو می‌شناسی؟

238
00:16:11,596 --> 00:16:12,847
یکی تو جزیره‌ی تایبی هست

239
00:16:13,014 --> 00:16:14,766
ریچاردسون دیوونه‌س

240
00:16:15,934 --> 00:16:17,310
خائنیه
که به ارتش قاره‌ای پیوسته

241
00:16:17,477 --> 00:16:19,312
ولی الان میگه
می‌خواد بریتانیا پیروز بشه

242
00:16:21,022 --> 00:16:22,649
پدرت زنده‌س

243
00:16:23,858 --> 00:16:27,821
باید عموت دوک رو راضی کنی
تا کاری که ریچاردسون میگه رو بکنه

244
00:16:35,787 --> 00:16:39,665
اگه پدرم رو پیدا نکنیم
یا پیداش کنیم و مرده باشه

245
00:16:40,750 --> 00:16:42,585
هیچ‌جا برات امن نیستش

246
00:16:50,000 --> 00:16:57,000
سینمافریک

247
00:17:12,949 --> 00:17:14,784
اون جلو یه قایق‌خونه‌س

248
00:17:14,951 --> 00:17:16,161
کسی اون دور و بر هست؟

249
00:17:22,834 --> 00:17:24,252
یکی رو می‌بینم

250
00:17:24,961 --> 00:17:26,045
میشه منم ببینم؟

251
00:17:31,468 --> 00:17:32,802
ریچاردسونه

252
00:17:33,678 --> 00:17:35,305
عوضی داره میره ماهیگیری

253
00:17:37,932 --> 00:17:39,517
به نظر میرسه تنهاس

254
00:17:40,226 --> 00:17:42,020
پس احتمالاً یه مدتی طول میکشه

255
00:18:18,556 --> 00:18:20,391
دیگه از دستت خسته شدم

256
00:18:21,017 --> 00:18:22,977
اگه به این کارات ادامه بدی
یه جور دیگه‌ای می‌خندی

257
00:18:26,397 --> 00:18:27,899
احمق لعنتی

258
00:18:46,918 --> 00:18:48,002
لعنت

259
00:19:10,817 --> 00:19:12,610
با ریش خوش‌تیپ شدی
جان

260
00:19:13,152 --> 00:19:15,154
خودت هم
همچین تحفه‌ای نیستی

261
00:20:02,577 --> 00:20:04,495
انگار دارن به قلاب می‌زنن

262
00:20:10,126 --> 00:20:12,712
خانم فریزر

263
00:20:14,005 --> 00:20:15,298
اینجا چیکار می‌کنین؟

264
00:20:15,798 --> 00:20:17,884
بله الان خانم فریزرم

265
00:20:18,801 --> 00:20:21,095
با توجه به
شرایط پیش اومده

266
00:20:21,512 --> 00:20:23,890
به جای شوهر فعلیم
از طرف

267
00:20:24,307 --> 00:20:26,184
شوهر سابقم اینجام

268
00:20:28,770 --> 00:20:32,565
انتظار داری باور کنم
تنها اومدی؟

269
00:20:33,441 --> 00:20:36,027
نه اصلاً

270
00:20:53,878 --> 00:20:57,465
قراره با این تفاله‌ی انسانی
چیکار کنیم؟

271
00:20:58,383 --> 00:21:00,677
تحویل دادگاه نظامیش می‌دیم

272
00:21:01,302 --> 00:21:02,929
به هر دو طرف خیانت کرده

273
00:21:03,096 --> 00:21:04,806
قرعه‌کشی می‌کنن
ببینن کی صاحبش میشه

274
00:21:04,973 --> 00:21:05,848
فکر کنم حالا باید ببینیم

275
00:21:06,015 --> 00:21:08,351
کی تو روزنامه‌ها
پیداش میشه

276
00:21:10,853 --> 00:21:11,938
جان

277
00:21:14,774 --> 00:21:16,150
نگهبان دیگه‌ای هم بود؟

278
00:21:16,776 --> 00:21:17,986
شاید بودن

279
00:21:18,152 --> 00:21:19,821
من فقط دو تا رو دیدم
ولی تشخیص صداها

280
00:21:19,988 --> 00:21:20,863
سخت بود

281
00:21:21,030 --> 00:21:24,325
حالا تو و ویلیام
بیرون رو بگردید

282
00:21:25,034 --> 00:21:26,536
من قایق رو میارم

283
00:21:44,345 --> 00:21:45,930
چطوری منو پیدا کردید؟

284
00:21:49,559 --> 00:21:50,977
پرسی بوشام

285
00:21:52,395 --> 00:21:54,397
اون آدم‌فروش هرزه

286
00:21:57,692 --> 00:21:59,569
هیچ ایده‌ای نداری
که چیکار کردی

287
00:22:00,278 --> 00:22:03,031
با متوقف کردن من
چه چیزی رو رها می‌کنی

288
00:22:04,449 --> 00:22:06,534
داری سعی می‌کنی چیکار کنی؟

289
00:22:07,994 --> 00:22:09,454
آخرین باری که دیدمت

290
00:22:09,579 --> 00:22:11,539
طرف آمریکا بودی

291
00:22:12,498 --> 00:22:14,083
طرف آزادی

292
00:22:15,126 --> 00:22:16,461
پس چی عوض شده؟

293
00:22:17,045 --> 00:22:19,505
می‌ترسم پیروزی آمریکا
کمک چندانی به

294
00:22:19,630 --> 00:22:21,132
آرمان آزادی نکنه

295
00:22:22,300 --> 00:22:24,469
شاید خیلی‌ها تو آمریکا
آزاد نشن

296
00:22:25,178 --> 00:22:26,721
تا سال‌های سال

297
00:22:30,725 --> 00:22:34,062
خانم فریزر نظرتون
درباره‌ی برده‌داری چیه؟

298
00:22:36,397 --> 00:22:37,899
ازش بیزارم

299
00:22:38,733 --> 00:22:39,901
هم از لحاظ فلسفی

300
00:22:40,068 --> 00:22:42,195
و هم انسانی
البته

301
00:22:43,446 --> 00:22:44,447
چرا؟

302
00:22:45,198 --> 00:22:46,908
فکر می‌کردی بگم
موافقشم؟

303
00:22:48,701 --> 00:22:51,579
ممکن بود بگی
ولی خوشحالم که نگفتی

304
00:22:51,746 --> 00:22:54,082
انتظار ندارم تو
یا هیچکس دیگه‌ای درک کنه

305
00:22:54,248 --> 00:22:56,417
ولی این مسئله
خیلی برام مهمه

306
00:22:57,502 --> 00:22:59,504
می‌دونی
مادرِ مادربزرگم

307
00:23:00,046 --> 00:23:01,297
یه برده بود

308
00:23:02,381 --> 00:23:04,092
اسمش ابیلین مدوز بود

309
00:23:06,511 --> 00:23:09,639
از مردی که صاحبش بود
بچه‌دار شد

310
00:23:13,059 --> 00:23:14,102
می‌فهمم

311
00:23:15,186 --> 00:23:16,938
یه جنبش لغو برده‌داری
تو انگلیس هست

312
00:23:17,105 --> 00:23:18,231
چیزی در موردش می‌دونی؟

313
00:23:20,691 --> 00:23:21,609
شنیدم در موردش

314
00:23:21,776 --> 00:23:22,652
اگه پا بگیره

315
00:23:22,819 --> 00:23:24,195
پادشاه قانون لغو رو
امضا می‌کنه

316
00:23:24,362 --> 00:23:26,030
که برده‌داری رو غیرقانونی می‌کنه

317
00:23:26,489 --> 00:23:28,658
و برده‌های بریتانیا رو تو مستعمراتش
آزاد می‌کنه

318
00:23:28,825 --> 00:23:30,660
بیشتر از هشتصد هزار نفرشون رو

319
00:23:31,828 --> 00:23:33,454
ولی این تعداد
به گرد پای اونایی تو آمریکا

320
00:23:33,621 --> 00:23:35,206
که ممکنه آزاد نشن هم نمیرسه

321
00:23:35,540 --> 00:23:37,041
نه تا هشتاد و پنج سال دیگه

322
00:23:37,208 --> 00:23:40,586
کسایی که همچنان برده می‌مونن
و زجر می‌کشن و می‌میرن

323
00:23:40,753 --> 00:23:42,839
انقلابه که اجازه میده
برده‌داری

324
00:23:43,005 --> 00:23:44,966
اینجا بدون هیچ مانعی رشد کنه

325
00:23:46,008 --> 00:23:47,927
و بعدش هم منجر به
یه جنگ خونین دیگه میشه

326
00:23:48,094 --> 00:23:49,137
جنگ داخلی

327
00:23:50,096 --> 00:23:52,014
چی گفتی خانم؟

328
00:23:52,974 --> 00:23:54,600
داری درباره

329
00:23:55,643 --> 00:23:57,228
شمال و جنوب حرف می‌زنی

330
00:23:59,272 --> 00:24:01,899
راهپیمایی شرمن گتیسبرگ

331
00:24:03,401 --> 00:24:05,111
آبراهام لینکلن

332
00:24:11,576 --> 00:24:13,327
تو یه مسافر زمانی

333
00:24:29,427 --> 00:24:30,845
هزار و نهصد و چهل و پنج

334
00:24:32,430 --> 00:24:34,390
و هزار و نهصد و شصت و هشت

335
00:24:38,477 --> 00:24:40,605
دفعه اول یه اتفاق بود

336
00:24:43,482 --> 00:24:44,942
دومیش نبود

337
00:24:46,569 --> 00:24:47,945
هزار و نهصد و شصت و هشت؟

338
00:24:50,198 --> 00:24:51,949
این نمی‌تونه تصادفی باشه

339
00:24:52,658 --> 00:24:54,118
تو اینجایی تا کمکم کنی

340
00:24:54,535 --> 00:24:55,661
باید همینطور باشه

341
00:24:55,828 --> 00:24:57,914
بهت اطمینان می‌دم که اینطور نیست

342
00:24:58,039 --> 00:25:00,249
اما قطعا می‌فهمی که دارم سعی می‌کنم چیکار کنم

343
00:25:00,958 --> 00:25:04,837
نژادپرستی جداسازی قوانین جیم کرو

344
00:25:05,004 --> 00:25:06,839
تبعات برده‌داری

345
00:25:07,006 --> 00:25:08,257
همه‌ش می‌تونه از بین بره

346
00:25:08,424 --> 00:25:09,508
چطوری؟

347
00:25:09,675 --> 00:25:11,093
در واقع خیلی ساده‌س

348
00:25:11,677 --> 00:25:13,346
اگه میهن‌پرستا برنده نشن

349
00:25:13,512 --> 00:25:16,599
اون وقت مستعمرات آمریکا تحت قانون بریتانیا باقی می‌مونن

350
00:25:17,141 --> 00:25:19,393
برده‌های فعلیشون همگی آزاد می‌شن

351
00:25:19,560 --> 00:25:23,105
جنگ داخلی رخ نمی‌ده نمی‌تونه رخ بده

352
00:25:23,272 --> 00:25:26,609
همین به تنهایی جون بیش از ششصد هزار سرباز رو نجات می‌ده

353
00:25:26,776 --> 00:25:28,069
که تو میدون جنگ کشته می‌شن

354
00:25:28,236 --> 00:25:30,863
این به نظرت ساده‌س؟

355
00:25:31,822 --> 00:25:33,741
من چند نفر رو شناسایی کردم

356
00:25:33,866 --> 00:25:36,619
که کاراشون مسیر این جنگ رو تغییر می‌ده

357
00:25:37,161 --> 00:25:38,996
اما هارولد گری کلید ماجراس

358
00:25:39,497 --> 00:25:41,958
اگه جلوشو نگیرم بعد یه اقامت کوتاه اینجا

359
00:25:42,124 --> 00:25:43,542
برمی‌گرده انگلیس و یه سخنرانی می‌کنه

360
00:25:43,668 --> 00:25:46,796
تو مجلس اعیان و اصرار می‌کنه که هزینه‌ها

361
00:25:46,963 --> 00:25:48,547
با هیچکدوم از مزایای

362
00:25:48,714 --> 00:25:50,758
حفظ مستعمرات بریتانیا همخونی نداره

363
00:25:51,676 --> 00:25:53,386
لرد نورث جنگ رو رها می‌کنه

364
00:25:53,552 --> 00:25:57,181
بریتانیا می‌بازه و برده‌داری اینجا بی‌وقفه ادامه پیدا می‌کنه

365
00:25:58,099 --> 00:26:00,726
اما اگه هارولد گری کلید ماجراس

366
00:26:02,311 --> 00:26:04,689
پس چرا فقط نمی‌کشیش؟

367
00:26:05,022 --> 00:26:06,399
نیازی ندارم بمیره

368
00:26:07,149 --> 00:26:09,277
نیاز دارم که موضعشو تغییر بده

369
00:26:09,819 --> 00:26:10,945
اگه بکشمش

370
00:26:11,487 --> 00:26:14,198
یکی دیگه اون سخنرانی که قصد داره بکنه رو انجام می‌ده

371
00:26:15,032 --> 00:26:18,286
نیاز دارم یه سخنرانی متفاوت ارائه بده

372
00:26:18,452 --> 00:26:21,831
سخنرانی‌ای که بریتانیا رو متقاعد کنه تو جنگ بمونه و پیروز شه

373
00:26:22,957 --> 00:26:24,959
لرد جان گری اهرم فشار منه

374
00:26:27,503 --> 00:26:30,589
تو نمی‌تونی تو جنگی که از قبل باختی پیروز بشی

375
00:26:31,674 --> 00:26:33,551
انگیزه‌ت رو درک می‌کنم

376
00:26:33,718 --> 00:26:35,052
برای تلاش و تغییر مسیر تاریخ

377
00:26:35,219 --> 00:26:36,429
من

378
00:26:37,096 --> 00:26:38,514
تحسینش می‌کنم

379
00:26:40,016 --> 00:26:42,893
گذشته جای کار زیادی داره

380
00:26:45,563 --> 00:26:46,897
اما جواب نمی‌ده

381
00:26:48,482 --> 00:26:50,943
خدای من

382
00:26:51,110 --> 00:26:52,945
تو تلاش کردی مگه نه؟

383
00:26:54,905 --> 00:26:55,948
آره

384
00:26:56,741 --> 00:26:58,784
کی؟ کدوم جنگ؟

385
00:27:02,121 --> 00:27:03,372
کالودن

386
00:27:05,374 --> 00:27:08,419
همونی که به قبیله‌های هایلند پایان داد

387
00:27:09,170 --> 00:27:11,255
و سبک زندگیشونو نابود کرد

388
00:27:12,298 --> 00:27:16,385
همونی که کشته شدن هزار و سیصد نفر رو

389
00:27:16,552 --> 00:27:17,928
تو کمتر از یه ساعت به چشم دید

390
00:27:20,139 --> 00:27:23,392
سعی کردیم جلوشو بگیریم من و شوهرم

391
00:27:23,976 --> 00:27:25,936
فقط چون شما شکست خوردین معنیش این نیست که

392
00:27:26,062 --> 00:27:27,313
آلامانس

393
00:27:28,064 --> 00:27:29,523
دوبار تلاش کردین؟

394
00:27:30,858 --> 00:27:32,943
مهم نیست تو کدوم جبهه می‌جنگیم

395
00:27:33,694 --> 00:27:36,072
مهم نیست چقدر سخت می‌جنگیم

396
00:27:37,156 --> 00:27:40,785
چیزی که قبلا اتفاق افتاده همیشه دوباره اتفاق می‌افته

397
00:27:41,702 --> 00:27:44,080
پس دیگه دست از تلاش کشیدی مگه نه؟

398
00:27:44,830 --> 00:27:47,041
بیخیال تلاش برای تغییر تاریخ شدی؟

399
00:27:48,334 --> 00:27:49,710
نشدی مگه نه؟

400
00:27:51,253 --> 00:27:53,089
می‌تونم تو صورتت ببینمش

401
00:27:55,174 --> 00:27:57,468
من سعی می‌کنم تاریخ خودمو تغییر بدم

402
00:27:57,593 --> 00:28:00,096
اما تغییر تاریخ تو می‌تونه تاریخ همه رو تغییر بده

403
00:28:01,305 --> 00:28:03,808
بهم نگو که زندگی آدما رو خراب نکردی

404
00:28:04,183 --> 00:28:05,726
یا حتی جونشونو نگرفتی

405
00:28:05,851 --> 00:28:06,936
حق با توئه

406
00:28:07,978 --> 00:28:09,188
این کارو کردم

407
00:28:10,523 --> 00:28:13,776
اما جون خیلیا رو هم نجات دادم

408
00:28:14,944 --> 00:28:17,405
می‌دونی شاید من اینجا نیستم که تاریخ رو تغییر بدم

409
00:28:17,571 --> 00:28:20,157
اما شاید اینجام تا بخشی از تاریخ باشم

410
00:28:22,284 --> 00:28:26,664
می‌دونی وقتی اولین بار به اون سنگا دست زدم

411
00:28:27,748 --> 00:28:29,333
یه انتخاب نبود

412
00:28:30,292 --> 00:28:33,254
من سعی نکردم بیام اینجا اما اومدم

413
00:28:35,047 --> 00:28:38,134
و نمی‌دونم اگه این یه سرنوشت

414
00:28:38,551 --> 00:28:40,678
یا تقدیر یا کار خدا بود

415
00:28:41,345 --> 00:28:45,182
اما چیزی که می‌دونم اینه که من قرار بوده اینجا باشم

416
00:28:45,724 --> 00:28:48,519
اینه که سرنوشتم بوده اینجا باشم

417
00:28:50,146 --> 00:28:52,273
این زمان منه

418
00:28:52,690 --> 00:28:55,109
خب منم باور دارم که قرار بوده اینجا باشم

419
00:28:56,026 --> 00:28:58,320
قرار بوده کاری رو بکنم که الان دارم می‌کنم

420
00:29:00,364 --> 00:29:01,866
چی می‌شه اگه این جهان باشه

421
00:29:02,032 --> 00:29:05,661
که داره یه اشتباهو اصلاح می‌کنه یه غلطو درست می‌کنه؟

422
00:29:05,828 --> 00:29:07,580
اما ما کی هستیم که بگیم؟

423
00:29:09,540 --> 00:29:12,501
این توانایی که داریم برای چیه

424
00:29:14,003 --> 00:29:16,922
جز برای تلاش و تبدیل کردن دنیا به یه جای بهتر؟

425
00:29:20,426 --> 00:29:21,760
بذار برم

426
00:29:22,511 --> 00:29:25,639
بذار کاری رو بکنم که باور دارم سهم من تو تاریخه

427
00:29:33,772 --> 00:29:35,232
بهم قول بده

428
00:29:38,152 --> 00:29:39,528
بهم قول بده

429
00:29:40,196 --> 00:29:43,073
که دیگه به هیچکس آسیب نمی‌رسونی

430
00:29:45,242 --> 00:29:47,203
و منم می‌ذارم بری تلاشتو بکنی

431
00:29:49,246 --> 00:29:50,956
بهت قول می‌دم

432
00:30:12,311 --> 00:30:13,896
از این کارت پشیمون نمی‌شی

433
00:30:31,205 --> 00:30:32,581
این برای ویلیام بود

434
00:30:32,748 --> 00:30:34,875
اگه یه گلوله دیگه داشتم یکی به خاطر خودم بهت می‌زدم

435
00:30:35,042 --> 00:30:36,752
و یکی دیگه هم به خاطر هال

436
00:30:37,545 --> 00:30:39,463
برای یه لحظه تو چشمای ریچاردسون دیده بودم

437
00:30:39,630 --> 00:30:42,424
چیزی رو که تو قلبم نگه داشته بودم همون امید ناامیدانه

438
00:30:42,550 --> 00:30:44,385
که یه جوری بتونم فصل جدیدی

439
00:30:44,552 --> 00:30:45,761
تو داستان جیمی بنویسم

440
00:30:46,303 --> 00:30:47,972
اما همونطور که جون از بدنش می‌رفت

441
00:30:48,138 --> 00:30:49,974
رویای احمقانه منم باهاش مرد

442
00:30:50,349 --> 00:30:53,018
و دوباره بهم ثابت کرد که تاریخ خودشو می‌نویسه

443
00:31:28,512 --> 00:31:31,557
از هر دوتون ممنونم

444
00:31:33,517 --> 00:31:37,271
که جون و آبروی منو نجات دادین

445
00:31:37,980 --> 00:31:39,773
به خاطر گذشتمون

446
00:31:40,566 --> 00:31:43,569
نمی‌تونستم بذارم به دست اون حرومزاده بمیری

447
00:31:45,654 --> 00:31:47,531
و من تصمیم گرفتم

448
00:31:49,450 --> 00:31:53,287
تو رو به خاطر اتفاقی که افتاد ببخشم

449
00:31:53,787 --> 00:31:55,623
دیگه نیازی نیست دربارش حرف بزنیم

450
00:31:58,417 --> 00:31:59,877
الان چی گفتی؟

451
00:32:01,128 --> 00:32:03,505
تو منو می‌بخشی؟

452
00:32:04,882 --> 00:32:05,716
آره

453
00:32:07,509 --> 00:32:10,262
مطمئن باش با وجود اینکه ازت ممنونم آقا

454
00:32:10,429 --> 00:32:14,808
بابت کار خوب امروزت اما من تو رو نمی‌بخشم

455
00:32:16,060 --> 00:32:18,812
رفتار کله‌شقت با خودم رو نمی‌بخشم

456
00:32:18,979 --> 00:32:20,648
تو این دو سال گذشته

457
00:32:26,737 --> 00:32:28,697
غرور قبل از سقوط میاد

458
00:32:30,366 --> 00:32:31,867
برای من انجیل نقل نکن کلر

459
00:32:32,034 --> 00:32:33,035
نه؟

460
00:32:34,411 --> 00:32:35,704
پس نگام کن

461
00:32:36,497 --> 00:32:38,082
بهم بگو اون مرد رو دوست نداری

462
00:32:38,791 --> 00:32:41,293
و من دیگه هیچوقت اسمشو نمیارم

463
00:32:45,214 --> 00:32:46,465
لعنت بهش زن

464
00:33:04,149 --> 00:33:05,609
می‌دونی این یه ویژگی خانوادگی فریزرهاس

465
00:33:05,776 --> 00:33:07,361
که مثل قاطر لجباز باشن

466
00:33:09,196 --> 00:33:10,781
می‌گن پدربزرگم تو تمام عمرش

467
00:33:10,906 --> 00:33:12,533
حتی یه بار هم عذرخواهی نکرده

468
00:33:13,075 --> 00:33:15,077
همونی که تو تاور هیل گردن زده شد؟

469
00:33:18,080 --> 00:33:19,289
آره

470
00:33:19,456 --> 00:33:21,458
شاید باید سعی می‌کرد یکم سازگارتر باشه

471
00:33:24,795 --> 00:33:27,798
وقتی با کلر خوابیدی

472
00:33:28,716 --> 00:33:31,510
گفتی که جفتتون با من بودین

473
00:33:32,636 --> 00:33:34,763
که دنبال من می‌گشتین

474
00:33:36,181 --> 00:33:40,227
اون مثل یه خیانت به دوستیمون بود

475
00:33:42,813 --> 00:33:44,565
اتفاقی که با کلر افتاد اون

476
00:33:44,940 --> 00:33:46,400
اون از روی غصه بود

477
00:33:47,317 --> 00:33:50,404
بعدش چیزی رو گفتم که گفتم و سعی کردم چیزی رو توضیح بدم

478
00:33:50,571 --> 00:33:54,324
که توضیح دادنش غیرممکن بود

479
00:33:54,700 --> 00:33:56,618
هیچوقت نمی‌خواستم بهت صدمه بزنم جیمی اما تو

480
00:33:56,785 --> 00:33:58,454
تو به خاطرش نزدیک بود منو تا حد مرگ کتک بزنی

481
00:33:58,620 --> 00:34:00,873
و اگه اون سربازا نمی‌رسیدن شاید این کارو می‌کردی

482
00:34:01,331 --> 00:34:02,499
و اگه نمی‌تونی منو ببخشی

483
00:34:02,666 --> 00:34:05,127
بعد از تمام کارایی که برای این دوستی کردم

484
00:34:05,961 --> 00:34:07,963
پس شاید هیچ دوستی‌ای در کار نیست

485
00:34:16,889 --> 00:34:18,849
من در حقت بدی کردم جان

486
00:34:21,268 --> 00:34:22,603
و

487
00:34:24,730 --> 00:34:26,857
متاسفم

488
00:34:28,734 --> 00:34:29,860
غرورم

489
00:34:32,571 --> 00:34:35,324
نذاشت واضح ببینم

490
00:34:36,784 --> 00:34:38,994
تو خیلی بیشتر از چیزی که بتونم جبران کنم برام کار کردی

491
00:34:41,455 --> 00:34:43,956
وقتی تو و ویلیام تو قایق‌خونه همو بغل کردین

492
00:34:45,167 --> 00:34:46,627
عشق بینتونو دیدم

493
00:34:48,085 --> 00:34:50,422
من تا شش سالگیش بزرگش کردم

494
00:34:50,589 --> 00:34:55,135
اما خوب می‌دونم کی بعدش بهش شکل داد

495
00:34:59,431 --> 00:35:01,308
تو اون مردی ساختیش که الان هست

496
00:35:03,519 --> 00:35:06,313
و خوب می‌دونم برای این کار مجبور شدی چیا رو فدا کنی

497
00:35:09,650 --> 00:35:11,860
من چیزای زیادی رو فدا کردم

498
00:35:15,239 --> 00:35:18,200
اما بزرگ کردن ویلیام هیچوقت یکیشون نبود

499
00:35:19,785 --> 00:35:21,870
اون بزرگترین هدیه زندگی منه

500
00:35:22,454 --> 00:35:24,039
و به خاطر اون ازت ممنونم

501
00:35:24,748 --> 00:35:25,749
نه

502
00:35:28,377 --> 00:35:30,379
نه از تو ممنونم جان

503
00:35:34,716 --> 00:35:35,926
اما

504
00:35:37,135 --> 00:35:38,262
تو لایق بهتر از اینایی

505
00:35:40,889 --> 00:35:42,933
دیگه چیکار می‌تونم بکنم؟ بهم بگو

506
00:35:54,444 --> 00:35:56,113
شرافتم باید برگرده

507
00:35:57,155 --> 00:35:58,699
تو اینو به من بدهکاری

508
00:36:00,075 --> 00:36:03,412
آره
یه کتک بهت بدهکارم

509
00:36:05,539 --> 00:36:09,293
دفعه پیش که بازی کردیم
حسابی لت و پارم کردی

510
00:36:10,586 --> 00:36:12,421
دلم میخواد
انتقاممو بگیرم

511
00:36:16,675 --> 00:36:17,801
شروع کنیم؟

512
00:36:46,830 --> 00:36:48,498
از سکوت لذت میبری؟

513
00:36:50,292 --> 00:36:53,462
پدرات دارن
یه گفتگوی خیلی واجب میکنن

514
00:36:55,881 --> 00:36:57,925
هیچوقت بهش عادت نمیکنم

515
00:37:00,928 --> 00:37:04,348
اصلا خودتم نمیدونی چقدر
شبیه جفتشونی

516
00:37:07,351 --> 00:37:10,520
میدونستی
بریانا دو تا پدر داشت؟

517
00:37:12,105 --> 00:37:13,190
بهم گفت

518
00:37:14,107 --> 00:37:16,526
شوهرش
اونم دو تا پدر داشت

519
00:37:17,653 --> 00:37:20,030
سریعترین مارمولک
پسر ایان جوان

520
00:37:20,197 --> 00:37:21,740
اونم دو تا پدر داره

521
00:37:22,491 --> 00:37:25,827
و منم از نظر فنی
دو تا پدر داشتم

522
00:37:26,787 --> 00:37:28,747
من پدر واقعیم هنری رو

523
00:37:28,914 --> 00:37:30,707
فقط تا پنج سالگی میشناختم

524
00:37:31,124 --> 00:37:32,626
و به زور یادم میادش

525
00:37:33,335 --> 00:37:37,631
اما برادرش
عمو لم بزرگم کرد

526
00:37:38,757 --> 00:37:41,510
الان خیلی از آدمای زندگیت

527
00:37:41,677 --> 00:37:43,345
توسط یه روستا بزرگ شدن

528
00:37:44,846 --> 00:37:49,309
و اگه خودم بخوام بگم
حالمون خیلی هم خوبه

529
00:37:50,978 --> 00:37:52,270
هنوزم عجیبه

530
00:37:52,854 --> 00:37:54,648
حس میکنم بینشون
گیر افتادم

531
00:37:55,148 --> 00:37:57,025
مثل یه طناب
تو مسابقه طناب کشی

532
00:37:58,026 --> 00:38:00,779
جفتشون فقط
بهترینا رو برات میخوان

533
00:38:01,822 --> 00:38:03,490
یعنی قراره
با تمام وجود

534
00:38:03,657 --> 00:38:05,325
برات بجنگن

535
00:38:06,451 --> 00:38:10,080
ولی چطوری جفتشونو دوست داشته باشم
بدون اینکه به اون یکی خیانت کنم؟

536
00:38:11,039 --> 00:38:12,332
ویلیام

537
00:38:13,625 --> 00:38:16,294
عشق خیانت نیست

538
00:38:17,212 --> 00:38:18,672
یه موهبته

539
00:38:20,257 --> 00:38:22,592
اونا رو همونطوری که هستن دوست داری

540
00:38:23,844 --> 00:38:26,346
همونطور که اونا تو رو
همونطوری که هستی دوست دارن

541
00:38:26,471 --> 00:38:29,266
ولی من واقعا کیم؟

542
00:38:29,725 --> 00:38:31,893
فریزر؟ گری؟

543
00:38:32,477 --> 00:38:33,729
تو پسرشونی

544
00:38:34,438 --> 00:38:36,398
این تنها چیزیه که باید باشی

545
00:39:00,297 --> 00:39:02,966
خوشحالم که تونستم
جیمز فریزر رو ببینم

546
00:39:03,884 --> 00:39:05,343
مرد تاثیرگذاریه

547
00:39:05,844 --> 00:39:06,887
همینه

548
00:39:07,929 --> 00:39:10,098
پس فکر کنم اون
و پدرت رو بخشیدی

549
00:39:10,265 --> 00:39:11,808
بابت مخفی کردن حقیقت ازت؟

550
00:39:12,893 --> 00:39:16,188
یاد گرفتم که بخشش
خیلی کم پیش میاد یه کار یهویی باشه

551
00:39:16,938 --> 00:39:18,732
باید مدام انجامش بدی

552
00:39:21,109 --> 00:39:23,737
فکر میکنی که شاید

553
00:39:23,904 --> 00:39:25,405
با گذشت زمان

554
00:39:26,907 --> 00:39:28,742
بتونی منم ببخشی؟

555
00:39:31,661 --> 00:39:33,413
میفهمم چرا این کارو کردی

556
00:39:34,164 --> 00:39:35,999
باید از ترور محافظت میکردی

557
00:39:37,000 --> 00:39:39,419
چند ماه پیش
همه چی واضح به نظر میرسید

558
00:39:39,795 --> 00:39:41,296
سیاه و سفید

559
00:39:42,380 --> 00:39:44,299
الان سایه های خاکستری رو میبینم

560
00:39:45,217 --> 00:39:47,719
این یعنی ممکنه
تو آیندمون تجدید نظر کنی؟

561
00:39:50,430 --> 00:39:52,265
متاسفم
هیچ آینده ای برای ما وجود نداره

562
00:39:52,974 --> 00:39:56,353
ولی ازم محافظت کردی
حتی بعد از اینکه بهت دروغ گفتم

563
00:39:56,937 --> 00:39:59,147
حتما دوستم داری ویلیام

564
00:40:02,192 --> 00:40:05,237
نمیخوای که
بهت دروغ بگم مگه نه؟

565
00:40:11,785 --> 00:40:13,161
برات آرزوی موفقیت میکنم

566
00:40:14,204 --> 00:40:17,624
و امیدوارم عشق
و خوشبختی رو پیدا کنی

567
00:41:33,116 --> 00:41:34,409
برگشتیم به ریج

568
00:41:34,576 --> 00:41:37,495
بعد از اینکه جیمی با
لرد جان و ویلیام آشتی کرد

569
00:41:38,622 --> 00:41:40,874
ولی حتی وقتی
محصول رو برداشت میکردیم

570
00:41:41,041 --> 00:41:43,001
نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم
و روزایی رو که

571
00:41:43,168 --> 00:41:44,544
برامون مونده بود نشمارم

572
00:41:45,378 --> 00:41:47,380
چیزی که تاریخ
درباره سرنوشت جیمی

573
00:41:47,547 --> 00:41:49,925
تو کینگز مانتن نوشته بود رهام نمیکرد

574
00:41:51,468 --> 00:41:54,387
اما با اولین گریه بلند
دیوی کوچولو

575
00:41:54,971 --> 00:41:57,015
یادم افتاد
که من و جیمی از همون اول

576
00:41:57,182 --> 00:42:00,644
داشتیم در برابر خود زمان
شورش میکردیم

577
00:42:19,496 --> 00:42:21,206
نوه جدیدم چطوره؟

578
00:42:22,415 --> 00:42:24,542
عالیه

579
00:42:25,919 --> 00:42:28,588
اوه خیلی خوشحالم که تو و مامان
به موقع برای زایمان برگشتین

580
00:42:28,755 --> 00:42:32,550
خیلی میترسیدم که
بدون اون این مرحله رو بگذرونم

581
00:42:33,260 --> 00:42:34,552
و تو

582
00:42:34,719 --> 00:42:38,765
این یه افتخار بود که به
دیوید ویلیام ایان

583
00:42:39,266 --> 00:42:41,184
فریزر مک کنزی
تو این دنیا خوشامد بگم

584
00:42:45,230 --> 00:42:46,690
چیه؟

585
00:42:52,404 --> 00:42:55,907
میدونی که من قراره
تو کینگز مانتن بجنگم

586
00:43:01,121 --> 00:43:03,665
یه چیزی فرانک
تو کتابش نوشته بود

587
00:43:10,380 --> 00:43:12,173
قرار نیست برگردی
مگه نه؟

588
00:43:18,096 --> 00:43:19,764
میگه من اونجا کشته میشم

589
00:43:25,103 --> 00:43:26,604
خب اگه

590
00:43:27,314 --> 00:43:28,189
اگه این چیزیه که نوشته

591
00:43:28,356 --> 00:43:30,525
فقط نرو
به کینگز مانتن

592
00:43:31,151 --> 00:43:32,527
مجبورم دخترم

593
00:43:33,069 --> 00:43:35,697
نه مجبور نیستی

594
00:43:36,614 --> 00:43:38,992
نه فقط برای محافظت از خونمون
و زمینامون

595
00:43:39,159 --> 00:43:40,702
با اینکه همونم
به تنهایی ارزشش رو داشت

596
00:43:41,911 --> 00:43:45,415
ولی اگه حق با فرانک باشه
این نبرد میتونه

597
00:43:45,582 --> 00:43:47,876
همونی باشه که به جنگ
تو مناطق دور افتاده پایان میده

598
00:43:48,626 --> 00:43:52,922
اگه پیروز بشیم که اون میگه میشیم
دیگه نیازی نیست بترسیم

599
00:43:53,631 --> 00:43:55,175
دیگه نترسیم؟

600
00:43:55,342 --> 00:43:57,218
چیزی که ازش میترسم از دست دادن توئه

601
00:43:57,761 --> 00:43:59,637
اینکه جم و مندی و دیوی
بزرگ بشن

602
00:43:59,804 --> 00:44:01,306
بدون پدربزرگشون

603
00:44:01,473 --> 00:44:04,225
و از دست دادن تمام اون سالایی
که بدون تو از دست دادم

604
00:44:05,352 --> 00:44:07,520
بابا من بالاخره تو رو
تو زندگیم دارم و من

605
00:44:07,687 --> 00:44:09,773
نمیتونم بدون تو تصورش کنم

606
00:44:11,066 --> 00:44:14,569
لطفا لطفا نرو

607
00:44:18,281 --> 00:44:20,617
شاید بابا اینو برات نوشته
تا تو خونه بمونی

608
00:44:20,742 --> 00:44:22,077
اگه بدونی قراره چی بشه

609
00:44:22,452 --> 00:44:23,495
آره

610
00:44:24,287 --> 00:44:26,456
آره اون مرد هیچ
دلیلی برای دوست داشتن من نداشت

611
00:44:27,665 --> 00:44:28,833
ولی تو رو دوست داشت

612
00:44:29,709 --> 00:44:32,462
و یه چیزو درباره من میدونست
همون چیزی که من دربارش میدونستم

613
00:44:33,963 --> 00:44:37,050
اینکه با جونمون
ازت محافظت میکنیم

614
00:44:38,885 --> 00:44:43,515
ولی میدونم تنها راه
برای محافظت واقعی از تو

615
00:44:43,681 --> 00:44:45,683
و هر کسی که دوستش دارم

616
00:44:48,561 --> 00:44:49,896
جنگیدنه

617
00:45:07,038 --> 00:45:08,164
جان

618
00:45:09,499 --> 00:45:10,333
انتظار نداشتم ببینمت

619
00:45:10,500 --> 00:45:11,835
زنده؟

620
00:45:38,069 --> 00:45:39,320
نمیتونی جدی باشی

621
00:45:39,487 --> 00:45:42,532
تو تمام زندگیم
از این جدی تر نبودم

622
00:45:45,118 --> 00:45:47,328
تو بهمون خیانت کردی پرسی

623
00:45:48,496 --> 00:45:50,623
تو به من خیانت کردی

624
00:45:52,041 --> 00:45:54,836
باید بابتش جواب پس بدی

625
00:45:56,296 --> 00:45:57,755
خواهش میکنم جان

626
00:45:58,673 --> 00:46:00,717
میدونی که چاره ای نداشتم

627
00:46:02,886 --> 00:46:04,095
تهدید کرد که میکشتم

628
00:46:04,262 --> 00:46:07,307
و با این حال اینجایی
زنده و سالم

629
00:46:09,267 --> 00:46:12,937
اما ریچاردسون نیست

630
00:46:16,274 --> 00:46:18,109
نمیخواستم کار
به اینجا بکشه

631
00:46:20,570 --> 00:46:22,071
باید حرفمو باور کنی

632
00:46:25,074 --> 00:46:26,534
یه راه دیگه هم هست

633
00:46:27,660 --> 00:46:31,498
این استشهادنامه رو امضا میکنی
و به نقشه برای

634
00:46:31,664 --> 00:46:34,959
بدنام کردن من
اخاذی

635
00:46:35,376 --> 00:46:36,920
و آدم ربایی اعتراف میکنی

636
00:46:39,672 --> 00:46:42,342
میذاری قانون
درباره سرنوشتت تصمیم بگیره

637
00:46:44,719 --> 00:46:46,221
ولی ریچاردسون مرده

638
00:46:46,596 --> 00:46:47,889
دیگه هیچ تهدیدی برات نیست

639
00:46:48,056 --> 00:46:49,182
نمیتونم ریسک کنم

640
00:46:49,349 --> 00:46:51,684
خیلی ممکنه
کپی هایی ازش وجود داشته باشه

641
00:46:52,852 --> 00:46:54,896
اگه اعترافات
دوباره رو بشن

642
00:46:55,438 --> 00:46:58,107
این استشهادنامه
بی اعتبارشون میکنه

643
00:47:02,820 --> 00:47:04,572
و اگه قبول نکنم؟

644
00:47:05,823 --> 00:47:08,576
یا امضات میاد رو اون کاغذ
یا خونت

645
00:47:09,536 --> 00:47:13,915
تو هر دو حالت
تقاص خیانتت رو پس میدی

646
00:47:32,100 --> 00:47:33,893
اگه اینو امضا کنم
چی میشه؟

647
00:47:34,811 --> 00:47:36,854
میدمش به مقامات

648
00:47:37,772 --> 00:47:40,358
یکی میاد دنبالت
و دادگاهی میشی

649
00:47:41,234 --> 00:47:43,278
جرمات برملا میشه

650
00:47:43,945 --> 00:47:45,822
و عدالت اجرا میشه

651
00:47:46,197 --> 00:47:49,409
زنده میمونی
احتمالا تو زندان

652
00:47:50,577 --> 00:47:52,120
تا زمان مرگت

653
00:47:55,081 --> 00:47:56,874
هیچوقت نمیخواستم بهت صدمه بزنم

654
00:47:58,918 --> 00:48:00,420
تصمیمت رو بگیر

655
00:48:43,087 --> 00:48:44,881
هیچوقت منو میبخشی جان؟

656
00:49:14,452 --> 00:49:16,788
خدا به روحت رحم کنه

657
00:49:35,973 --> 00:49:38,559
وسط روز اینجا قایم شدی
که چی کار کنی؟

658
00:49:40,561 --> 00:49:42,647
دنبال یکم آرامشم

659
00:49:46,526 --> 00:49:48,528
به نظر نمیاد
تو دفترچه پزشکیت

660
00:49:48,695 --> 00:49:50,113
داری مینویسی

661
00:49:51,489 --> 00:49:55,827
نه نقاشیای عجیب غریب هست
نه عکسای جونورای کوچولو

662
00:49:55,952 --> 00:49:56,911
نه

663
00:49:57,662 --> 00:50:00,248
داری چی کار میکنی؟

664
00:50:10,133 --> 00:50:12,427
آدما همیشه غیبشون میزنه

665
00:50:13,177 --> 00:50:15,096
دخترای جوون
از خونه فرار میکنن

666
00:50:16,222 --> 00:50:17,765
بچه ها از پدر و مادراشون
دور میشن

667
00:50:17,932 --> 00:50:19,517
و دیگه هیچوقت پیدا نمیشن

668
00:50:21,018 --> 00:50:23,604
بالاخره خیلیاشون پیدا میشن

669
00:50:24,731 --> 00:50:26,983
هر چی باشه ناپدید شدنا

670
00:50:27,817 --> 00:50:29,569
یه دلیلی دارن

671
00:50:31,320 --> 00:50:32,780
معمولا

672
00:50:35,950 --> 00:50:37,452
شروع خیلی خفنیه

673
00:50:38,619 --> 00:50:39,871
اوهوم

674
00:50:41,247 --> 00:50:42,707
داری داستان خودتو مینویسی؟

675
00:50:43,791 --> 00:50:45,001
نه

676
00:50:45,793 --> 00:50:47,754
دارم داستانمون رو مینویسم

677
00:50:52,592 --> 00:50:54,135
فریزر

678
00:51:00,892 --> 00:51:02,101
فریزر

679
00:51:03,186 --> 00:51:04,479
فریزر

680
00:51:08,566 --> 00:51:10,026
وقتش رسیده فریزر

681
00:51:10,651 --> 00:51:12,278
فرگوسن داره لشکرکشی می‌کنه
به سمت کارولینای شمالی

682
00:51:12,445 --> 00:51:14,322
آدمات رو جمع کن
هر چقدر که می‌تونی

683
00:51:14,489 --> 00:51:16,365
ما با بقیه مردای اورمانتین
جمع می‌شیم

684
00:51:16,491 --> 00:51:18,618
تو سیکامور شولز
تا دو روز دیگه

685
00:51:19,410 --> 00:51:21,037
تو بهم بدهکاری فریزر

686
00:51:21,370 --> 00:51:22,997
خودتم همینو گفتی

687
00:51:23,831 --> 00:51:25,291
حرفای کلیولند

688
00:51:25,458 --> 00:51:27,418
مثل ناقوس مرگ
تو ریج پیچید

689
00:51:27,585 --> 00:51:31,839
جنگی که اونقدر ازش می‌ترسیدم
حالا سایه‌ش رو انداخته بود رومون

690
00:51:32,256 --> 00:51:34,592
و با اینکه خود زمان رو
فتح کرده بودم

691
00:51:35,051 --> 00:51:38,304
ناتوان ایستاده بودم وقتی
داشت عشقمو می‌کشوند

692
00:51:38,429 --> 00:51:40,807
سمت سرنوشتی که
نمی‌تونستم عوضش کنم

693
00:51:41,500 --> 00:52:01,500
« سینمافریک - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ CinemaFreak.Net ]

