﻿1
00:00:01,136 --> 00:00:02,725
<font color="#FFB10F">...آنچه در تسلسل گذشت</font>

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,086
اونا خالکوبي اي رو دستاشون دارن

3
00:00:04,120 --> 00:00:06,671
بين انگشت هاشون يه سري نقطه دارن

4
00:00:06,706 --> 00:00:07,731
اونا کي هستن؟

5
00:00:07,766 --> 00:00:09,206
"شما بهشون مي گين "پيشگامان بدون مرز

6
00:00:10,452 --> 00:00:12,142
اونا چي مي خوان؟ -
چيزي که همه مي خوان -

7
00:00:12,176 --> 00:00:14,131
قدرت، کنترل

8
00:00:14,166 --> 00:00:16,131
من قراره اين گروه رو با اختيارات اختصاصي اي
که بهم داده شده اداره کنم

9
00:00:16,155 --> 00:00:18,475
با يه بودجه ي اختصاصي و
يه سري قوانين جديد

10
00:00:18,509 --> 00:00:20,264
ديگه هر چقدر آدم خوبه ي ماجرا بوديم بسه

11
00:00:20,300 --> 00:00:22,860
به خودم اومدم و ديدم توي يه مغازه ي
ماهيگيريم و توي سال 1992 هستم

12
00:00:22,886 --> 00:00:25,271
ميدوني باهام چيکار کردن؟
برداشتن انداختنم ديوونه خونه

13
00:00:25,306 --> 00:00:26,963
باشه، باشه، البته

14
00:00:26,997 --> 00:00:28,852
کاگامي" ازت ميخواد که از اينجا بري"

15
00:00:28,886 --> 00:00:31,969
اگه ميتونستي جون دهها هزار نفر رو
نجات بدي چيکار ميکردي؟

16
00:00:32,003 --> 00:00:34,157
حتي اگه بابتش مجبور بشي يه نفر رو بکشي؟

17
00:00:34,192 --> 00:00:36,512
اما من اونکاراي وحشتناکي رو که گفتي نمي کنم

18
00:00:36,546 --> 00:00:37,938
!اصلاً يه آدم ديگه مي شم

19
00:00:37,972 --> 00:00:40,058
قول مي دم! آدما مي تونن عوض بشن
!من مي تونم عوض بشم

20
00:00:40,093 --> 00:00:41,417
تو خيلي خطرناکي

21
00:00:41,452 --> 00:00:47,187
!خواهش مي کنم من رو نکش، خب؟ خواهش مي کنم
...خواهش مي کنم

22
00:00:47,223 --> 00:00:49,940
!ممنون! ممنون

23
00:00:49,974 --> 00:00:51,332
اگه همين باشه چي؟

24
00:00:51,366 --> 00:00:54,316
اگه همه ي اينا باعثش بشه چي؟

25
00:00:54,351 --> 00:00:56,769
اگه من کسي باشم که ازش هيولا ساخته چي؟

26
00:00:56,804 --> 00:00:58,294
"به خونه خوش اومدي "تيسيوس

27
00:00:58,329 --> 00:01:00,384
گفتي اينا پيروان من هستن

28
00:01:00,417 --> 00:01:02,604
جمعشون کن

29
00:01:02,640 --> 00:01:04,850
يه حرفايي براي گفتن دارم

30
00:01:35,680 --> 00:01:37,432
ماها رو قرنطينه کردن
چجوري تونستي بياي اينجا؟

31
00:01:37,456 --> 00:01:39,666
حتي توي روزهاي پاياني زندگيمون هم
هم پيماناني داريم

32
00:01:44,122 --> 00:01:47,910
خودت رو براي زندگي ابدي آماده کردي؟

33
00:01:49,953 --> 00:01:53,906
من خودم به شخصه به اين جور چيزا اعتقاد ندارم

34
00:01:53,941 --> 00:01:56,654
ولي ما همه مون داريم براي
بدست آوردن آزادي ميجنگيم

35
00:01:56,688 --> 00:01:58,899
حتي اونايي که به معنويات اعتقاد دارند

36
00:02:00,943 --> 00:02:03,387
من يه کارايي کردم

37
00:02:03,422 --> 00:02:06,135
و تصميماتي گرفتم که کاملاً
بر خلاف اصول اعتقاديمه

38
00:02:06,169 --> 00:02:08,949
خب اين همون کاريه که سربازان ميکنن

39
00:02:08,985 --> 00:02:13,138
ممکنه که مرگ منتظرمون نباشه

40
00:02:13,173 --> 00:02:14,981
فکر ميکردم گفتي که به اين چيزا
اعتقاد نداري

41
00:02:15,017 --> 00:02:18,968
شايد آدم چندان با ايماني نباشم
اما به يه پيام

42
00:02:19,003 --> 00:02:20,509
يعني پيام خودمون

43
00:02:20,544 --> 00:02:22,597
و "کاگامي" و چيزايي
که "تيسيوس" بهمون آموخته ايمان دارم

44
00:02:22,621 --> 00:02:26,540
حرف اصليت چيه؟ -
خيلي ساده ست: از مرگ نترس -

45
00:02:26,576 --> 00:02:29,590
هر پاياني يه شروعي جديده

46
00:02:32,942 --> 00:02:36,321
زمان من، شهر من، خانواده‌ي من
همگي در سال 2077 هستند

47
00:02:36,459 --> 00:02:38,568
وقتي تروريست‌ها ده ها هزار
بيگناه رو کشتند

48
00:02:38,603 --> 00:02:40,378
به مرگ محکوم شدند

49
00:02:40,413 --> 00:02:41,562
ولي اونها نقشه‌ي ديگه‌اي داشتند

50
00:02:41,586 --> 00:02:44,332
،يک دستگــاه سفر در زمــان
ما رو 65 سال به عقب برگردوند

51
00:02:44,367 --> 00:02:45,438
ميخوام به خونه برگردم

52
00:02:45,473 --> 00:02:48,923
ولي مطمئن نيستم اگه تاريخ تغيير کرده باشه
موقع برگشت با چه چيزي مواجه ميشم

53
00:02:48,957 --> 00:02:51,435
برنامه‌ي اون‌ها خرابکاري
و کنترل زمان حال

54
00:02:51,470 --> 00:02:53,245
براي تضمين بردشون در آينده است

55
00:02:53,280 --> 00:02:55,514
چيزي که اونا براش برنامه‌اي نداشتند
!من بودم

56
00:02:55,803 --> 00:03:03,803
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

57
00:03:04,040 --> 00:03:07,044
گذاشتم که "آرک" دنبال
تموم اعضاي "جنبش آزادي" بگرده

58
00:03:07,068 --> 00:03:10,583
پس "گاردنر" چي؟ چند وقتيه که
اصلاً هيچگونه تماسي نگرفته

59
00:03:10,618 --> 00:03:13,122
خب، اگه "گاردنر" توي 24 ساعت گذشته
دور و بر خونه اش پيداش ميشد

60
00:03:13,157 --> 00:03:14,691
تا الان پيداش کرده بوديم

61
00:03:14,726 --> 00:03:18,566
از گوشيش استفاده اي نشده و چهره شم
جايي شناسايي نشده، از بانکم استفاده نکرده

62
00:03:18,600 --> 00:03:23,007
هيچي ازش که مربوط به يه هفته ي
گذشته باشه پيدا نکردم

63
00:03:23,042 --> 00:03:25,411
آرک" که شعبده بازي نيست"

64
00:03:25,447 --> 00:03:26,725
در واقع کاملاً متکي به اطلاعات زمان حال هستش

65
00:03:26,749 --> 00:03:28,517
يعني لازمه که اتفاق جديدي توي زمان حال بيفته

66
00:03:28,553 --> 00:03:30,555
و کاري با گذشته و آينده نداره

67
00:03:33,897 --> 00:03:36,600
چيه؟

68
00:03:36,634 --> 00:03:40,442
لازمه که "جولين" هم به ليست
افراد تحت پيگرد اضافه بشه

69
00:03:43,080 --> 00:03:45,249
باشه اونم به ليست اضافه ميکنم

70
00:03:50,794 --> 00:03:54,533
ببين "الک" هر اتفاقي که توي اون جنگل افتاد
ديگه تموم شده

71
00:03:54,607 --> 00:03:57,204
جولين" هم ميخواد از اين اتفاقات تاثير نپذيره"

72
00:03:57,239 --> 00:03:59,252
کاري به "جنبش آزادي" نداشته باشه
و مراقب کارهايي که ميکنه باشه

73
00:03:59,276 --> 00:04:03,249
و اگه سر قولش بمونه
منم همينکار رو ميکنم

74
00:04:03,284 --> 00:04:05,587
ولي آخه تو يهويي از اين رو به اون رو شدي

75
00:04:05,622 --> 00:04:07,323
ديگه مطمئن نيستم بدونم
که چجور آدمي هستي

76
00:04:07,359 --> 00:04:09,460
من بهش آسيبي نزدم -
خب آماده بودي که اينکار رو بکني -

77
00:04:09,495 --> 00:04:11,430
ولي اينکار رو نکردم

78
00:04:11,466 --> 00:04:14,772
من همون کسيم که انتخاب کردم
اينکار رو نکنم

79
00:04:14,806 --> 00:04:18,879
خب خدا رو شکر "کارلوس" تونست کاري کنه
به خودت بياي چون من که نتونسته بودم

80
00:04:18,914 --> 00:04:21,250
چرا اتفاقاً تونستي

81
00:04:21,285 --> 00:04:24,422
البته به شيوه ي خاص خودت

82
00:04:24,457 --> 00:04:27,460
اين ديگه چيه؟ -
گارزا"ست" -

83
00:04:27,496 --> 00:04:28,396
چي؟

84
00:04:28,431 --> 00:04:30,611
از وقتي که دزديدتم داشتم سعي ميکردم
که يه جايي پيداش کنم

85
00:04:30,635 --> 00:04:33,150
و الانم"آرک" تونسته تصويرش رو يه جا
پيدا کنه که مربوط به 90 ثانيه ي پيش

86
00:04:33,174 --> 00:04:35,911
از کجا؟ -
دارم مختصاتش رو پيدا ميکنم -

87
00:04:38,283 --> 00:04:40,019
"کارلوس"

88
00:04:40,054 --> 00:04:42,690
يه جور احساس بيزاري حس ميکنم

89
00:04:42,725 --> 00:04:45,228
مثل کت و شلوارت
باهوش بنظر ميرسي

90
00:04:45,263 --> 00:04:46,932
خب پس بزار که کار رو برات راحت ترش کنم

91
00:04:46,966 --> 00:04:48,768
ميتوني با گفتن اين شروع کني که اين قضايا

92
00:04:48,803 --> 00:04:50,850
چطور ميتونه مثل آوار روم خراب بشه، چون
"از اونجايي که تو هم توشون نقشي داري "کلاگ

93
00:04:50,874 --> 00:04:52,442
ميدونم که اين اتفاق ميفته

94
00:04:52,476 --> 00:04:56,249
پيگير کارهاي "اشر" بودن به نفع هر دومونه

95
00:04:56,284 --> 00:04:57,952
اگه درباره ي نياتي که داره حق با من باشه

96
00:04:57,987 --> 00:04:59,989
من بيشتر نگران نياتي هستم که تو داري

97
00:05:01,794 --> 00:05:05,767
تو حالت خوبه رفيق؟ -
آره، آره خوبم -

98
00:05:07,505 --> 00:05:10,342
خب داشتي درباره ي "اشر" ميگفتي ديگه؟

99
00:05:10,377 --> 00:05:11,945
تو به منابعي دسترسي داري که من ندارم

100
00:05:11,981 --> 00:05:15,285
"تو بايد به فکر آينده ات باشي "لوکاس

101
00:05:15,319 --> 00:05:17,719
اينکار رو ميکنم، اما چرا بايد اونها رو
در اختيار تو قرار بدم؟

102
00:05:20,529 --> 00:05:24,937
93.5درصد احتمال داره که توي
آپارتمان شماره ي 24 باشه

103
00:05:24,971 --> 00:05:26,273
"ممنون "الک

104
00:05:26,307 --> 00:05:28,810
بهش گفتم که تموم مستاجرهاي
اين ساختمون رو يه بررسي اي بکنه

105
00:05:28,845 --> 00:05:32,499
و ببينه هر کدومشون چقدر احتمال داره که
با "جنبش آزادي" يا "اتحاديه" در ارتباط باشن

106
00:05:32,518 --> 00:05:35,756
و متوجه شده براي کسي که توي آپارتمان
شماره ي 24 زندگي ميکنه 93.5 درصد

107
00:05:35,791 --> 00:05:37,259
احتمالش وجود داره

108
00:05:37,295 --> 00:05:39,297
93.5درصد احتمالش هست

109
00:05:39,331 --> 00:05:41,968
اين بهترين کاريه که ميتونه بکنه؟

110
00:05:42,003 --> 00:05:44,707
گروه ضربت تو راهه، بايد منتظرشون بمونيم

111
00:05:44,742 --> 00:05:45,810
ميتونيم همينجا بمونيم

112
00:05:45,844 --> 00:05:48,124
و درباره ي دستگير کردن "گارزا" حرف بزنيم
يا که واقعاً بريم دستگيرش کنيم

113
00:05:48,148 --> 00:05:51,160
چون تا گروه ضربت بخواد بياد
اون ديگه ناپديد شده

114
00:06:11,926 --> 00:06:14,764
فکر ميکردم تنهايي اومدي؟ -
خب تنها اومدم ديگه -

115
00:06:14,799 --> 00:06:17,035
!"پليس، در رو باز کن "گارزا

116
00:06:26,754 --> 00:06:29,189
نه، وايستا و اينجا رو تماشا کن

117
00:06:52,301 --> 00:06:53,636
گرفتمت بالاخره

118
00:06:57,307 --> 00:07:00,979
آروم بنظر ميرسه -
به زودي آرامشش رو از دست ميده -

119
00:07:01,013 --> 00:07:02,916
انگار امروز تولدمه

120
00:07:02,951 --> 00:07:05,955
ميخواي کادوت رو باز کني؟

121
00:07:05,990 --> 00:07:07,659
برو يه قهوه واسه خودت بگير

122
00:07:12,301 --> 00:07:15,238
تو برو سراغش، از گذشته اي که داري
استفاده کن

123
00:07:18,045 --> 00:07:19,747
و اين بازجويي هم کاملاً غير رسميه

124
00:07:19,783 --> 00:07:22,319
دوربينها خاموشه و چيزي ضبط نميشه

125
00:07:22,354 --> 00:07:27,661
به حرفش بيار برام -
به روي چشم -

126
00:07:27,697 --> 00:07:30,834
تو با اين موضوع مشکلي نداري؟ -
با سرنگون کردن "جنبش آزادي"؟ -

127
00:07:30,870 --> 00:07:32,571
بخاطر همينه که اينجام

128
00:07:32,607 --> 00:07:33,841
منظورم اين نيست

129
00:07:33,876 --> 00:07:35,489
الان "ديلن" بهت اجازه داد تا از
هر روشي براي به حرف آوردنش استفاده کني

130
00:07:35,513 --> 00:07:37,615
خب قصد دارم که همين کارم بکنم

131
00:07:37,650 --> 00:07:39,496
ولي خب اون اجازه ي انجام دادن
!چنين کاري رو نداره

132
00:07:39,520 --> 00:07:41,566
هيچکس چنين اجازه اي نداره -
ديلن" کاملاً درک ميکنه که اوضاع از چه قراره" -

133
00:07:41,590 --> 00:07:43,726
شايد لازمه تو هم درک کني -
"کي يرا" -

134
00:07:43,760 --> 00:07:45,695
الان که سال 2077 نيستش

135
00:07:45,731 --> 00:07:47,243
قوانيني وجود داره و
رعايت نکردنشون عواقبي داره

136
00:07:47,267 --> 00:07:48,869
!تو ميخواستي به "جولين" شليک کني

137
00:07:48,904 --> 00:07:51,841
فقط ميتونم تصور کنم که آوردن چه بلايي
سر "گارزا" رو براي خودت توجيه ميکني

138
00:07:51,876 --> 00:07:53,238
چرا اينقدر فکر و خيال ميکني

139
00:07:53,245 --> 00:07:58,020
اونم وقتي که ميتوني بياي و ببيني
چه بلايي قراره سرش بياد؟

140
00:07:58,055 --> 00:08:01,927
محل اختفاي "تراويس" و افرداش کجاست؟
چه اهدافي داره؟

141
00:08:01,961 --> 00:08:03,195
ميخوام همه اش رو بدونم

142
00:08:03,230 --> 00:08:06,268
يکم سخت تر تلاش کن، چون حس ميکنم
که داري باهام عشقبازي ميکني

143
00:08:12,983 --> 00:08:14,528
وقتي که در حال انجام دادن کارتي
خيلي جذاب ميشي

144
00:08:14,552 --> 00:08:17,521
اين دستبند رو باز کن
تا با هم حالش رو ببريم

145
00:08:17,557 --> 00:08:21,429
باشه مثل يه از خود راضي رفتار کن
ولي بالاخره به حرفت ميارم

146
00:08:21,465 --> 00:08:22,733
روش حساب کن

147
00:08:27,677 --> 00:08:29,579
الک" چطوره؟" -
اين ربطي به کارمون نداره -

148
00:08:29,614 --> 00:08:30,715
واقعاً؟

149
00:08:30,750 --> 00:08:33,185
حتماً رو مخته که بهتر از تو ميشناسمش

150
00:08:33,220 --> 00:08:36,959
...هر دو نسخه ي پير و جوونش رو
...رازهاش رو، نقشه هاش رو

151
00:08:36,994 --> 00:08:39,196
چيزايي که بهشون علاقه داره

152
00:08:39,231 --> 00:08:40,599
:خب قوانين جديد

153
00:08:40,635 --> 00:08:44,908
حالا بايد بگي تو سال 2077 توي
دفتر "الک سدلر" چه اتفاقي افتاد؟

154
00:08:44,943 --> 00:08:47,079
درباره ي پيامي که توي سرت قرار داده بهم گفته

155
00:08:47,114 --> 00:08:49,453
درباره ي هدفت

156
00:08:53,491 --> 00:08:55,160
هدفم چيه؟

157
00:08:57,700 --> 00:09:00,403
!بگو ببينم -
!مجبورم کن -

158
00:09:00,437 --> 00:09:04,878
!دِ يالا، مجبورم کن

159
00:09:04,913 --> 00:09:07,316
کي يرا"، بيخيال شو"

160
00:09:07,350 --> 00:09:10,823
داري چيکار ميکني؟ -
خودت داري چيکار ميکني!؟ -

161
00:09:10,857 --> 00:09:12,358
يه چيپ نظامي توي سرش کار گذاشتن

162
00:09:12,394 --> 00:09:14,396
که يه جورايي ديوونه اش ميکنه
بهتره مواظبش باشي

163
00:09:17,336 --> 00:09:21,141
شايد بهتره ديگه از خواب بيدار شي و بدون
استفاده از اون چيپ خودت جاي خودت فکر کني، ها؟

164
00:09:27,989 --> 00:09:29,958
استفاده از چنين روشي به جايي نميرسونتمون

165
00:09:29,993 --> 00:09:33,098
شايد بهم دقيقاً همون چيزي رو داد که ميخواستم

166
00:09:33,133 --> 00:09:35,437
ديگه در اختيار توئه

167
00:09:35,471 --> 00:09:38,307
الک" اونجايي؟" -
مگه ميشه بازجويي شدنش رو از دست بدم -

168
00:09:38,343 --> 00:09:41,848
فکر ميکنم که "گارزا" به صورت کاملاً اتفاقي
راهي براي پيدا کردن "تراويس" بهم داد

169
00:09:41,882 --> 00:09:44,586
چجوري؟ -
گفتش که "سي.ام.آر"م نظاميه -

170
00:09:44,622 --> 00:09:46,022
حالا همينطوره؟ -
نه -

171
00:09:46,057 --> 00:09:49,630
اما فکر ميکنه که نظاميه
چون ميدونه که مال "تراويس" نظاميه

172
00:09:49,665 --> 00:09:53,470
وقتي که توي پروژه ي ساخت ابر سرباز بوده
حتماً توي بدنش "سي.ام.آر" نظامي کار گذاشتن

173
00:09:53,504 --> 00:09:59,080
حالا من حدس ميزنم وقتي که افتاد زندان
...غير فعالش کردند ولي

174
00:09:59,115 --> 00:10:00,651
ما ميتونيم که از راه دور فعالش کنيم

175
00:10:00,685 --> 00:10:01,896
همونطوري که مال "الينا" رو فعال کرديم، درسته؟

176
00:10:01,920 --> 00:10:02,720
دقيقاً

177
00:10:02,756 --> 00:10:04,357
و بعدش ميتونيم بفهميم کجاست

178
00:10:04,393 --> 00:10:05,661
حالا ميتوني اينکار رو بکني؟

179
00:10:05,695 --> 00:10:08,566
بيا يه امتحاني بکنيم

180
00:10:10,603 --> 00:10:13,307
مکان تقريبيش رو پيدا کردم
يه جايي دور و براي "گَس تَون" هستش

181
00:10:13,342 --> 00:10:16,212
روي سيگنالش کمي کار کن
بايد بفهمي که دقيقاً از کجا مياد

182
00:10:25,998 --> 00:10:28,100
حالت خوبه؟

183
00:10:28,136 --> 00:10:30,707
قرار بود که بفهمي "گارزا" کجاست
چرا تا الان اينکار رو نکردي؟

184
00:10:30,741 --> 00:10:34,279
در حالت عادي بايد توي يکي از
بخش هاي مرکز شهر نگهش دارن

185
00:10:34,315 --> 00:10:36,317
پليسها شيوه ي کاريشون رو تغيير دادند

186
00:10:36,353 --> 00:10:38,922
دارن مثل يه ارتش خصوصي کار ميکنن

187
00:10:38,957 --> 00:10:41,460
ببين کدوم بخششون مامورين امنيتيش رو بيشتر کرده

188
00:10:41,494 --> 00:10:44,197
اونجا همونجاييه که نگهش داشتند -
خودم شخصاً پيگيرش ميشم -

189
00:10:44,233 --> 00:10:45,401
مطمئن شو که اينکار رو ميکني

190
00:10:45,435 --> 00:10:50,176
چون منم شخصاً پيگير شکست خوردنت ميشم

191
00:10:53,485 --> 00:10:55,954
برنامه ات درباره ي سلطه پيدا کردن بر دنيا
هنوزم در دست اجراست؟

192
00:10:55,989 --> 00:10:57,289
آره

193
00:11:02,100 --> 00:11:03,802
حالا اينا چي هستن؟

194
00:11:03,836 --> 00:11:06,006
يعني اينم مربوط به همين برنامه ات ميشه؟

195
00:11:09,681 --> 00:11:11,784
اين "آرک" هستش

196
00:11:11,819 --> 00:11:13,453
و اين راهيه براي تقطير کل اينترنت

197
00:11:13,487 --> 00:11:15,389
به يه صفحه اطلاعات

198
00:11:15,425 --> 00:11:19,263
دريچه اي براي دريافت اطلاعات موجود در زمان حال
به سرعت فوق العاده بالاييه

199
00:11:19,299 --> 00:11:23,405
يعني ميتوني خيلي سريع موسيقي دانلود کنم؟

200
00:11:23,441 --> 00:11:27,079
ميتوني در عرض يه لحظه به تمام آهنگهايي که
تا حالا ضبط شده با يه کيلک دسترسي پيدا کني

201
00:11:27,113 --> 00:11:28,448
لازم به دانلود کردنشون نيست

202
00:11:28,483 --> 00:11:33,290
حالا ميتوني جاي موسيقي به هر چيز ديگه اي
که دلت ميخواد دسترسي پيدا کني

203
00:11:33,325 --> 00:11:36,697
فکر کنم ديگه فهميدم

204
00:11:36,731 --> 00:11:42,608
تو فوق العاده با استعدادي و
قلبم تو رو ميخوادت

205
00:11:42,643 --> 00:11:44,244
...و اين به يادم ميندازه که

206
00:11:49,154 --> 00:11:50,456
اين ديگه چيه؟

207
00:11:50,491 --> 00:11:54,029
گفتي گوشيت رو گم کردي
خب منم واست يه دونه جديدش رو خريدم

208
00:11:54,064 --> 00:11:55,600
ممنونم

209
00:12:02,312 --> 00:12:04,482
الک" اونجايي؟"

210
00:12:04,517 --> 00:12:06,953
به هر حال ديگه بايد برم مدرسه

211
00:12:06,989 --> 00:12:10,458
شانس آوردي که من از اون
دوست دختراي حسود نيستم

212
00:12:22,383 --> 00:12:26,858
خب، هر چه باداباد

213
00:12:42,154 --> 00:12:44,324
کي يرا" فکر کنم فعالش کردم"

214
00:12:44,358 --> 00:12:45,426
مکان تقريبيش رو پيدا کردم

215
00:12:45,461 --> 00:12:46,762
دارم برات مختصاتش رو ميفرستم

216
00:12:46,797 --> 00:12:48,631
ميتوني مکان دقيقش رو پيدا کني؟

217
00:12:48,666 --> 00:12:50,635
دارم روش کار ميکنم

218
00:12:55,045 --> 00:12:57,258
حالا ديگه توي فاصله ي 50 متريشي
!در واقع بايد دقيقاً کمي جلوتر باشه

219
00:12:57,282 --> 00:13:01,622
وايستا ببينم، بايد اول يه چيزي رو بررسي کنم

220
00:13:30,913 --> 00:13:34,185
شرکتهايي که دارن اقشار کم درآمد جامعه رو نابود ميکنن

221
00:13:34,219 --> 00:13:36,221
همونايين که که مجبورتون ميکنن بابت

222
00:13:36,256 --> 00:13:38,826
دادن يه سري امتياز پول بپردازين

223
00:13:38,860 --> 00:13:41,798
و بعدش مجبورتون ميکنن سر
خونه دار شدنتون قمار کنين

224
00:13:41,833 --> 00:13:43,969
تا بتونن حقوق بازنشستگيتون رو ازتون بگيرن

225
00:13:54,523 --> 00:13:57,862
اگه به اين شرکتها اجازه بديم
که تا کار رو به اينجا بکشونن

226
00:13:57,896 --> 00:14:01,435
...دير يا زود

227
00:14:01,469 --> 00:14:03,205
!کي يرا" اينا همون جنازه دزدامونن"

228
00:14:04,776 --> 00:14:09,049
آره، "پيشگامان بدون مرز"ن -
ميخواي چيکار کني حالا!؟ -

229
00:14:11,688 --> 00:14:14,092
بايد براشون طعمه بزارم تا ببينم
که واقعاً کي هستند

230
00:14:21,440 --> 00:14:23,376
!مردم، وسيله نيستن

231
00:14:23,411 --> 00:14:26,916
!مردم، وسيله نيستن

232
00:14:38,472 --> 00:14:41,409
واي خداي من، "الک" داره چه اتفاقي ميفته؟

233
00:14:41,444 --> 00:14:45,350
"براي محدود تر کردن موقعيت ارسال سيگنال "سي.ام.آر
تراويس" مجبور شدم که ميزان ارسالش رو بيشتر کنم"

234
00:14:45,385 --> 00:14:49,525
چي گفتي؟ -
من که چيزي نگفتم -

235
00:14:49,560 --> 00:14:54,520
اين ديگه کي بود؟ "الک"؟ -
"پايشگر" -

236
00:14:58,480 --> 00:15:00,183
!"پايشگر"

237
00:15:02,217 --> 00:15:05,252
گندش بزنن شانسم -
تو ديگه کي هستي؟ -

238
00:15:05,288 --> 00:15:07,422
چي که يهو شد اتاق گفتگو؟

239
00:15:07,458 --> 00:15:10,225
يه جورايي "سي.ام.آر"ت با مال
تراويس" ارتباط برقرار کرده"

240
00:15:10,260 --> 00:15:12,728
"سي.ام.آر"ش رو خاموش کن "الک"
!همين حالا خاموشش کن

241
00:15:15,461 --> 00:15:17,549
<font color="#FFB10F">ارتباط قطع شد</font>

242
00:15:23,577 --> 00:15:25,443
اين "تراويس ورتا" بود که بهم متصل شده بود

243
00:15:25,478 --> 00:15:28,058
فکر کنم فعال کردن "سي.ام.آر"ش کاراي بيشتري
جز کمک به پيدا کردنش ميکنه

244
00:15:28,082 --> 00:15:30,027
هر کاري که ميکني ديگه نذار
!بازم بينمون ارتباط برقرار بشه

245
00:15:30,051 --> 00:15:32,452
اگه به هم متصل شده بوديم
حالا ديگه شايد بتونه ردم رو پيدا کنه

246
00:15:32,487 --> 00:15:34,154
يا که بدتر رد تو رو بگيره

247
00:15:34,154 --> 00:15:44,154
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

248
00:16:40,368 --> 00:16:42,737
!لعنتي

249
00:16:42,771 --> 00:16:44,538
!لعنتي، لعنتي

250
00:16:46,271 --> 00:16:47,779
<font color="#FFB10F">ارتباط قطع شد</font>

251
00:16:48,745 --> 00:16:50,579
کي يرا"؟"

252
00:16:50,613 --> 00:16:52,114
!مردم، وسيله نيستن

253
00:16:52,149 --> 00:16:53,850
!مردم، وسيله نيستن

254
00:16:53,884 --> 00:16:59,123
!مردم، وسيله نيستن

255
00:16:59,158 --> 00:17:00,692
!دوستان! دوستان

256
00:17:04,363 --> 00:17:08,400
!تروريست! تروريست
!!تروريست

257
00:17:08,435 --> 00:17:13,874
بله، اگه از يه زوايه اي به موضوع نگاه کنين
ميتونين بگين که من يه تروريستم

258
00:17:13,908 --> 00:17:17,643
من اونايي که ميخواستن ساکتم کنن رو
به ترس و وحشت انداختم

259
00:17:17,678 --> 00:17:21,014
اونايي که ميخوان همتون رو ساکت کنن

260
00:17:21,050 --> 00:17:22,217
و اگه جنگيدن بخاطر شما

261
00:17:22,252 --> 00:17:24,253
و جنگيدن براي اونايي که نميتونن
بخاطر خودشون بجنگن

262
00:17:24,287 --> 00:17:26,155
من رو يه تروريست ميکنه

263
00:17:26,190 --> 00:17:29,492
پس بايد بگم که من يه تروريستم

264
00:17:29,526 --> 00:17:32,840
"درست مثل "جرج واشينگتن" و "نلسون ماندلا
<font color="#FFB10F">(اولين رئيس جمهور آمريکا - رئيس جمهور انقلابي آفريقاي جنوبي)</font>

265
00:17:32,864 --> 00:17:33,975
"و "جرانيمو
<font color="#FFB10F">(رهبر برجسته ي سرخپوستان)</font>

266
00:17:33,999 --> 00:17:40,472
مثل هر بچه اي که يه سنگ بر ميداره و به سمت
!تانکهايي که دارن به سمت روستاشون پيشروي ميکنن ميندازه

267
00:17:40,506 --> 00:17:41,618
ولي دوستان من، گوش بدين چي ميگم

268
00:17:41,642 --> 00:17:45,444
تروريستهاي واقعي موسسات مالي و اعتباري هستند

269
00:17:45,480 --> 00:17:48,582
و شرکتهايي که پاشون رو فراتر از قانون ميذارن

270
00:17:48,616 --> 00:17:53,320
!و قراره که مثلاً ازمون به عنوان يه شهروند حمايت کنند

271
00:17:53,355 --> 00:17:54,790
به خط بشين

272
00:17:54,824 --> 00:17:57,327
نذارين اين مردان از بينتون عبور کنند

273
00:17:59,362 --> 00:18:02,531
!شورش! شورش! شورش

274
00:18:02,566 --> 00:18:10,566
!شورش! شورش! شورش

275
00:18:15,349 --> 00:18:18,583
الک"؟ "الک"!؟"

276
00:18:18,619 --> 00:18:26,126
!شورش! شورش! شورش

277
00:18:36,308 --> 00:18:39,879
اون کت و شلواريه رو بگيرين
!اون يه پليسه، يه پليسه، بگيرينش

278
00:18:42,914 --> 00:18:45,316
از اين طرف بيا

279
00:18:48,155 --> 00:18:51,457
!شورش! شورش! شورش

280
00:19:12,049 --> 00:19:15,651
خب "کي يرا" گفت تو "الک سدلر" رو آزاد کردي که بره

281
00:19:15,687 --> 00:19:17,255
اين باعث شد فکر کنم

282
00:19:17,289 --> 00:19:18,756
که شايد هنوزم بشه نجاتت داد

283
00:19:18,791 --> 00:19:22,511
"ميدونم که تو و "جنبش آزادي
سدلر" رو دشمن خودتون ميدونين"

284
00:19:22,513 --> 00:19:23,763
پس بهت گفته؟

285
00:19:23,797 --> 00:19:25,231
آره

286
00:19:25,266 --> 00:19:29,603
همه چيز رو درباره ي تو و اينکه
چجوري اومدي اينجا ميدونم

287
00:19:29,637 --> 00:19:33,072
بعد شنيدنش حتماً مخت هنگ کرد نه؟

288
00:19:33,108 --> 00:19:35,912
پس يعني باهاش ميخوابي؟

289
00:19:37,948 --> 00:19:43,319
مگه تو هم با "تراويس" ميخوابي؟ -
!توي هر فرصتي که گيرم مياد -

290
00:19:43,353 --> 00:19:47,691
خب فکر کنم که احتمالاً اون
ميخواد که پيدات کنه

291
00:19:47,726 --> 00:19:50,227
تموم بخشها رو تحت نظر ميگيره

292
00:19:50,262 --> 00:19:56,068
و بالاخره ميفهمه که توي اين بخش نگهت داشتيم
و وقتي که بياد ما منتظرشيم

293
00:19:56,102 --> 00:20:00,440
پس بايد يه تصميمي بگيري
ميخواي که "تراويس" زنده بمونه؟

294
00:20:00,474 --> 00:20:05,312
چون توي زمان ما و دنياي جديد و شجاعمون
همه به قصد کشت به سمتش شليک ميکنن

295
00:20:05,347 --> 00:20:08,049
هيچ چيز يه اداره ي پليس ربطي
به شجاعت نداره

296
00:20:08,083 --> 00:20:12,888
يه روز اين رو ميفهمي، اما ديگه
اون موقع کار از کار گذشته

297
00:20:12,888 --> 00:20:22,888
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

298
00:20:47,162 --> 00:20:49,700
تلفني که برام آماده کرده بودي رو دادم بهش

299
00:20:51,736 --> 00:20:53,937
کارت خوب بود، ديگه چه خبر؟

300
00:20:53,972 --> 00:20:55,472
"آرک"

301
00:20:55,508 --> 00:20:57,652
شاه کليدي براي دسترسي پيدا کردن
به تمامي اطلاعات ديجيتالي و

302
00:20:57,676 --> 00:20:59,243
اطلاعات موجود توي هر پايگاه اطلاعاتيه

303
00:20:59,278 --> 00:21:02,279
حالا هر چقدر هم که ميخواد اين
اطلاعات خصوصي باشه و امنيت داشته باشه

304
00:21:02,314 --> 00:21:04,159
چه جالب، خب حالا چيز ديگه اي هم
توي اون آزمايشگاه بود؟

305
00:21:04,183 --> 00:21:07,620
تکنولوژي اي که شايد تازه نسخه ي اوليه اش
ساخته شده باشه

306
00:21:07,655 --> 00:21:09,389
و فهميدن اينکه چيه برات مشکل باشه؟

307
00:21:14,696 --> 00:21:17,197
چي شده "اميلي"؟

308
00:21:18,233 --> 00:21:20,704
ازت ميخوام که از اين ماموريت بکشيم بيرون

309
00:21:23,741 --> 00:21:26,743
هر کاري که ازم خواستي برات انجام دادم

310
00:21:26,778 --> 00:21:29,279
ازش محافظت کردم

311
00:21:29,313 --> 00:21:31,026
تموم کارهايي که داره ميکنه رو به اطلاعت رسوندم

312
00:21:31,050 --> 00:21:32,817
...فقط موضوع اينه که

313
00:21:32,852 --> 00:21:35,686
...فقط موضوع اينه که

314
00:21:35,721 --> 00:21:39,390
عاشقش شدي؟

315
00:21:39,426 --> 00:21:43,764
آره، اما موضوع اصلي اين نيست

316
00:21:43,798 --> 00:21:46,633
اون آدم خوبيه و فکر ميکنم داره
کاري رو که درسته انجام ميده

317
00:21:46,669 --> 00:21:48,803
...و فکر نميکنم که ما -
اميلي"؟" -

318
00:21:48,837 --> 00:21:50,537
من بهت پول نميدم که به چيزي فکر کني

319
00:21:50,573 --> 00:21:52,506
!بهم پول هم نميدي که يه مرده ي متحرک باشم

320
00:21:52,541 --> 00:21:54,075
درسته

321
00:21:54,110 --> 00:21:58,014
فقط ميخوام بگم که فکر ميکنم که
تو به کسي احتياج داري که

322
00:21:58,049 --> 00:22:03,621
توي اين موقعيت کاملاً به کاري
که داره ميکنه متعهد باشه

323
00:22:03,655 --> 00:22:07,423
اونم دوستت داره؟ -
فکر کنم همينطوره -

324
00:22:07,459 --> 00:22:10,928
و تو هم دوستش داري

325
00:22:10,964 --> 00:22:14,499
با اينحساب کي ميتونه بيشتر از تو متعهد باشه؟

326
00:22:14,534 --> 00:22:15,679
قراردادمون هنوز به پايان نرسيده

327
00:22:15,703 --> 00:22:20,240
حالا کاري که ازت ميخوام بکني اينه که
برنامه ي روزانه اش رو تغيير بدي

328
00:22:20,274 --> 00:22:22,976
و از اون آزمايشگاه بکشيش بيرون و
شام ببريش بيرون

329
00:22:23,011 --> 00:22:27,916
چرا؟ -
چون من ازت ميخوام که چنين کاري بکني -

330
00:22:27,950 --> 00:22:31,552
جاش رو براتون رزرو کردم
همه چي هم به حساب خودمه

331
00:22:31,588 --> 00:22:33,634
موضوع فقط بيرون بردنش از اون
آزمايشگاه و گردش رفتنشه؟

332
00:22:33,658 --> 00:22:37,527
يا که ميخواي کاري بکني؟ -
اميلي" من هميشه دارم يه کاري ميکنم" -

333
00:22:37,562 --> 00:22:40,731
و کاري که الان دارم ميکنم اينه که
از "الک" دارم محافظت ميکنم

334
00:22:40,766 --> 00:22:42,133
و به نوعي هم از تو

335
00:22:54,715 --> 00:22:57,383
الک"؟ "الک"، اونجايي؟"

336
00:23:00,722 --> 00:23:02,023
ديدم اونجا چيکار کردي

337
00:23:02,057 --> 00:23:04,759
به آدماي با پشت کاري مثل تو خيلي احتياج داريم

338
00:23:04,794 --> 00:23:07,929
ممنون -
بيا يه کم آب بخور -

339
00:23:07,965 --> 00:23:09,832
من "ربکا"م تو چي؟

340
00:23:09,867 --> 00:23:11,668
...من -
...کي يرا"ست" -

341
00:23:11,703 --> 00:23:13,939
اسم اون "کي يرا"ست

342
00:23:16,975 --> 00:23:21,245
بچه ها! با يکي از قاتلين پدرم آشنا بشين

343
00:23:32,873 --> 00:23:34,874
خب

344
00:23:34,910 --> 00:23:38,613
نظرت در مورد زنده موندن من عوض شد؟

345
00:23:38,648 --> 00:23:42,117
نمي دونستم تو اينجايي

346
00:23:42,151 --> 00:23:43,686
مي دوني تو جنگل براي يه لحظه

347
00:23:43,721 --> 00:23:45,987
فکر کردم مي خواي من رو بکشي

348
00:23:46,022 --> 00:23:48,624
مي تونستم تو چشمات ببينم، چرا؟

349
00:23:48,659 --> 00:23:52,362
ديگه مهم نيست -
براي من مهمه -

350
00:23:52,397 --> 00:23:58,670
حالا که زنده اي. دونستن همين برات کافيه

351
00:23:58,706 --> 00:24:00,973
پس آينده چي؟

352
00:24:01,007 --> 00:24:03,108
...گفتي همه اينا به "کاگامي" مربوطه

353
00:24:03,143 --> 00:24:05,378
گفتي مي دوني مي خوام به چي تبديل بشم

354
00:24:05,412 --> 00:24:07,247
در مورد همه آدمايي حرف زدي که قراره بکشم

355
00:24:07,282 --> 00:24:10,050
گفتي هزاران نفر

356
00:24:10,085 --> 00:24:12,920
انگار که قبلاً اتفاق افتاده

357
00:24:12,955 --> 00:24:15,757
کاگامي" و "سونيا" دقيقاً از همين حرف ها استفاده کردن"

358
00:24:15,792 --> 00:24:18,926
اينکه آينده همراه سرنوشت من مقدر شده

359
00:24:18,962 --> 00:24:20,363
از قبل تعيين شده نيست

360
00:24:20,397 --> 00:24:23,566
بقيه اي هي مي خوان بهت بگن چيکار کني

361
00:24:23,601 --> 00:24:25,602
اما خودت به چي باور داري؟

362
00:24:32,145 --> 00:24:34,679
ديگه بايد تمومش کنيم

363
00:24:36,984 --> 00:24:38,818
اينجا نه

364
00:24:49,199 --> 00:24:50,932
الک"؟"

365
00:24:56,841 --> 00:24:58,275
خبري نيست؟

366
00:24:58,310 --> 00:25:00,243
اون فقط داره باسياست حرف مي زنه

367
00:25:00,279 --> 00:25:02,947
هرلحظه اي که معطل مي کنه
تراويس" دورتر مي شه"

368
00:25:02,981 --> 00:25:04,783
آره

369
00:25:06,719 --> 00:25:09,287
"مارتينز" -
بله -

370
00:25:09,323 --> 00:25:12,458
تو. "گارزا". مي دوني چيکار کني

371
00:25:12,493 --> 00:25:14,194
حتماً

372
00:25:16,799 --> 00:25:19,534
چيه؟ -
اين کار درست نيست -

373
00:25:19,569 --> 00:25:21,469
تو فکر بهتري داري؟

374
00:25:21,503 --> 00:25:24,939
اون زني که اونجاست اگه فرصتش رو گير بياره
مثل آب خوردن تورو مي کشه

375
00:25:24,974 --> 00:25:26,815
و حالا نگرانشي يه کم بهش سخت بگذره؟

376
00:25:26,843 --> 00:25:29,445
نه. من نگران آينده اين قضايام

377
00:25:29,480 --> 00:25:32,582
و اگه راستش رو بخواين قربان
من نگران شمام

378
00:25:32,617 --> 00:25:34,852
خب از نگرانيت ممنونم، کاراگاه

379
00:25:34,887 --> 00:25:37,121
اما من به نگراني تو احتياج ندارم

380
00:25:37,156 --> 00:25:42,190
چيزي که بهش احتياج دارم اينه که از
صندلي خوشگلت پا شي و کارت رو انجام بدي

381
00:25:52,274 --> 00:25:55,141
اون بخشي از سيستميه که مي خواد نابودت کنه

382
00:25:55,177 --> 00:25:56,444
!همينطور اين جنبش رو

383
00:25:56,479 --> 00:26:00,850
به نظرت خودم نمي دونم؟

384
00:26:00,884 --> 00:26:02,618
پس مي دوني که بايد چيکار کرد

385
00:26:02,653 --> 00:26:05,054
اون مي تونست من رو تو جنگل بکشه

386
00:26:05,089 --> 00:26:06,189
اما اينکارو نکرد

387
00:26:06,224 --> 00:26:10,395
اگه اون کنترلش رو از دست داد تو اينکارو نکن

388
00:26:10,429 --> 00:26:14,867
مي خواي رهبر باشي؟ رهبري کن

389
00:26:24,112 --> 00:26:26,012
وقتشه

390
00:26:28,283 --> 00:26:30,984
ما تاييديه حوزه اي که گارزا نگهداري ميشه رو گرفتيم

391
00:26:31,020 --> 00:26:33,254
اون تو "استاديوم"ه

392
00:26:33,290 --> 00:26:34,123
مي خواي چيکار کني؟

393
00:26:34,157 --> 00:26:36,025
مي خواي همينجور بري اونجا و بياريش؟

394
00:26:36,059 --> 00:26:40,997
تا اونجايي که "گارزا" رو مي شناسم
خودش همينجوري مياد بيرون

395
00:26:46,505 --> 00:26:50,274
من نگران دوستمونم

396
00:26:50,310 --> 00:26:52,778
ممکنه عدم تواناييش در رهبري موثر

397
00:26:52,814 --> 00:26:58,017
منجر به رفتارهاي غيرمعمول بشه

398
00:26:58,052 --> 00:27:01,220
مطمئن شو به همين سمت بره

399
00:27:20,947 --> 00:27:22,881
امروز، دوستان من
ما به خيابان ها آمديم

400
00:27:22,915 --> 00:27:27,518
!و به شرکت هاي بزرگ نشون داديم که ديگه تحمل فسادشون رو نداريم

401
00:27:32,393 --> 00:27:35,061
ولي اونها بجاي گوش کردن به حرفهاي ما

402
00:27:35,097 --> 00:27:36,531
برامون پيغام فرستادن

403
00:27:36,565 --> 00:27:38,366
پيغامي در شکل يه آدم کش

404
00:27:48,813 --> 00:27:50,981
پيغام دريافت شد

405
00:27:51,016 --> 00:27:52,750
ميگن اگه با شمشير زندگي کني

406
00:27:52,784 --> 00:27:56,855
بايد آمادگيش رو داشته باشي که با شمشير هم از دنيا بري

407
00:27:56,890 --> 00:28:02,460
اين شمشير اونه

408
00:28:02,496 --> 00:28:06,065
آماده مردن با شمشيرت هستي؟

409
00:28:18,048 --> 00:28:22,352
نميشه با گلوله آدم ها رو وادار به شنيدن کرد

410
00:28:22,386 --> 00:28:25,622
نه، براي اينکار به کلمات نيازه به افکار

411
00:28:25,658 --> 00:28:28,760
روشنگري از طريق آموزش بوجود مياد

412
00:28:28,794 --> 00:28:30,072
اونا مي تونن ازادي شما رو سلب کنن

413
00:28:30,096 --> 00:28:34,099
!اما نمي تونن فکرتون رو نابود کنن

414
00:28:36,703 --> 00:28:40,105
بازش کنين -
"تسيوس" -

415
00:28:40,140 --> 00:28:43,276
بازش کنين. زود

416
00:28:46,315 --> 00:28:48,650
تو ازادي که بري

417
00:28:56,360 --> 00:28:59,572
هنوزم  فکر مي کني من يه هيولام؟

418
00:29:07,960 --> 00:29:09,795
داري با من به هم مي زني؟

419
00:29:09,829 --> 00:29:13,669
!چي؟ نه

420
00:29:13,704 --> 00:29:16,106
چرا اوردمت اينجا؟

421
00:29:16,141 --> 00:29:20,246
نمي دونم، چون در ملع عام باشم و
بعد از شنيدنش داستان درست نکنم؟

422
00:29:20,249 --> 00:29:21,952
تو خيلي رمانتيکي

423
00:29:21,987 --> 00:29:24,256
و ظاهراً بدبين هم هستم

424
00:29:24,291 --> 00:29:27,730
من هيچ قصدي براي به هم زدن با تو ندارم

425
00:29:27,765 --> 00:29:30,771
پس ما اينجا چيکار مي کنيم؟

426
00:29:32,808 --> 00:29:34,476
!خدايا، واقعاً مي خواي با من به هم بزني

427
00:29:34,510 --> 00:29:37,380
!نه

428
00:29:37,416 --> 00:29:40,822
...فقط مي خواستم از اونجا دورت کنم

429
00:29:40,857 --> 00:29:43,761
تورو نزديک خودم بيارم

430
00:29:43,796 --> 00:29:45,164
واقعاً؟

431
00:29:45,198 --> 00:29:47,435
بايد بگم يه چيزي هست

432
00:29:47,469 --> 00:29:49,841
که تو در مورد من نمي دوني

433
00:29:51,878 --> 00:29:55,152
...بهت نگفتم که

434
00:29:57,188 --> 00:29:59,993
اميلي"، مشکلي نيست"

435
00:30:01,030 --> 00:30:02,965
منم دوستت دارم

436
00:30:09,445 --> 00:30:11,617
سلام تازه نفس

437
00:30:13,654 --> 00:30:16,061
فکر کنم مي خواي نقش پليس بد رو بازي کني

438
00:30:19,098 --> 00:30:22,071
اگه دوست داشته باشي

439
00:30:47,086 --> 00:30:50,291
مي تونم از تلفنت استفاده کنم؟

440
00:30:50,325 --> 00:30:53,897
!خيلي خوبه

441
00:30:53,932 --> 00:30:56,102
ببخشيد، ميشه وقت کردين صورتحساب مارو بيارين؟

442
00:30:56,137 --> 00:30:59,675
غذاي شما حساب شده

443
00:30:59,709 --> 00:31:01,980
هيچکس قرار نبود بدونه ما اينجاييم

444
00:31:05,121 --> 00:31:06,990
بايد بريم

445
00:31:07,025 --> 00:31:09,060
...اگه به مي خوام يه لحظه وقتتون رو بگيرم

446
00:31:09,095 --> 00:31:11,431
تو "الک سدلر"ي

447
00:31:11,465 --> 00:31:17,009
بله و شما...؟ -
"اِشر" -

448
00:31:17,044 --> 00:31:20,817
از آشناييتون خوشبختم -
"اميلي" -

449
00:31:20,852 --> 00:31:22,821
بذارين بگم چرا شامتون رو حساب کردم

450
00:31:22,856 --> 00:31:25,927
و بعدش تنهاتون بذارم

451
00:31:25,961 --> 00:31:29,800
يه سوالي دارم -
اميدوارم جوابش رو بدونم -

452
00:31:29,836 --> 00:31:33,441
نگران نباش، مي دوني
تو چي مي خواي، "الک"؟

453
00:31:33,476 --> 00:31:36,347
چي مي خوام؟ منظورت قيمتمه؟

454
00:31:36,382 --> 00:31:38,953
نه

455
00:31:38,987 --> 00:31:40,921
مي خواي چجوري زندگي کني؟

456
00:31:40,957 --> 00:31:44,997
مهم تر از اون، مي خواي مردم تورو چجوري به ياد بيارن؟

457
00:31:45,031 --> 00:31:46,499
فکر مي کردم مي خواي من رو بدزدي

458
00:31:46,534 --> 00:31:48,804
بهم پيشنهاد بدي سه برابر "کلاگ" پول گيرم مياد

459
00:31:48,839 --> 00:31:51,476
خب، اگه اين چيزيه که بخواي مي تونم اينکارو بکنم

460
00:31:51,511 --> 00:31:53,547
اما به نظرم اينو نمي خواي

461
00:31:53,582 --> 00:31:56,252
شرط مي بندم تو فراتر از ثروت رو مي بيني

462
00:31:56,287 --> 00:31:58,857
و دنبال چيزاي ديگه اي هستي

463
00:31:58,892 --> 00:32:03,065
يه چيز قوي تر
مثل يه ميراث

464
00:32:03,101 --> 00:32:05,537
به نظرم مي تونم کمکت کنم به دستش بياري

465
00:32:05,571 --> 00:32:10,179
اما بايد "کلاگ" رو ول کنم -
براي شروع، اره -

466
00:32:13,922 --> 00:32:17,160
بهش فکر کن -
باشه، حتماً -

467
00:32:17,194 --> 00:32:19,697
اين بازيه هوشمندانه ايه
اما خواهش مي کنم زياد طولش نده

468
00:32:19,732 --> 00:32:25,472
!هرچي بيشتر طولش بدي رسيدن به خواسته ات سخت تر ميشه

469
00:32:25,477 --> 00:32:29,650
اميلي" از آشنايي باهات خوشحال شدم"

470
00:32:29,684 --> 00:32:35,328
خواهش مي کنم مراقبش باش -
حتماً -

471
00:32:35,363 --> 00:32:38,734
ببخشيد که مزاحم شدم
شبتون خوش

472
00:32:40,807 --> 00:32:42,276
خيلي عجيب بود، متاسفم

473
00:32:42,310 --> 00:32:44,645
مشکلي نيست

474
00:32:54,468 --> 00:32:55,935
کي يرا"؟" -
آره -

475
00:32:55,970 --> 00:32:58,407
برو به کارت برس. مشکلي نيست

476
00:32:58,408 --> 00:33:00,743
مطمئني؟ -

477
00:33:00,778 --> 00:33:02,080
خيلي خب

478
00:33:25,794 --> 00:33:30,636
اونجا چيکار مي کردي؟ -
دنبال تضمين بودم -

479
00:33:31,273 --> 00:33:34,444
اون کجاست؟ -
باهاش تماس گرفتن برگشت ازمايشگاه -

480
00:33:34,478 --> 00:33:36,447
"تو که نمي خواي من رو به چالش بکشي، "اميلي

481
00:33:36,482 --> 00:33:38,384
منظورت رو نمي فهمم

482
00:33:38,419 --> 00:33:41,458
منظورم اينه که تو اونجا با بازي من بازي کردي

483
00:33:41,492 --> 00:33:47,965
خب، به نظرت "الک" چه حسي پيدا مي کنه وقتي
بفهمه تو براي من کار مي کني؟

484
00:33:48,005 --> 00:33:50,308
وقتي ازت اطلاعات مي خوام

485
00:33:50,342 --> 00:33:53,481
توقع دارم هيچ چي رو جا نذاري

486
00:33:53,515 --> 00:33:57,489
مي فهمم. بيشتر تلاش مي کنم

487
00:33:57,523 --> 00:33:58,924
خب، دوباره ازت اون سوال رو ميپرسم

488
00:33:58,959 --> 00:34:01,931
حالا ديگه مي دوني چه چيزي در خطره

489
00:34:01,965 --> 00:34:05,472
ديگه چي تو اون ازمايشگاه هست که
ممکنه براي من جالب باشه؟

490
00:34:07,509 --> 00:34:09,878
هيچي

491
00:34:16,561 --> 00:34:18,329
برگرد سر کار

492
00:34:31,289 --> 00:34:32,990
سلام، منم -
سلام، کدوم گوري بودي؟ -

493
00:34:33,025 --> 00:34:35,196
خيلي سعي کردم باهات تماس بگيرم -
داستانش مفصله -

494
00:34:35,230 --> 00:34:36,763
ببين من جاي "جولين" رو پيدا کردم

495
00:34:36,799 --> 00:34:38,434
به همراه دار و دسته اش

496
00:34:38,469 --> 00:34:40,104
اطلاعات رو برات مي فرستم

497
00:34:40,138 --> 00:34:43,244
خيلي خب، يه نگاهي بهش ميندازم
بايد برم

498
00:34:43,279 --> 00:34:44,647
!اسلحه

499
00:34:46,319 --> 00:34:48,488
!عقب! عقب

500
00:34:48,523 --> 00:34:50,826
"آروم باش "گارزا -
!بريد عقب -

501
00:34:50,860 --> 00:34:52,395
آروم باش

502
00:34:59,111 --> 00:35:00,311
مي خوام برم تو اين آسانسور

503
00:35:00,346 --> 00:35:03,785
اگه موقع خروچ پليس ببينم
شليک مي کنم

504
00:35:13,171 --> 00:35:14,906
به طبقه پايين زنگ بزن بگو خروجي رو ببندن

505
00:35:14,941 --> 00:35:16,042
بخش ويژه رو آماده کن

506
00:35:16,077 --> 00:35:17,845
تو، تو، تو! با من بياين

507
00:35:17,881 --> 00:35:19,048
کارلوس"؟"

508
00:35:22,156 --> 00:35:23,590
تو به اندازه کافي فکر نکردي

509
00:35:23,624 --> 00:35:25,994
ما قبلاً به اين ساختمون اومديم

510
00:35:26,029 --> 00:35:30,136
زير و روش رو ميشناسم

511
00:35:49,141 --> 00:35:50,709
!برو، برو، برو

512
00:36:19,391 --> 00:36:21,394
اين يعني چي؟

513
00:36:21,428 --> 00:36:23,264
يعني بايد از اول راه اندازيش کنم

514
00:36:23,299 --> 00:36:26,002
انگار تموم باتريت رو از بين برده

515
00:36:26,037 --> 00:36:28,374
بايد براي شارژ دوباره اش بهت جريان وصل کنم

516
00:36:28,409 --> 00:36:29,943
تا دوباره روشن بشه

517
00:36:29,978 --> 00:36:32,447
يه کم جريان از "سي.ام.آر"ت رد ميشه

518
00:36:32,483 --> 00:36:34,586
متاسفم اما يه کم درد داره

519
00:36:34,620 --> 00:36:35,954
عاليه

520
00:36:35,989 --> 00:36:38,092
ايني که اينجاست اصليه -
سمت راست، اره -

521
00:36:38,127 --> 00:36:40,565
خيلي خب داريم چي رو نگاه مي کنيم؟ -
زير اسانسور -

522
00:36:40,599 --> 00:36:42,234
واحدهامون رو فرستاديم پايين

523
00:36:42,269 --> 00:36:44,906
تو زير زيرش يه تونل مهندسي هست

524
00:36:44,941 --> 00:36:47,678
مال همون گروهي که کل ساختمون هاي اطراف رو ساختن

525
00:36:47,712 --> 00:36:51,150
تونلهايي که به ساختمون هاي کناري ختم ميشن

526
00:36:51,186 --> 00:36:53,289
بايد برگردم اونجا

527
00:36:53,324 --> 00:36:55,527
واحدها رو به همه اون ساختمون ها بفرستين

528
00:37:09,956 --> 00:37:12,293
آماده اي؟ -
!مثل هميشه -

529
00:37:14,799 --> 00:37:16,401
خب شروع مي کنيم

530
00:37:24,951 --> 00:37:26,687
!"گارزا"

531
00:37:51,637 --> 00:37:53,081
بعضي از اين فن آوري ها مثل مال تو هستن

532
00:37:53,105 --> 00:37:56,578
اما بقيه اصلاً نمي دونم چي هستن

533
00:37:56,613 --> 00:37:59,351
اونا به راحتي سيستم من رو خاموش کردن

534
00:37:59,386 --> 00:38:02,991
بايد بدونم چي هستن و چجوري ميشه باهاشون مقابله کرد

535
00:38:03,025 --> 00:38:04,728
اونا مال آينده هستن، نه؟

536
00:38:04,763 --> 00:38:07,399
حتي جلوتر از آينده تو

537
00:38:07,434 --> 00:38:09,704
به نظر چي مي خوان؟ -
نمي دونم -

538
00:38:09,739 --> 00:38:12,108
و نمي دونم دنبال چي من هستن

539
00:38:14,983 --> 00:38:16,785
و اين تنها نقطه ضعفم نيست

540
00:38:16,819 --> 00:38:19,456
پيغامي که براي خودت فرستادي

541
00:38:19,492 --> 00:38:24,131
شامل اطلاعاتي هم ميشد که به من نگفته باشي؟

542
00:38:24,166 --> 00:38:25,635
نه، چطور؟

543
00:38:25,669 --> 00:38:28,373
گارزا" گفت يه چيزايي در مورد هدف من هم بوده"

544
00:38:28,409 --> 00:38:31,178
چيزي به تو نگفت؟

545
00:38:31,214 --> 00:38:34,986
کي يرا"، من چيزي رو از تو مخفي نمي کنم"
ديگه تا الان بايد فهميده باشي

546
00:38:35,022 --> 00:38:38,427
آره، مي دونم. متاسفم

547
00:38:38,461 --> 00:38:43,001
راستش، بدون تو راهم رو گم مي کردم

548
00:38:43,037 --> 00:38:45,774
بدون من تو اينجا نبودي! اين منم که مديونتم، يادته؟

549
00:38:45,810 --> 00:38:49,415
نه، مسئله اين نيست
تو دوست مني

550
00:38:49,450 --> 00:38:51,586
و با تمام اتفاقايي که در جريانه

551
00:38:51,621 --> 00:38:55,594
نمي خوام اينو فراموش کنم

552
00:38:58,333 --> 00:39:00,201
کارلوس"ه"

553
00:39:00,236 --> 00:39:02,308
سلام، ديروقت بيدار چيکار مي کني؟

554
00:39:24,251 --> 00:39:28,392
نمي توني با دارو حقيقت رو از بين ببري -
تو واقعي نيستي -

555
00:39:28,426 --> 00:39:32,098
اون پايشگر تورو کشت -
مطمئني؟ -

556
00:39:32,134 --> 00:39:35,272
خودت جسد رو ديدي؟

557
00:39:35,306 --> 00:39:37,376
يا هرچي بهت مي گن رو باور مي کني؟

558
00:39:37,411 --> 00:39:39,046
ولم کن

559
00:39:39,081 --> 00:39:41,684
سونيا" بهت گفت "تراويس" کشته شده"

560
00:39:41,718 --> 00:39:45,290
کلاگ" گفت مي توني بهش اعتماد کني"
همه دروغ گفتن

561
00:39:45,325 --> 00:39:48,798
تو اعماق وجودت مي دونستي
اما هيچ کاري نکردي

562
00:39:48,832 --> 00:39:51,570
حالا اعماق وججودت بهت چي مي گن، "لوکاس"؟

563
00:39:51,605 --> 00:39:54,075
اينکه دارم ديوونه مي شم

564
00:39:54,110 --> 00:39:55,779
يا شايدم براي اولين بار تو زندگيت

565
00:39:55,814 --> 00:40:00,287
داري حقيقت رو مي بيني

566
00:40:00,321 --> 00:40:03,092
حتي اگه حرفت حقيقت هم داشته باشه

567
00:40:03,127 --> 00:40:05,497
حالا بايد چيکار کنم؟

568
00:40:05,531 --> 00:40:07,166
مطمئن نيستم

569
00:40:07,202 --> 00:40:09,137
اما يه نفر هست که مي دونه

570
00:40:09,172 --> 00:40:12,377
آماده روشن شدن هستي، برادر؟

571
00:40:22,899 --> 00:40:25,971
آدرسي که از "جولين" داده بود رو چک کردم

572
00:40:26,006 --> 00:40:28,809
اونجا خالي بود

573
00:40:28,845 --> 00:40:32,817
اينجا چي شده؟ -
کار "گارزا"ست -

574
00:40:32,852 --> 00:40:37,425
اون "مارتينز" رو کشت -
"متاسفم، "کارلوس -

575
00:40:37,461 --> 00:40:43,038
من اونو دست کم گرفته بودم -
ما همه اونو دست کم گرفته بوديم -

576
00:40:43,072 --> 00:40:45,575
اما به نظرم مي دونم چجوري "تراويس" رو پيدا کنم

577
00:40:45,610 --> 00:40:47,245
و اونم باهاشه

578
00:40:47,281 --> 00:40:49,850
تو متوجه نيستي
گارزا" فرار نکرده"

579
00:40:49,885 --> 00:40:50,851
چي داري مي گي؟

580
00:40:50,887 --> 00:40:52,488
دوربين هاي امنيتي ساختمون بغلي

581
00:40:52,523 --> 00:40:56,028
نشون مي دن که با يه ماشين توسط همون دونفري
که جسدها رو برداشته بودن، دزديده شده

582
00:40:56,064 --> 00:40:57,231
"وارن" و "ميلر"

583
00:40:57,266 --> 00:40:59,403
اونا چيکار مي کنن؟
از کجا هدايت مي شن؟

584
00:40:59,437 --> 00:41:02,509
چرا دنبال آدمايي مثل تو هستن؟

585
00:41:02,543 --> 00:41:04,078
نمي دونم

586
00:41:04,113 --> 00:41:06,482
آره، خب شايد بهتر باشه بفهمي

587
00:41:12,896 --> 00:41:14,564
...متاسفم

588
00:41:21,179 --> 00:41:23,549
گفتي مي توني "تراويس" رو پيدا کني؟

589
00:41:23,583 --> 00:41:25,518
به نظرم -
خوبه -

590
00:41:25,554 --> 00:41:27,958
شايد بتونيم قبل از اونا بهش برسيم

591
00:41:40,751 --> 00:41:42,856
"پيدات مي کنم، "گارزا

592
00:41:44,893 --> 00:41:48,165
اونجايي "کمرون"؟

593
00:41:48,199 --> 00:41:52,005
"اين شهر داره همينطور کوچکتر مي شه، خانم "پايشگر

594
00:42:03,329 --> 00:42:04,930
از کجا مي دوني جواب مي ده؟

595
00:42:04,965 --> 00:42:07,970
نمي دونم. هيچکس نمي دونه

596
00:42:08,004 --> 00:42:13,447
اما به هر حال، اين زندگي به پايان مي رسه
و يه زندگي جديد آغاز ميشه

597
00:42:13,482 --> 00:42:15,952
يا مي دونيش يا نه

598
00:42:15,986 --> 00:42:18,557
به همين سادگي

599
00:42:28,109 --> 00:42:32,982
ممنون، "تراويس" تو بهم چيزي رو دادي که فکر مي کردم گم کردم

600
00:42:33,087 --> 00:42:34,288
اميد؟

601
00:42:34,322 --> 00:42:36,829
نه، بهم اين آگاهي رو دادي که مبارزه من تموم نشده

602
00:42:39,867 --> 00:42:41,873
من هنوزم يه سربازم

603
00:42:45,911 --> 00:42:48,214
وقتي اومدم اينا همين جا بودن

604
00:42:48,249 --> 00:42:50,151
حالا معنيشون رو مي فهمم

605
00:42:50,186 --> 00:42:51,555
چي نوشته؟

606
00:42:51,589 --> 00:42:54,126
برادرانت در زندگي بعدي منتظر تو هستند"

607
00:42:54,161 --> 00:42:56,764
به دنبالشان مباش
آنها تورا پيدا خواهند کرد

608
00:42:56,800 --> 00:42:59,202
"ايمان داشته باش

609
00:43:04,200 --> 00:43:12,200
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

