﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:02,920
...آنچه در قسمتهای قبلی گذشت

2
00:00:02,921 --> 00:00:04,758
لیبرایت پشت این حمله است

3
00:00:04,759 --> 00:00:05,686
می دونم

4
00:00:05,687 --> 00:00:08,374
تو با یه بیماری وقتی که هنوز یه تهدید محسوب می شه با گرفتنش می جنگی

5
00:00:08,375 --> 00:00:10,411
هالو وضعیت رو در هر مرحله نشون می ده

6
00:00:10,412 --> 00:00:12,449
آقای سدلر، 60 روز وقت دارید

7
00:00:12,450 --> 00:00:13,819
ما اون ساختمان رو با گاز آلوده نکردیم

8
00:00:13,820 --> 00:00:15,356
ما اون افراد رو نکشتیم

9
00:00:15,357 --> 00:00:16,357
پس کی اینکارو کرده؟

10
00:00:17,896 --> 00:00:19,598
نیلن برای سالها یه مزدور بوده

11
00:00:19,599 --> 00:00:22,371
اون از طریق یه پیانکار به نام گری پوینت کار می کنه

12
00:00:22,372 --> 00:00:24,741
برام مشکلی نیست که چند تا چیز کوچولو از بتی یاد بگیرم

13
00:00:48,426 --> 00:00:49,360
امشب شب پرکاریه

14
00:00:49,361 --> 00:00:52,634
شایعاتی از یه گروه ضد کنگره دیگه

15
00:00:52,635 --> 00:00:54,471
گالا چطوری بود؟

16
00:00:54,472 --> 00:00:58,178
همه ما چیزایی داریم که نمی تونیم تغییرشون بدیم

17
00:00:58,179 --> 00:00:59,616
بزار شروع کنیم

18
00:01:06,798 --> 00:01:10,873
برداشتن تراشه شهروندی شروع می شه

19
00:01:10,874 --> 00:01:14,380
شماره یک

20
00:01:14,381 --> 00:01:18,689
وقتی که شماره شما اعلام می شه روی صندلی بشینید

21
00:01:18,690 --> 00:01:21,227
شما آگاه هستید که برداشتن تراشه شهروندی

22
00:01:21,228 --> 00:01:23,031
گواهی تولد و

23
00:01:23,032 --> 00:01:25,436
شهروندی شما رو پوچ و خالی می کنه

24
00:01:25,437 --> 00:01:26,606
من آگاه هستم

25
00:01:26,607 --> 00:01:28,376
دستتونو داخل نشانگر بزارید

26
00:01:28,377 --> 00:01:32,351
و کمی پایینتر روی ضد عفونی کننده

27
00:01:32,352 --> 00:01:34,989
دستتونو مشت کنید تا برداشتنشو قبول کنید

28
00:01:38,665 --> 00:01:40,702
گرفتم

29
00:01:40,703 --> 00:01:42,973
برداشتن انجام می شه

30
00:01:42,974 --> 00:01:44,075
مکنده؟

31
00:01:44,076 --> 00:01:45,178
بله دکتر

32
00:01:46,381 --> 00:01:47,851
لطفا هنوز ثابت بمونید

33
00:01:47,852 --> 00:01:50,923
این ممکنه کمی درد داشته باشه

34
00:01:57,505 --> 00:01:59,608
وقتی که تموم شد لطفا دهنی رو

35
00:01:59,609 --> 00:02:02,146
بیندازید تو مخزن

36
00:02:02,147 --> 00:02:03,817
شماره 2

37
00:02:08,996 --> 00:02:09,763
از رو من برو کنار

38
00:02:09,764 --> 00:02:11,032
از رو من برو کنار

39
00:02:13,506 --> 00:02:14,407
دستتو از من بکش

40
00:02:14,408 --> 00:02:15,174
ولش کن

41
00:02:15,175 --> 00:02:15,876
از من دور شو

42
00:02:15,877 --> 00:02:16,912
اون بخاطر تو ناراحته

43
00:02:16,913 --> 00:02:19,116
دلیلی وجود نداره که پایین نگهش داریم

44
00:02:19,117 --> 00:02:19,951
حالت خوبه

45
00:02:19,952 --> 00:02:21,388
حالت خوبه

46
00:02:21,389 --> 00:02:22,523
حالت خوبه

47
00:02:22,524 --> 00:02:24,260
حالت خوبه

48
00:02:24,261 --> 00:02:26,231
لطفا یه کم آب بدید

49
00:02:26,232 --> 00:02:27,133
یه کمی برامون جا باز کنید

50
00:02:27,134 --> 00:02:28,101
نمی دونم که کجام

51
00:02:28,102 --> 00:02:29,905
نمی دونم که کجام

52
00:02:29,906 --> 00:02:31,708
تو در خیابون سنت پل بیهوش پیدا شدی

53
00:02:31,709 --> 00:02:33,079
وقتی که وضعیتت تثبیت شد اما از خواب بیدار نشدی

54
00:02:33,080 --> 00:02:34,414
به اینجا آوردنت

55
00:02:34,415 --> 00:02:37,220
مارکوم پالم،تو یه مرکز مراقبت طولانی مدت هستیم

56
00:02:41,798 --> 00:02:43,768
چیز زیادی در موردت نمی دونیم

57
00:02:43,769 --> 00:02:45,905
چی می خواهید بدونید؟

58
00:02:45,906 --> 00:02:48,077
اسمت چطوره؟

59
00:02:48,078 --> 00:02:50,014
...اون.. اوم

60
00:02:52,954 --> 00:02:54,123
...نمی دونم

61
00:02:54,124 --> 00:02:55,525
اسمم یادم نیست

62
00:02:55,526 --> 00:02:56,427
...چطوری اسممو نمی دونم

63
00:02:56,428 --> 00:02:57,363
اسممو نمی دونم

64
00:02:57,364 --> 00:02:58,599
تقریبا برای مدت 2 ماه بیهوش بودی

65
00:02:58,600 --> 00:03:01,705
از دست دادن بیشتر حافظه، این اتفاق می افته

66
00:03:01,706 --> 00:03:03,743
...نمی دونم

67
00:03:03,744 --> 00:03:06,916
یواش یواش درست می شه

68
00:03:06,917 --> 00:03:08,051
هر چیزی که بهمون بگی

69
00:03:08,052 --> 00:03:10,390
کمک می کنه تا پروسه بازیابی حافظه ات سریعتر بشه

70
00:03:13,999 --> 00:03:16,002
یه اسم یادمه

71
00:03:18,508 --> 00:03:21,480
کمرون

72
00:03:21,481 --> 00:03:24,921
باشه؟ کمرون؟

73
00:03:24,922 --> 00:03:25,889
نه

74
00:03:25,890 --> 00:03:29,564
نه، اون اسم من نیست

75
00:03:29,565 --> 00:03:32,570
کی را کمرون

76
00:04:01,708 --> 00:04:09,708
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

77
00:04:15,700 --> 00:04:17,635
خدماتشون خوب بود

78
00:04:17,636 --> 00:04:19,239
بله بود

79
00:04:33,170 --> 00:04:37,143
بتی سنگتین ترین بها رو برای محکومیتش پرداخت

80
00:04:37,144 --> 00:04:39,214
می دونم که چکار می خواهی بکنی

81
00:04:39,215 --> 00:04:42,121
اما لازم نیست که همین حالا انجامش بدی

82
00:04:42,122 --> 00:04:43,791
بله، اینکارو می کنم

83
00:04:52,777 --> 00:04:55,482
جواب هنوز منفیه

84
00:04:55,483 --> 00:04:56,617
ما باید کاری بکنیم

85
00:04:56,618 --> 00:04:57,720
نمی تونیم

86
00:04:57,721 --> 00:05:00,091
تازگی اتفاقات بدی برای این اداره افتاده

87
00:05:00,092 --> 00:05:01,461
ما مورد اعتماد نیستیم

88
00:05:01,462 --> 00:05:02,830
ما خیلی نزدیک با اون کار می کردیم

89
00:05:02,831 --> 00:05:04,434
دقیقا

90
00:05:04,435 --> 00:05:06,238
و این اینو برام خیلی شفاف می کنه

91
00:05:06,239 --> 00:05:09,745
که پیدا کردن قاتل بتی برگ برنده ما نیست

92
00:05:09,746 --> 00:05:11,817
تحقیقات مستقل اینکارو انجام می ده

93
00:05:11,818 --> 00:05:12,719
تمومه

94
00:05:12,720 --> 00:05:14,455
این مزخرفه و خودت هم اینو می دونی

95
00:05:14,456 --> 00:05:16,593
هیچ نظری داری که چه زجری رو متحمل شدم

96
00:05:16,594 --> 00:05:19,032
تا اون با احترام دفن شه؟

97
00:05:19,033 --> 00:05:20,467
اون کار ساده ای نبود

98
00:05:20,468 --> 00:05:25,278
با توجه به اعمال گذشته اش

99
00:05:25,279 --> 00:05:27,983
و اگه لیبرایت کشته باشدش چی؟

100
00:05:27,984 --> 00:05:30,922
خب پس اون بعنوان یه قهرمان مرده

101
00:05:30,923 --> 00:05:34,330
جلوه دادن خاطراتش اونو برنمی گردونه

102
00:05:39,007 --> 00:05:40,342
...این

103
00:05:40,343 --> 00:05:43,182
این معامله ای است که کردی؟

104
00:05:43,183 --> 00:05:45,019
اونا ترتیب تحقیقات رو می دن

105
00:05:45,020 --> 00:05:47,191
و روابط بتی پنهان باقی می مونه؟

106
00:05:50,599 --> 00:05:52,735
تو و کمرون بقیه روز رو استراحت کنید

107
00:05:52,736 --> 00:05:55,741
اگه نیازتون داشتم تماس می گیرم

108
00:06:04,862 --> 00:06:08,369
بهت اخطار دادم

109
00:06:08,370 --> 00:06:10,673
اون چی گفت؟

110
00:06:10,674 --> 00:06:13,880
اوه اینکه باید وقتی برای خودمون داشته باشیم

111
00:06:13,881 --> 00:06:18,156
که خوبم هست، چون من از این چیز بدم می یاد

112
00:06:18,157 --> 00:06:21,062
من سه تا پیام از یه دکتر سمج گرفته ام

113
00:06:21,063 --> 00:06:22,598
یه جان دو در بیمارستانه
(جان دو: اسمی که برای یه آدم ناشناس مورد استفاده قرار می گیرد)

114
00:06:22,599 --> 00:06:24,135
که درخواست دیدن منو کرده

115
00:06:24,136 --> 00:06:25,604
اوه، بنظر می رسه روزیت رسیده

116
00:06:25,605 --> 00:06:27,242
یه قرار عاشقانه عالی

117
00:06:38,299 --> 00:06:39,901
تو کی هستی؟

118
00:06:39,902 --> 00:06:41,371
لعنت

119
00:06:41,372 --> 00:06:43,843
تو خواستی منو ببینی

120
00:06:43,844 --> 00:06:45,580
ایشون مامور کمرون هستند

121
00:06:45,581 --> 00:06:49,254
اون با نیروی پلیس محلی کار می کنه

122
00:06:49,255 --> 00:06:50,757
کی را کمرون؟

123
00:06:50,758 --> 00:06:54,265
من می شناسمت؟

124
00:06:54,266 --> 00:06:57,104
امیدوار بودم

125
00:06:57,105 --> 00:06:59,309
این یه مشکل می شه

126
00:06:59,310 --> 00:07:00,778
ظاهرا اونا به تخت نیاز دارند

127
00:07:00,779 --> 00:07:02,549
هیچ مشکلی نداری بجز حافظه ات

128
00:07:02,550 --> 00:07:04,453
تو از منم سلامتری

129
00:07:06,223 --> 00:07:08,060
مطمئنی که اونو نمی شناسی؟

130
00:07:12,504 --> 00:07:14,975
مطمئنم

131
00:07:14,976 --> 00:07:15,977
چه اتفاقی افتاده؟

132
00:07:15,978 --> 00:07:17,747
اونا گفتن که با یه کامیون تصادف کردم

133
00:07:17,748 --> 00:07:19,217
از نظر فیزیولوژیکی هیچ مشکلی وجود نداره

134
00:07:19,218 --> 00:07:20,787
یه زانوی صدمه دیده رو درمان کردیم

135
00:07:20,788 --> 00:07:23,726
تمام چیزی که می تونم به یاد بیارم کی را کمرونه

136
00:07:23,727 --> 00:07:24,997
معمولا با مواردی مثل این

137
00:07:24,998 --> 00:07:26,466
حافظه بلند مدت اول برمی گرده

138
00:07:26,467 --> 00:07:32,278
اما شاید اون اسم تو رو جایی خونده باشه

139
00:07:32,279 --> 00:07:34,750
اینجا رو امضا کن

140
00:07:34,751 --> 00:07:36,754
ببخشید؟

141
00:07:36,755 --> 00:07:38,791
از نظر پزشکی اون همین حالا می تونه از اینجا بره بیرون

142
00:07:38,792 --> 00:07:39,927
با لنگیدن

143
00:07:39,928 --> 00:07:41,932
نه با من

144
00:07:41,933 --> 00:07:46,007
ببین... اگه من خوش شانس باشم، اونا یکی رو فردا می فرستن اونجا

145
00:07:46,008 --> 00:07:47,143
بعدش اونا اونو پیش تو می یارن

146
00:07:47,144 --> 00:07:49,782
و بعدش تو عکسشو چاپ می کنی و اعلامیه می دی یا هر چیزی

147
00:07:49,783 --> 00:07:51,586
بزار یه قدمو کم کنیم

148
00:07:51,587 --> 00:07:55,493
اون احتمالا خودشو روی رادارت نشون می ده

149
00:07:55,494 --> 00:07:57,431
من خیلی مطمئن نیستم

150
00:07:57,432 --> 00:07:58,833
کمرون تو این مورد با من همکاری کن

151
00:07:58,834 --> 00:08:00,737
اعتراف کن، اون اسمتو می دونه

152
00:08:00,738 --> 00:08:02,808
یه معمای کوچولو برای حل کردنه

153
00:08:04,881 --> 00:08:07,919
ما یجورایی

154
00:08:07,920 --> 00:08:09,522
با هم مرتبطیم

155
00:08:24,991 --> 00:08:27,327
...این خیلی

156
00:08:27,328 --> 00:08:30,367
خب، من شیفته شده ام

157
00:08:30,368 --> 00:08:31,336
چطوری پیش می ره؟

158
00:08:31,337 --> 00:08:32,204
خوب

159
00:08:32,205 --> 00:08:34,509
خب، نه دقیقا خوب

160
00:08:34,510 --> 00:08:36,312
نمی خوام با مزخرفات شرکتی که من به ارث بردم

161
00:08:36,313 --> 00:08:37,616
سوراخ سوراخت کنم

162
00:08:37,617 --> 00:08:39,586
اما پیشرفت در هالو با تاخیر مواجهه

163
00:08:39,587 --> 00:08:41,089
من سعی می کنیم به یه مرز رقابتی

164
00:08:41,090 --> 00:08:42,591
در کوتاه مدت برسم

165
00:08:42,592 --> 00:08:45,164
و بعدش سیاستهای هییت مدیره که باور نمی کنی

166
00:08:45,165 --> 00:08:46,701
خدا رو شکر بخاطر جک دیلن

167
00:08:46,702 --> 00:08:48,806
اون حداقل یه متحده

168
00:08:48,807 --> 00:08:50,341
اون بعنوان یه رییس چطوره؟

169
00:08:50,342 --> 00:08:51,310
یه رییس عوض و سرسخته؟

170
00:08:51,311 --> 00:08:55,019
اون مثل یه عوضی انعطاف ناپذیر بنظر می رسه

171
00:08:55,020 --> 00:08:58,593
من یه دوست رو امروز دفن کردم

172
00:08:58,594 --> 00:09:00,997
وای

173
00:09:00,998 --> 00:09:03,837
متاسفم اون... واو

174
00:09:03,838 --> 00:09:08,914
و من همه اینا، اوه هییت مدیره واقعا می کشه

175
00:09:08,915 --> 00:09:10,484
خب چرا من اینجام؟

176
00:09:14,861 --> 00:09:16,697
من دیگه نمی تونم تنهایی این موضوع رو تحمل کنم

177
00:09:20,305 --> 00:09:22,142
بهتره که نشونت بدم

178
00:09:40,815 --> 00:09:42,551
یا خدا

179
00:09:53,676 --> 00:09:55,244
نه

180
00:10:03,862 --> 00:10:06,264
دو تا از من

181
00:10:06,265 --> 00:10:07,702
دو تا از اون؟

182
00:10:07,703 --> 00:10:09,204
بله

183
00:10:13,814 --> 00:10:16,418
اون به من دروغ گفت

184
00:10:16,419 --> 00:10:19,691
اون قسم خورد که همه چیزو به من گفته، اما هنوز دروغ می گفت

185
00:10:19,692 --> 00:10:20,993
تو و من

186
00:10:20,994 --> 00:10:23,530
ما اصلی هستیم

187
00:10:23,531 --> 00:10:25,268
اون اصلی بود

188
00:10:25,269 --> 00:10:27,705
اما دو تای دیگه؟

189
00:10:27,706 --> 00:10:30,077
من چیزی در موردشون نمی دونم

190
00:10:30,078 --> 00:10:33,149
اونا اونا هستند، اما در یک زمان نیستند

191
00:10:33,150 --> 00:10:34,451
می دونی منظورم چیه؟

192
00:10:34,452 --> 00:10:36,022
اوه بله

193
00:10:36,023 --> 00:10:39,695
آرزو می کردم که نمی دونستم

194
00:10:39,696 --> 00:10:43,201
به همین دلیله که آوردمت اینجا

195
00:10:43,202 --> 00:10:44,604
تو تنها کسی هستی که درک می کنه

196
00:10:44,605 --> 00:10:46,741
من وارد چه موضوعی شده ام

197
00:10:46,741 --> 00:10:56,741
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

198
00:13:00,761 --> 00:13:01,461
پایین این پله ها

199
00:13:01,462 --> 00:13:03,064
برو اطراف، برو اطراف

200
00:14:08,291 --> 00:14:10,895
هیچکدوم از این علایم بنظرت آشنا هستند؟

201
00:14:10,896 --> 00:14:12,933
بله و خیر

202
00:14:12,934 --> 00:14:14,937
مفیده

203
00:14:14,938 --> 00:14:17,007
خب شهر درسته، اگه اون همه چیز باشه

204
00:14:17,008 --> 00:14:19,545
من از آیوا یا همچین جایی نیستم

205
00:14:19,546 --> 00:14:21,815
همه اش متفاوت بنظر می رسه

206
00:14:21,816 --> 00:14:23,118
بزار یه زنگ بزنم

207
00:14:23,119 --> 00:14:24,454
بله

208
00:14:32,604 --> 00:14:33,771
چیه؟

209
00:14:33,772 --> 00:14:36,844
اون چقدر برای یه نفر سخته، فرضا یه آدم محلی

210
00:14:36,845 --> 00:14:38,880
تا خودشو از تمام بانکهای اطلاعاتی حذف کنه؟

211
00:14:38,881 --> 00:14:41,820
بدون هیچ اطلاعی حرف می زنم

212
00:14:41,821 --> 00:14:43,222
نه اطلاعات پزشکی

213
00:14:43,223 --> 00:14:44,257
نه اثر انگشتی

214
00:14:44,258 --> 00:14:45,694
هیچ نوع اطلاعات دیجیتالی

215
00:14:45,695 --> 00:14:46,896
بعدیش غیرممکنه

216
00:14:46,897 --> 00:14:49,768
چیزی جایی بیرون افتاده

217
00:14:49,769 --> 00:14:51,672
چرا، کسی در مورد اینکه کی هستند دروغ می گه کی را؟

218
00:14:51,673 --> 00:14:54,143
اون وحشتناکه

219
00:14:54,144 --> 00:14:56,313
من یه جان دو دارم که کمی از یک روحه

220
00:14:56,314 --> 00:14:58,384
و هر بانک اطلاعاتی که می شناختم بررسی کردم

221
00:14:58,385 --> 00:14:59,987
هر بانک اطلاعاتی رو

222
00:14:59,988 --> 00:15:01,490
خب شاید اون جیمز بانده

223
00:15:01,491 --> 00:15:02,925
باید برم

224
00:15:05,265 --> 00:15:08,470
باشه

225
00:15:08,471 --> 00:15:12,044
واقعا فکر می کنی اون بتونه بفهمه کی هستم؟

226
00:15:12,045 --> 00:15:14,682
هر کاری که بتونم می کنم

227
00:15:14,683 --> 00:15:16,552
نمی خوام که یه روح باشم

228
00:15:25,236 --> 00:15:26,704
تو به بچه نانوا بودن ادامه می دی؟

229
00:15:26,705 --> 00:15:28,207
کلاگ، امروز روز سختی بوده

230
00:15:28,208 --> 00:15:29,976
در مورد سختتر شدنه

231
00:15:29,977 --> 00:15:31,513
فکر می کردم از بی آبرو شدنت از اینکه

232
00:15:31,514 --> 00:15:33,483
یه بیگانه باشی جلوگیری کردم

233
00:15:33,484 --> 00:15:38,058
همه چیز رو که با هم واردش شدیم در نظر بگیر

234
00:15:38,059 --> 00:15:39,562
این چیه؟

235
00:15:39,563 --> 00:15:41,131
اوه، کارما

236
00:15:41,132 --> 00:15:44,771
از طریق گرگها در کت و شلوار

237
00:15:44,772 --> 00:15:46,875
تو از من شکایت کردی؟

238
00:15:46,876 --> 00:15:48,144
برای چی؟

239
00:15:48,145 --> 00:15:50,783
خب کار کردنت در پایرون نقض تفاهم ماست

240
00:15:50,784 --> 00:15:51,918
ما یه معامله با هم کردیم

241
00:15:51,919 --> 00:15:53,520
جدی می گی؟

242
00:15:53,521 --> 00:15:55,391
بعنوان یه حمله قلبی

243
00:15:55,392 --> 00:15:57,495
نه تنها یه بند ضد رقابت رو امضا کردی

244
00:15:57,496 --> 00:16:00,868
اما 49 درصد از هر چیزی که از نبوغت دربیاد

245
00:16:00,869 --> 00:16:04,541
متعلق به من است

246
00:16:04,542 --> 00:16:06,980
و فراموش نکن، من می خوام بدونم که هر چیزی چطوری انجام می شه

247
00:16:06,981 --> 00:16:09,049
و برای اینکه ابهامی نباشه

248
00:16:09,050 --> 00:16:12,924
سدتک برنده مسابقه اسبدوانیه

249
00:16:12,925 --> 00:16:15,162
و الان این ورقی است که برای خودم نگه داشتم

250
00:16:15,163 --> 00:16:16,230
...تو یه مادر

251
00:16:16,231 --> 00:16:19,336
هر اسمی که بگی این موضوع رو ساده تر نمی کنه

252
00:16:19,337 --> 00:16:21,407
از تو پذیرایی می شه

253
00:16:21,408 --> 00:16:23,043
تو دادگاه می بینمت

254
00:16:27,085 --> 00:16:28,020
این ولگردته؟

255
00:16:28,021 --> 00:16:29,388
آقای جان دو؟

256
00:16:31,360 --> 00:16:33,228
بله

257
00:16:33,229 --> 00:16:36,100
خدمات اجتماعی ازش حمایت می کنه و اینو می دونی؟

258
00:16:36,101 --> 00:16:37,370
کارلوس، ول کن

259
00:16:37,371 --> 00:16:38,238
نه این جالبه

260
00:16:38,239 --> 00:16:40,008
گربه هم داری؟

261
00:16:40,009 --> 00:16:41,745
اونا چی دزدیدن؟

262
00:16:41,746 --> 00:16:44,115
یه سیستم استتار فعال

263
00:16:44,116 --> 00:16:47,990
اون نور رو اطراف یه شی خم می کنه تا نامرییش

264
00:16:47,991 --> 00:16:49,059
کنه

265
00:16:49,060 --> 00:16:50,161
این سردرد منو بیشتر می کنه

266
00:16:50,162 --> 00:16:52,198
هیچوقت چیزی مثل این شنیدی؟

267
00:16:52,199 --> 00:16:54,870
اوه، یکی دوبار بله

268
00:16:54,871 --> 00:16:58,442
سه تا دزدی فن آوری خیلی پیشرفته در چند هفته گذشته

269
00:16:58,443 --> 00:16:59,678
یکی ناهنجاریه

270
00:16:59,679 --> 00:17:00,713
دو تا تصادفیه

271
00:17:00,714 --> 00:17:02,050
سه تا در مورد یه الگو می گه

272
00:17:02,051 --> 00:17:04,020
دزد با دفتر آشنایی داشته

273
00:17:04,021 --> 00:17:07,225
اون سیستم اعلام خطر و پوشش دوربینهای امنیتی رو می دونسته

274
00:17:07,226 --> 00:17:11,233
اون از فن آوری پیشرفته در هم فشردن برای از کار انداختن دوربینهای امنیتی استفاده کرده

275
00:17:11,234 --> 00:17:13,805
و اضافه کنید توهین به جراحت رو

276
00:17:13,806 --> 00:17:16,644
در حالیکه دزدی در حال تمام شدن بود
یکی سرورها رو هک کرد

277
00:17:16,645 --> 00:17:19,884
و همه مشخصات مهندسی اختصاص داده شده رو برداشته

278
00:17:19,885 --> 00:17:21,352
مثل یکار درون سازمانیه

279
00:17:21,353 --> 00:17:23,323
شرکت قسم می خوره که نیست

280
00:17:23,324 --> 00:17:25,928
اونا با کارکنان شدیدتر از یک رابطه یک طرفه رفتار می کنند

281
00:17:25,929 --> 00:17:27,398
روی هر کسی برای کارش حساب شده است

282
00:17:27,399 --> 00:17:28,666
باشه

283
00:17:28,667 --> 00:17:31,104
ما چه کسی رو در فن آوری پیشرفته بازی می شناسیم؟

284
00:17:33,476 --> 00:17:35,346
تو باید اون تکه مزخرف رو بپوشی؟

285
00:17:35,347 --> 00:17:36,915
اون میراث پدرته

286
00:17:36,916 --> 00:17:39,085
ببین، اون سهم اون در هالوست

287
00:17:39,086 --> 00:17:42,191
بعلاوه، ما از اون در اتصال به سیستم عصبی استفاده می کنیم

288
00:17:42,192 --> 00:17:44,228
هیچکس نمی خواد که یک تکه پلاستیک روی سرش بزاره

289
00:17:44,229 --> 00:17:45,899
اون باید شکل یه دستبند باشه

290
00:17:45,900 --> 00:17:48,704
اوهههه

291
00:17:48,705 --> 00:17:50,775
خب شاید نمودار رسانایی ما بتونه بهبود پیدا کنه

292
00:17:50,776 --> 00:17:52,377
نه نه نه، ما قبلا اینو سعی کردیم

293
00:17:52,378 --> 00:17:54,414
اون فقط روی تمام میز جذب می شه

294
00:17:54,415 --> 00:17:55,951
بلق، اون بد بود

295
00:17:55,952 --> 00:17:57,787
یکی دیگه؟ هر چیزی؟

296
00:17:59,525 --> 00:18:00,860
اریکسون کجاست؟

297
00:18:00,861 --> 00:18:02,864
ویلیامز؟ زمیر؟

298
00:18:02,865 --> 00:18:04,000
پوف

299
00:18:04,001 --> 00:18:05,168
حمله نیمه شب

300
00:18:05,169 --> 00:18:06,537
صبر کن، چی؟

301
00:18:06,538 --> 00:18:07,639
اون خیلی ناامید کننده بود

302
00:18:07,640 --> 00:18:10,778
نوعی سدتک

303
00:18:10,779 --> 00:18:12,382
اونا رفتن تا تو سدتک کار کنند؟

304
00:18:12,383 --> 00:18:14,418
بله، متاسفم

305
00:18:14,419 --> 00:18:15,822
اون افعی

306
00:18:20,364 --> 00:18:21,533
کسی نمی خواست دراینباره چیزی به من بگه؟

307
00:18:21,534 --> 00:18:23,336
منظورت شبیه اینه که چطوری فهمیدم از تو

308
00:18:23,337 --> 00:18:24,805
توسط متیو کلاگ و سدتک شکایت شده

309
00:18:24,806 --> 00:18:26,041
کلاگ فقط قید و بند منو بیشتر کرده

310
00:18:26,042 --> 00:18:27,577
نه الک، اینطوری نیست

311
00:18:27,578 --> 00:18:28,779
من تمام تلاشم رو می کنم

312
00:18:28,780 --> 00:18:30,715
نه وقتی که از سوی تاریک مشورت می گیری

313
00:18:30,716 --> 00:18:32,153
با ارایه شکایت به دادگاه مثل این

314
00:18:32,154 --> 00:18:33,922
اون یه مدعی است

315
00:18:33,923 --> 00:18:35,659
تو یه قرارداد غیر قابل رقابت رو امضا کردی

316
00:18:35,660 --> 00:18:38,531
اگه این پرونده بره دادگاه ما براحتی می بازیم

317
00:18:38,532 --> 00:18:39,967
به اون یه هییت مدیره ناآرام رو هم اضافه کن

318
00:18:39,968 --> 00:18:40,768
اونا به تو دو ماه وقت دادند

319
00:18:40,769 --> 00:18:41,803
من دارم سعی می کنم هالو رو درست کنم

320
00:18:41,804 --> 00:18:44,075
پول و شکیبایی در شرایط مشابه می رن کنار

321
00:18:44,076 --> 00:18:47,146
قیمت سهام تنزل پیدا می کنه و همه نقشه های مدیرعمل جوان و نابغه

322
00:18:47,147 --> 00:18:49,250
ناپدید می شن

323
00:18:49,251 --> 00:18:52,123
مشکل اینست که هیچکس واقعا بینش رو متوجه نمی شه

324
00:18:52,124 --> 00:18:54,260
اون، من متوجه می شم

325
00:18:54,261 --> 00:18:55,997
یه راه پیدا کن تا از این شکایت رد شیم

326
00:18:55,998 --> 00:18:58,267
برام یه مقدار فرصت جور کن تا درستش کنم

327
00:18:58,268 --> 00:18:59,536
تمام سعیمو می کنم

328
00:18:59,537 --> 00:19:01,007
ممنونم

329
00:19:03,112 --> 00:19:04,113
کد ما امروز ایستا نیست

330
00:19:04,114 --> 00:19:06,082
نمونه های اولیه سریع گرم می شوند

331
00:19:06,083 --> 00:19:08,253
من اینجا با مهلت زندگیم در حال مبارزه هستم

332
00:19:08,254 --> 00:19:09,288
می تونم اینکارو بکنم؟

333
00:19:09,289 --> 00:19:10,992
بله، بله

334
00:19:10,993 --> 00:19:12,694
گوش کن

335
00:19:12,695 --> 00:19:14,765
دو یا سه چیز هستند که برای هالو نیاز داری

336
00:19:14,766 --> 00:19:20,476
اونا بطور گسترده در 10... شاید 9 سال آینده در دسترس خواهند بود

337
00:19:32,133 --> 00:19:34,169
این خیلی خسته کننده است

338
00:19:34,170 --> 00:19:35,337
بجز برای فن آوری پیشرفته ارتباطات

339
00:19:35,338 --> 00:19:37,441
هیچکدوم از اون دزدیها یه الگو رو نشون نمی دن

340
00:19:37,442 --> 00:19:42,284
و اونا بطور سطحی یه کار داخلی رو نشون می دن ولی نمی تونن اینطور باشن

341
00:19:42,285 --> 00:19:43,787
به یه لطف نیاز دارم

342
00:19:43,788 --> 00:19:46,192
مرکز مراقب تاثیرات جان دو رو در جای درست قرار نداده

343
00:19:46,193 --> 00:19:50,065
اونا رو اینجا ریختن و من اینو پیدا کردم

344
00:19:50,066 --> 00:19:51,401
من هتل رو شناسایی کردم

345
00:19:51,402 --> 00:19:52,737
اونا یه محل اقامت طولانی مدت دارند

346
00:19:52,738 --> 00:19:55,642
چه کسی پول سه ماه رو جلو جلو پرداخت کرده؟

347
00:19:55,643 --> 00:19:58,881
می تونی برای من بررسیش کنی در حینی که من با اون اطراف رو بررسی می کنم؟

348
00:19:58,882 --> 00:20:00,451
چه چیزی این یارو هستش؟

349
00:20:03,157 --> 00:20:05,360
نمی دونم

350
00:20:05,361 --> 00:20:08,099
اما یه چیزی هست

351
00:20:08,100 --> 00:20:09,535
من سریع کارامو می کنم، خواهش می کنم|؟

352
00:20:09,536 --> 00:20:11,105
یکی به من مدیونی

353
00:20:11,106 --> 00:20:12,708
ممنونم

354
00:20:32,612 --> 00:20:34,649
خاطره ای به یادت اومده؟?

355
00:20:34,650 --> 00:20:36,986
نه

356
00:20:36,987 --> 00:20:39,722
نه متاسفم

357
00:20:39,723 --> 00:20:43,994
بطور حتم من پولدار نیستم و استانداردهای پایینی دارم

358
00:20:43,995 --> 00:20:45,996
این خیلی ناامید کننده است

359
00:20:45,997 --> 00:20:47,699
تو خیلی کتابهای علمی تخیلی می خونی؟

360
00:20:47,700 --> 00:20:48,667
چی؟

361
00:20:48,668 --> 00:20:50,169
کتاب

362
00:20:57,045 --> 00:20:59,646
نمی دونم

363
00:20:59,647 --> 00:21:02,317
از جوابهایی که می دم خسته شدی؟

364
00:21:02,318 --> 00:21:04,653
می تونی اینو بگی

365
00:21:04,654 --> 00:21:07,724
پس، ارزون و احمقانه

366
00:21:07,725 --> 00:21:11,930
حدس بزن من بنظر خودم چجوری می یام

367
00:21:11,931 --> 00:21:14,766
مثل اینه که نمی دونی در مورد چی صحبت می کنم

368
00:21:20,642 --> 00:21:23,878
اون چیه روی مچت؟

369
00:21:23,879 --> 00:21:25,513
جوهر کمرنگه

370
00:21:25,514 --> 00:21:27,049
و البته که نمی دونم چه معنی می ده

371
00:21:27,050 --> 00:21:29,184
اما می دونستی

372
00:21:29,185 --> 00:21:31,054
در یک نقطه

373
00:21:34,226 --> 00:21:36,728
می تونه مختصات جی پی اس باشه

374
00:21:36,729 --> 00:21:38,696
اگه محلش به اینجا نزدیک باشه

375
00:21:38,697 --> 00:21:41,100
می تونیم اونجا توقف کنیم و ببینیم که می تونه حافظه ات رو برگردونه

376
00:21:41,101 --> 00:21:43,803
باشه

377
00:21:43,804 --> 00:21:46,273
و اگه کار نکنه

378
00:21:46,274 --> 00:21:49,943
قدم بعدی چیه کی را کمرون؟

379
00:21:49,944 --> 00:21:54,149
بعدش فکر کنم تا جایی که بتونم با تو می رم جلو

380
00:21:54,150 --> 00:21:56,552
متاسفم

381
00:21:56,553 --> 00:21:58,555
خب بزار بریم و حافظه منو بیدار کنیم

382
00:22:27,760 --> 00:22:30,763
همینجاست

383
00:22:30,764 --> 00:22:33,734
خب؟

384
00:22:33,735 --> 00:22:37,104
نمی دونم، شاید

385
00:22:37,105 --> 00:22:38,072
ببین متاسفم

386
00:22:38,073 --> 00:22:39,440
اگه حتی یه اشاره داشتم باید می تونستم

387
00:22:39,441 --> 00:22:40,809
می دونی چیه؟

388
00:22:40,810 --> 00:22:42,410
من زمانی برای شاید و اما واگر ندارم

389
00:22:42,411 --> 00:22:44,212
متاسفم که اینیکه سرم اومده در مورد تو اتفاق افتاده

390
00:22:44,213 --> 00:22:46,515
متاسفم که نام من دور سرت در چرخشه

391
00:22:46,516 --> 00:22:47,584
واقعا متاسفم

392
00:22:47,585 --> 00:22:48,819
متاسفم

393
00:22:48,820 --> 00:22:50,286
گرفتمش، فکر می کنی که دیوونه ام

394
00:22:50,287 --> 00:22:52,590
فکر می کنم که دیوونه ام

395
00:22:52,591 --> 00:22:54,460
همه اینا مثل یه رویا می مونه

396
00:22:54,461 --> 00:22:55,828
زندگی واقعی من همین تصاویرند

397
00:22:55,829 --> 00:22:58,431
این تصاویر دیوونه کننده اطراف سرم چشمک می زنند

398
00:22:58,432 --> 00:23:01,634
فکر می کنم که باید این صورتهای چشمک زننده در سرم رو بشناسم

399
00:23:01,635 --> 00:23:02,836
و اونا رو می شناسم

400
00:23:02,837 --> 00:23:04,238
فقط نمی دونم چطوری

401
00:23:04,239 --> 00:23:05,239
نمی دونم چطوری

402
00:23:07,743 --> 00:23:08,910
کارلوس؟

403
00:23:08,911 --> 00:23:10,513
بله پایرون هدف دزدمون قرار گرفته

404
00:23:10,514 --> 00:23:12,315
دیلن داره می ره همه چیرو با خشمش به آتیش بکشه

405
00:23:12,316 --> 00:23:13,851
اونجا می بینمت

406
00:23:17,054 --> 00:23:19,190
من واقعا باید برم

407
00:23:19,191 --> 00:23:20,559
من اینجا بودم

408
00:23:22,996 --> 00:23:23,897
منظورت چیه؟

409
00:23:23,898 --> 00:23:25,231
این شهر

410
00:23:25,232 --> 00:23:27,334
شهر مشابه

411
00:23:29,837 --> 00:23:32,474
من با مردم دیگه قاطی بودم

412
00:23:32,475 --> 00:23:34,776
...دره های سیاه با شیشه پوشیده شده بودن

413
00:23:34,777 --> 00:23:38,348
...بتن

414
00:23:38,349 --> 00:23:41,152
این بنظر دیوونه گی می یاد

415
00:23:41,153 --> 00:23:47,258
این مثل این است که من از این مکان نیستم

416
00:23:47,259 --> 00:23:51,798
مثل اینه که من تو این زمان نیستم

417
00:23:57,712 --> 00:24:00,950
حالت خوبه؟

418
00:24:00,951 --> 00:24:03,352
گمان می کنم اگه اونا واقعا کار می کردند

419
00:24:03,353 --> 00:24:05,721
بعدش من عصبانی می شدم

420
00:24:05,722 --> 00:24:09,526
شاید کسی که اونو دزدیده بتونه بفهمه که چطوری باید درستش کنه

421
00:24:09,527 --> 00:24:12,197
هیچ نظری داری که کی پشت این دزدیهاست؟

422
00:24:12,198 --> 00:24:13,531
نه

423
00:24:13,532 --> 00:24:19,105
کسی هست که بعنوان یه دشمن به وی مظنون باشی؟

424
00:24:19,106 --> 00:24:24,746
هیچوقت نمی دونی که کدوم یکی از دشمنات بخواد جات رو بگیره

425
00:24:24,747 --> 00:24:28,217
تمام تحقیقات و کارهات رو تو خونه انجام می دی؟

426
00:24:28,218 --> 00:24:29,452
دنبال چی هستی؟

427
00:24:29,453 --> 00:24:31,355
شرکتهای فن آوری زیادی اجزای متفاوتی رو از هر چی

428
00:24:31,356 --> 00:24:32,789
که اونا می سازند تولید می کنند

429
00:24:32,790 --> 00:24:34,091
متوجه شدم که هالو هم می تونه مشابه اونا باشه

430
00:24:34,092 --> 00:24:35,526
بله مطمئن هستم که ما هم مثل اوناییم

431
00:24:35,527 --> 00:24:37,228
یک شرکت فن آوری بدنه از کره

432
00:24:37,229 --> 00:24:39,431
باتریها از نروژ

433
00:24:39,432 --> 00:24:41,301
بدنه اون همینجا در همین شهر تولید می شه

434
00:24:41,302 --> 00:24:42,668
دبلیو سی آی تی

435
00:24:42,669 --> 00:24:44,738
آزمایشگاههای آلفا دبلیو سی آی تی پوشش نامریی رو توسعه می دادند

436
00:24:44,739 --> 00:24:46,907
قبل از اینکه به تولید انبوه برسند

437
00:24:46,908 --> 00:24:49,577
ما باید نگاهی بهش بیندازیم

438
00:24:49,578 --> 00:24:51,881
ممنونم الک

439
00:24:51,882 --> 00:24:53,616
دوستان به چه دردی می خورند؟

440
00:25:06,766 --> 00:25:10,570
فکر می کنی ارتباطی تو این آزمایشگاهای آلفا دبلیو سی آی تی هست؟

441
00:25:10,571 --> 00:25:12,407
خب بی بی به دبلیو سی آی تی رفت

442
00:25:12,408 --> 00:25:17,679
شاید متوجه یه ارتباط به بتی، یک سرنخ یا چیزی شده باشه

443
00:25:17,680 --> 00:25:19,549
این یه دید گسترده است، احمقانه است

444
00:25:19,550 --> 00:25:22,285
نه، نه کاملا

445
00:25:22,286 --> 00:25:26,858
تو اوم متوجه طرز برخورد الک شدی؟

446
00:25:26,859 --> 00:25:31,297
کمی بیش از حد معمولش متبکر بنظر می رسید

447
00:25:31,298 --> 00:25:34,835
بله، خب، گفت که تحت فشار زیادی است

448
00:25:34,836 --> 00:25:37,337
کسب و کار داره بهم می خوره

449
00:25:37,338 --> 00:25:40,108
شاید دنبال یه میانبر به موفقیت شرکته

450
00:25:40,109 --> 00:25:41,643
اون گفت که دنبال یه مرز رقابتی است

451
00:25:41,644 --> 00:25:44,213
حرفاش

452
00:25:44,214 --> 00:25:46,749
داری می گی الک دزدی در پایرون رو ترتیب داده

453
00:25:46,750 --> 00:25:48,219
تا از سوظن جلوگیری کنه؟

454
00:25:55,128 --> 00:25:57,429
نمی یایی؟

455
00:25:57,430 --> 00:25:59,165
چیزی دارم که باید بررسیش کنم

456
00:25:59,166 --> 00:26:00,467
نزدیکه همینجاست

457
00:26:00,468 --> 00:26:01,669
قدم می زنم

458
00:26:01,670 --> 00:26:03,605
هواتو دارم

459
00:26:09,846 --> 00:26:11,982
داری می ری؟

460
00:26:11,983 --> 00:26:14,685
پول که نباشه، اطاق هم نیست

461
00:26:14,686 --> 00:26:16,521
تو یه مورد ناراحتی

462
00:26:16,522 --> 00:26:17,989
درست می گم؟

463
00:26:17,990 --> 00:26:19,725
مقاومت ناپذیر

464
00:26:23,364 --> 00:26:27,367
می خوام در مورد چیزی که گفتی حرف بزنم

465
00:26:27,368 --> 00:26:30,839
کی را کمرون، بهت قول می دم که دیوونه نیستم

466
00:26:30,840 --> 00:26:34,978
خب تو اینجا رو برای سه ماه اجاره کردی

467
00:26:34,979 --> 00:26:38,883
حق با تویه، موزها

468
00:26:38,884 --> 00:26:41,786
اولین دختری که ملاقات می کنم حق رو طرف من می بینه

469
00:26:41,787 --> 00:26:43,555
این یه چیزیه

470
00:26:43,556 --> 00:26:45,525
من حق رو از طریق تو می بینم

471
00:26:45,526 --> 00:26:47,627
هیچ پرونده پزشکی نداری

472
00:26:47,628 --> 00:26:50,930
در هیچ بانک اطلاعاتی نیستی

473
00:26:50,931 --> 00:26:53,134
تو نامریی هستی

474
00:26:53,135 --> 00:26:58,941
می دونی که چطوری گفتی شهر درست بنظر نمی رسه

475
00:26:58,942 --> 00:27:00,710
منهم همین احساس رو داشتم

476
00:27:00,711 --> 00:27:03,647
خب شاید دیوونه ای

477
00:27:03,648 --> 00:27:06,918
شاید من از آینده هستم

478
00:27:09,990 --> 00:27:12,893
اوه خب، داری سعی می کنی احساس بهتری داشته باشم

479
00:27:12,894 --> 00:27:15,196
بابتش سپاسگزارم

480
00:27:15,197 --> 00:27:20,669
بطور غیر منتظره ای به اینجا رسیدم

481
00:27:20,670 --> 00:27:22,805
هرچیزی که می شناختم

482
00:27:22,806 --> 00:27:26,476
هر چیزی که دوستش داشتم رفته بود

483
00:27:26,477 --> 00:27:31,817
اما کسی رو پیدا کردم که کمکم کرد از این مرحله رد شم

484
00:27:31,818 --> 00:27:33,051
اه

485
00:27:33,052 --> 00:27:35,221
یه دوست

486
00:27:35,222 --> 00:27:37,389
کسی که تبدیل به یک دوست شد

487
00:27:39,994 --> 00:27:41,796
پس امیدی هم برای من هست

488
00:27:46,336 --> 00:27:50,806
من... من نمی دونم چرا بهت اعتماد دارم

489
00:27:50,807 --> 00:27:52,809
اما بنا بدلایلی اعتماد دارم

490
00:27:58,619 --> 00:28:00,519
من یک کاناپه دارم

491
00:28:00,520 --> 00:28:01,988
خوشحال می شم که بیایی

492
00:28:01,989 --> 00:28:03,156
برای چند روزی

493
00:28:03,157 --> 00:28:04,557
حداکثر سه روز

494
00:28:04,558 --> 00:28:08,195
خب، من بسختی تو رو می شناسم

495
00:28:08,196 --> 00:28:10,265
خب اگه پیشنهاد بهتری داری

496
00:28:10,266 --> 00:28:11,800
نه نه، من فقط این اطراف سردرگمم

497
00:28:11,801 --> 00:28:14,670
من بودم... بله

498
00:28:14,671 --> 00:28:18,275
کی را کمرون این معامله مونه،

499
00:28:18,276 --> 00:28:21,211
چرا بطور مداوم اسم کاملم رو اینطوری می گی؟

500
00:28:21,212 --> 00:28:24,683
امیدوارم که بتونه جرقه ای تو مغزم بزنه

501
00:28:24,684 --> 00:28:26,919
و اگه اینطوری بشه تو دومین نفری هستی که خواهی فهمید

502
00:28:32,328 --> 00:28:35,029
بزارین که این مصاحبه با الک سدلر رو ضبط کنیم

503
00:28:35,030 --> 00:28:37,900
این داوطلبانه است

504
00:28:37,901 --> 00:28:39,235
الک می خوام بابت اومدنت و

505
00:28:39,236 --> 00:28:41,037
روشن کردن این موضوع برای ما تشکر کنم

506
00:28:41,038 --> 00:28:42,706
البته که داوطلبانه اینجام

507
00:28:42,707 --> 00:28:44,308
من چیزی برای پنهان کردن ندارم و ایده

508
00:28:44,309 --> 00:28:46,812
که من یه دزدی برای جلوگیری از سوطن ترتیب دادم

509
00:28:46,813 --> 00:28:50,349
کاملا یه داستانه

510
00:28:50,350 --> 00:28:53,320
پس کی رایی در کار نیست، ها؟

511
00:28:53,321 --> 00:28:55,154
خوشبختانه

512
00:28:55,155 --> 00:28:56,691
ببنید دوستان، می توانیم به آخرش بریم

513
00:28:56,692 --> 00:28:58,960
من پرونده رو خوندم

514
00:28:58,961 --> 00:29:01,697
تحت شرایط موافقت نامه پایرون

515
00:29:01,698 --> 00:29:04,534
الک دسترسی کامل داره

516
00:29:04,535 --> 00:29:06,903
ببنید همه این فن آوری پوشش فعال

517
00:29:06,904 --> 00:29:08,872
...که شرارت آمیزه به هر حال

518
00:29:08,873 --> 00:29:10,842
همه فن آوری نظامی یا شبه نظامی است

519
00:29:10,843 --> 00:29:13,245
خب در مورد هالو چطور؟

520
00:29:13,246 --> 00:29:15,547
مطمئنا، حدس می زنم

521
00:29:15,548 --> 00:29:16,850
اما جک می تونه به این واقعیت گواهی بده که

522
00:29:16,851 --> 00:29:19,786
ما پایرون رو از فن آوری نظامی کنار می کشیم

523
00:29:19,787 --> 00:29:21,788
من می خوام به مردم کمک کنم

524
00:29:21,789 --> 00:29:22,958
از خودت بپرس

525
00:29:22,959 --> 00:29:24,625
کی می تونه از این استفاده کنه؟

526
00:29:24,626 --> 00:29:26,562
کی می خواد این چیز رو در کارزار مستقر کنه؟

527
00:29:26,563 --> 00:29:27,463
لیبرایت

528
00:29:27,464 --> 00:29:29,733
دقیقا

529
00:29:29,734 --> 00:29:31,568
یه چیز دیگه

530
00:29:31,569 --> 00:29:33,770
تمام این فرضیه یه نفر خودی؟

531
00:29:33,771 --> 00:29:35,505
ما ردش کردیم

532
00:29:35,506 --> 00:29:37,140
شواهد جور در نمی یان

533
00:29:37,141 --> 00:29:38,509
اینطوره

534
00:29:38,510 --> 00:29:42,482
اگه اون یه نفر نباشه

535
00:29:42,483 --> 00:29:44,917
ما درباره شرکتهای فن آوری سطح بالا صحبت می کنیم

536
00:29:44,918 --> 00:29:47,488
مرحله بعدی امنیتی، نفودناپذیر ایده آل

537
00:29:47,489 --> 00:29:49,156
اما چه چیز دیگه ای دوست دارند؟

538
00:29:49,157 --> 00:29:52,193
اسباب بازی، وسایل هوشمند

539
00:29:52,194 --> 00:29:53,495
دماسنج، یخچال

540
00:29:53,496 --> 00:29:55,097
روتر، تلوزیون هوشمند

541
00:29:55,098 --> 00:29:57,233
همه سیستمهای شبکه ای بدون سیم و قابل هک در آینده نزدیک

542
00:29:57,234 --> 00:30:00,437
دقیقا مثل کسی که در حمله به فرمیتاس دست داشت

543
00:30:00,438 --> 00:30:04,509
اونا همیشه در حال گوش کردن هستند

544
00:30:04,510 --> 00:30:08,480
به آخرین دفعه ای که کامپیوترت رو روشن ول کردی فکر کن

545
00:30:20,096 --> 00:30:22,364
من واقعا از اینترنت بیزارم

546
00:31:03,418 --> 00:31:04,986
سلام کارلوس

547
00:31:04,987 --> 00:31:06,588
لوکاس

548
00:31:06,589 --> 00:31:09,658
اوه هوم

549
00:31:09,659 --> 00:31:11,160
تو پشت این دزدیها هستی؟

550
00:31:11,161 --> 00:31:12,296
نچ

551
00:31:12,297 --> 00:31:14,970
اما می تونم تو رو به کسی برسونم که مسئولشه

552
00:31:14,971 --> 00:31:17,074
بله، چرا اینکارو نمی کنی

553
00:31:17,075 --> 00:31:19,413
خب بهم بگو چی می خواهی؟

554
00:31:19,414 --> 00:31:20,650
کارلوس فقط همینه

555
00:31:20,651 --> 00:31:21,987
هیچ درخواستی نیست

556
00:31:21,988 --> 00:31:24,860
این یکی مجانیه

557
00:31:24,861 --> 00:31:28,636
بله، چرا باید بهت اعتماد کنم؟

558
00:31:28,637 --> 00:31:32,345
چون هردومون می خواهیم که قاتل بتی گیر بیفته

559
00:31:32,346 --> 00:31:34,551
این ارزششو داره که به من اعتماد کنی

560
00:31:42,972 --> 00:31:44,976
من برای اونچی که ازش دور شدم دلتنگ شده ام

561
00:31:44,977 --> 00:31:50,556
اما بودن در اینجا یجورایی به خود حقیقیم نزدیکم

562
00:31:50,557 --> 00:31:53,464
این چیزی رو که بهش باور دارم روشن می کنه

563
00:31:53,465 --> 00:31:56,104
در مورد زندگی دیگه ام متعجبم

564
00:31:56,105 --> 00:31:58,944
بدون من چطور شکل می گیره

565
00:31:58,945 --> 00:32:01,049
منهم همین کارو می کنم

566
00:32:48,165 --> 00:32:49,468
!کی را

567
00:32:52,408 --> 00:32:55,181
کی را، حالت خوبه؟

568
00:32:59,025 --> 00:33:00,494
لعنتش کنند

569
00:33:04,886 --> 00:33:06,323
سلام

570
00:33:06,324 --> 00:33:09,965
ببین کی برگشته

571
00:33:09,966 --> 00:33:11,535
کارلوس

572
00:33:11,536 --> 00:33:13,340
حالت خوبه؟

573
00:33:13,341 --> 00:33:15,411
چطوری اومدی اینجا؟

574
00:33:15,412 --> 00:33:17,951
من به موبایلت زنگ زدم و اون جواب داد

575
00:33:17,952 --> 00:33:18,919
گفت که چه اتفاقی افتاده

576
00:33:18,920 --> 00:33:20,760
اونقدر سریع که می تونستم خودمو به اینجا رسوندم

577
00:33:21,126 --> 00:33:24,099
اوه لعنتی

578
00:33:24,100 --> 00:33:25,971
یه ثانیه بهم وقت بده

579
00:33:25,972 --> 00:33:27,608
فونگرا

580
00:33:31,552 --> 00:33:34,291
کی بهت حمله کرد؟

581
00:33:34,292 --> 00:33:38,168
کسی که سعی می کرد که کاری که شروع کرده بود رو تموم کنه

582
00:33:38,169 --> 00:33:39,604
متوجه نمی شم

583
00:33:43,047 --> 00:33:44,717
پات؟

584
00:33:44,718 --> 00:33:46,287
اون دیگه اذیتت نمی کنه

585
00:33:46,288 --> 00:33:47,189
بله، می دونم

586
00:33:47,190 --> 00:33:48,326
نمی تونم توضیحش بدم

587
00:33:51,935 --> 00:33:53,772
سلولهای تزریقی نانو

588
00:33:53,773 --> 00:33:56,211
برای خوددرمانی توسط آدرنالین فعال می شوند

589
00:33:56,212 --> 00:34:00,422
در بین پرسنل نظامی رایج نیست

590
00:34:00,423 --> 00:34:03,696
یه روزی

591
00:34:03,697 --> 00:34:05,735
هی، حالت برای رفتن خوبه؟

592
00:34:05,736 --> 00:34:07,072
به کجا؟

593
00:34:07,073 --> 00:34:09,210
شرکت امنیتی گری پوینت

594
00:34:16,028 --> 00:34:19,067
باید بگم که واقعا خوبه که با دعوت اینجا باشم

595
00:34:19,068 --> 00:34:21,205
برای ایجاد یه تغییر

596
00:34:21,206 --> 00:34:23,312
بزار به تعقیب پایان بدیم، ممکنه؟

597
00:34:23,313 --> 00:34:27,488
اونا خیلی سریع رشد کردند

598
00:34:27,489 --> 00:34:29,760
می دونی که چرا ازت خواستم بیایی اینجا

599
00:34:29,761 --> 00:34:31,263
من فرض می کنم که اقامه دعوی تو رو از

600
00:34:31,264 --> 00:34:34,138
بی اعتنایی لجوجانه ات دور کرده

601
00:34:34,139 --> 00:34:36,376
کلاگ تو روراست نیستی

602
00:34:36,377 --> 00:34:38,047
هیچ وقت نبودی

603
00:34:38,048 --> 00:34:41,021
می گی سیب می خواهی وقتی که پرتغال می خواهی

604
00:34:41,022 --> 00:34:43,995
ادعا می کنی که می خواهی از من شکایت کنی و وانمود می کنی که سهمت رو می خواهی

605
00:34:43,996 --> 00:34:45,198
می خوام که همه چیز عادلانه باشه

606
00:34:45,199 --> 00:34:46,801
نه نمی خواهی

607
00:34:46,802 --> 00:34:48,373
نه تو مانور می دی

608
00:34:48,374 --> 00:34:51,781
روی من مانور می دی

609
00:34:51,782 --> 00:34:54,821
سوال اینه که این کار می کنه یا نه؟

610
00:34:54,822 --> 00:34:57,896
هیچ نظری ندارم که منظورت چیه

611
00:34:57,897 --> 00:34:59,700
نماینده های من بهت پیشنهادی دادند

612
00:34:59,701 --> 00:35:02,106
برای شرکت سدتک و مالکیت معنوی

613
00:35:02,107 --> 00:35:04,979
بعلاوه خدمات اختصاصی تو

614
00:35:10,460 --> 00:35:13,667
خب فرض می کنم این یه راه برای صرف نظر کردن از طرح شکایته

615
00:35:13,668 --> 00:35:15,941
تظاهر نکن که این نقشه ات نبوده

616
00:35:15,942 --> 00:35:17,710
این کاریه که انجام می دم؟

617
00:35:17,711 --> 00:35:20,484
حالا فقط گستاخ می شی

618
00:35:20,485 --> 00:35:22,022
بزار پیشنهادی بشه که من نتونم رد کنم

619
00:35:22,023 --> 00:35:23,892
منو وسوسه نکن

620
00:35:23,893 --> 00:35:26,298
من می خوام عضو هییت مدیره باشم

621
00:35:26,299 --> 00:35:27,502
و فقط به تو گزارش می دم

622
00:35:27,503 --> 00:35:30,275
به همون شکل که هر کس دیگه ای به هر حال می خواد از تو بشنوه

623
00:35:39,298 --> 00:35:41,035
خوبه

624
00:35:43,876 --> 00:35:45,545
خوبه که با تو معامله می کنم

625
00:36:02,254 --> 00:36:04,560
پس دیلن گفت که دنبال قاتل بتی نباش

626
00:36:04,561 --> 00:36:08,068
و می خواهی بدون مجوز گری پوینت رو بازرسی کنی

627
00:36:08,069 --> 00:36:09,973
اونم بخاطر پند لیبرایت

628
00:36:09,974 --> 00:36:13,615
چی می تونم بگم، من فقط تو اون مود هستم

629
00:36:13,616 --> 00:36:15,519
کارلوس تو طرفای متفاوتی رو انتخاب کردی

630
00:36:15,520 --> 00:36:17,558
بله، من طرف بتی هستم

631
00:36:17,559 --> 00:36:20,765
برای عبور از خط آماده هستی؟

632
00:36:20,766 --> 00:36:22,336
هستم

633
00:36:22,337 --> 00:36:25,143
متقاعد شدی که نیلن برای سانمانتو کار می کنه

634
00:36:25,144 --> 00:36:27,381
من فقط دنبالشو می گیرم

635
00:36:27,382 --> 00:36:29,654
باشه، نقشه ات چیه؟

636
00:36:29,655 --> 00:36:31,024
بتی گفت که دیلن کارهای درست رو انجام می ده

637
00:36:31,025 --> 00:36:32,861
اگه حقایق جلو چشاش باشن

638
00:36:32,862 --> 00:36:34,833
من فقط به حقایق نیاز دارم

639
00:36:45,559 --> 00:36:47,630
چیزی هست که لباست نتونه انجام بده؟

640
00:37:13,194 --> 00:37:14,596
یا خدا

641
00:37:17,671 --> 00:37:19,074
این محدوده اداره است

642
00:37:19,075 --> 00:37:21,814
اونا دوربینها رو توسط کامپیوتر هک کرده اند

643
00:37:21,815 --> 00:37:25,522
لوکاس گفت که این می تونه ما رو به بتی وصل کنه

644
00:37:25,523 --> 00:37:27,662
دزدیهای فن آوری

645
00:37:27,663 --> 00:37:29,499
هایپر استیلت، پایرون

646
00:37:38,956 --> 00:37:41,529
ازت می خوام یه قدم بری عقب

647
00:37:47,010 --> 00:37:47,743
بیحرکت

648
00:37:47,744 --> 00:37:48,744
لعنتی

649
00:37:53,225 --> 00:37:55,663
حرکت نکن

650
00:37:55,664 --> 00:37:57,568
نیلن کجاست؟

651
00:38:06,212 --> 00:38:08,984
خب دزد تازه کارمون چطوره؟

652
00:38:08,985 --> 00:38:12,293
خب اون بشدت ترسیده اما همکاری می کنه

653
00:38:12,294 --> 00:38:14,665
اون گفت که می تونه ثابت کنه

654
00:38:14,666 --> 00:38:16,770
یکی از شرکت امنیتی گری پوینت
پشت سر حمله به فرمیتاس بوده

655
00:38:16,771 --> 00:38:17,573
خب اون باهوشه

656
00:38:17,574 --> 00:38:19,577
برعکس این عوضی

657
00:38:19,578 --> 00:38:21,514
ما اداره رو برای یافتن چیزی از اینا بررسی کردیم

658
00:38:21,515 --> 00:38:23,252
فقط یک فرستنده پیدا کردیم

659
00:38:23,253 --> 00:38:27,129
اون هر چیزی رو در شعاع 10 متری تحت کنترل می گرفت

660
00:38:27,130 --> 00:38:29,903
پس اینطوریه

661
00:38:29,904 --> 00:38:32,742
من آزمایشاتی روی اسلحه دوستمون انجام دادم

662
00:38:32,743 --> 00:38:35,182
و مطابقت داره با گلوله ای که بتی رو کشت

663
00:38:39,594 --> 00:38:42,533
گری پوینت طردت کرده

664
00:38:42,534 --> 00:38:45,741
اونا حسابت رو می رسن

665
00:38:45,742 --> 00:38:49,350
پس اگه می خواهی تلافی کنی حالا شانسشو داری

666
00:38:49,351 --> 00:38:51,488
کی مجبورت کرد اینکارو بکنی؟

667
00:38:55,800 --> 00:38:56,935
وکیل می خوام

668
00:38:59,977 --> 00:39:01,814
مقاومت در برابر بازداشت

669
00:39:01,815 --> 00:39:06,425
با توجه به پیشینه ات قابل درکه

670
00:39:06,426 --> 00:39:07,928
متاسفم، چیزی که گفتی چی بود؟

671
00:40:05,003 --> 00:40:06,306
لعنتی

672
00:40:06,307 --> 00:40:08,945
بله بدون شوخی

673
00:40:08,946 --> 00:40:11,317
منو ترسوندی

674
00:40:15,161 --> 00:40:17,098
من کی هستم؟

675
00:40:22,078 --> 00:40:23,213
شماره 2

676
00:40:27,056 --> 00:40:30,899
شماره 2 روی صندلی بشینید

677
00:40:30,900 --> 00:40:34,173
دستتون رو مشت کنید تا با برداشتنش رو قبول کنید

678
00:40:34,174 --> 00:40:36,178
بازوتونو توی نشانگر بزارید

679
00:40:36,179 --> 00:40:40,422
کمی پایینتر روی ضدعفونی کننده

680
00:40:40,423 --> 00:40:42,895
آگاه هستید که برداشتن تراشه شهروندی

681
00:40:42,896 --> 00:40:48,876
گواهی تولد و شهروندیتون رو پوچ و خالی می کنه؟

682
00:40:48,877 --> 00:40:53,386
دستتو مشت کن تا با برداشتنش رو قبول کنی

683
00:40:53,387 --> 00:40:56,628
دستتو مشت کن تا با برداشتنش رو قبول کنی

684
00:40:58,901 --> 00:41:00,103
سی پی اس

685
00:41:00,104 --> 00:41:01,907
این یه کار غیرقانونیه

686
00:41:03,112 --> 00:41:04,381
!سی پی اس! بیحرکت

687
00:41:08,758 --> 00:41:12,501
کارت شناساییت نشون می ده یه دکتر خوب هستی

688
00:41:12,502 --> 00:41:15,674
چرا با یه کسب و کار غیرقانونی بی اعتبارش کردی

689
00:41:15,675 --> 00:41:18,949
تراشه شهروندی زمانی ایده خوبی بود

690
00:41:18,950 --> 00:41:20,888
حالا اونا توسط شرکتهای بزرگ مورد آزار قرار گرفته اند

691
00:41:20,889 --> 00:41:24,095
و مردم نسبت به کلاهبرداریهایی که ناخواسته

692
00:41:24,096 --> 00:41:27,136
درشون به عنوان راحتی شریک شده اند آگاهی دارند

693
00:41:27,137 --> 00:41:32,917
چیزی که قانونیه و چیزی که درسته همیشه مشابه نیستند

694
00:41:32,918 --> 00:41:34,454
کمرون، مطئن شو که همه این افراد  رو هم

695
00:41:34,455 --> 00:41:36,159
بازداشت می کنی

696
00:41:36,160 --> 00:41:37,495
قربان، این آدما فقط منتظر بودند

697
00:41:37,496 --> 00:41:39,299
اونا مرتکب هیچ جرمی نشده اند

698
00:41:39,300 --> 00:41:41,271
خب، برای قصد به ارتکاب جرم بازداشت کنید

699
00:41:41,272 --> 00:41:44,645
همه اونا رو بازداشت کنید

700
00:41:44,646 --> 00:41:45,782
بله قربان

701
00:41:45,783 --> 00:41:47,486
مشکل چیه کمرون؟

702
00:41:47,487 --> 00:41:49,156
فقط هیچوقت تصور نمی کردم که

703
00:41:49,157 --> 00:41:50,594
کسی بخواد از فایده های داشتن

704
00:41:50,595 --> 00:41:53,969
تراشه شهروندی دست بکشه

705
00:41:53,970 --> 00:41:55,405
برگرد سر کار

706
00:41:55,405 --> 00:42:05,405
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

707
00:43:25,200 --> 00:43:33,200
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

