﻿1
00:00:01,153 --> 00:00:02,686
آنچه گذشت

2
00:00:02,754 --> 00:00:03,921
اگه "ليندا ويليامز" نيستين

3
00:00:03,988 --> 00:00:05,222
پس کي هستين؟

4
00:00:05,290 --> 00:00:08,025
يه بخشي از اون دستگاه سفر
.در زمان گم شده

5
00:00:08,093 --> 00:00:11,328
"وفاداري من به "ترويس
.فقط بخاطر تو و جنبشمونه

6
00:00:11,396 --> 00:00:12,863
چيزي رو ازم داري قايم ميکني، "الک"؟

7
00:00:12,931 --> 00:00:14,497
.من چيزي رو قايم نميکنم

8
00:00:14,565 --> 00:00:15,598
هي ،ببين

9
00:00:15,666 --> 00:00:16,366
چي شده؟

10
00:00:16,434 --> 00:00:18,668
تيزيوس"، شروع شده"

11
00:00:24,308 --> 00:00:25,975
شناختي منو

12
00:00:37,521 --> 00:00:38,588
پس هيليکوپترمون کو؟

13
00:00:38,655 --> 00:00:40,323
گارزا" گفتش که ميادش"

14
00:00:40,391 --> 00:00:41,724
آخه الان وقت ديرکردنه

15
00:00:41,792 --> 00:00:43,593
گارزا"، کجايي؟"

16
00:00:43,660 --> 00:00:45,794
بايد سريع بريم

17
00:00:45,861 --> 00:00:48,197
وقت نداريم
کدوم گوريه؟

18
00:00:54,404 --> 00:00:55,404
زود باش بريم

19
00:00:55,438 --> 00:00:57,973
گارزا"، بيا اينجا"

20
00:00:57,997 --> 00:00:59,997
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

21
00:01:02,311 --> 00:01:03,377
گرفتمش

22
00:01:03,377 --> 00:01:13,377
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

23
00:02:02,901 --> 00:02:05,203
به خونه خوش اومدين

24
00:02:06,271 --> 00:02:07,371
حالا چيکار کنيم؟

25
00:02:07,438 --> 00:02:12,742
برا محاکمه حتميمون صبر ميکنيم

26
00:02:12,810 --> 00:02:18,248
بعدش فرصتي رو که ميخوايم همه
چيز رو تغيير بديم بهمون رو خواهد کرد

27
00:02:18,316 --> 00:02:20,350
ادوارد"؟"

28
00:02:20,418 --> 00:02:21,950
تولدت مبارک

29
00:02:27,391 --> 00:02:30,125
يادت نرفته؟

30
00:02:30,194 --> 00:02:33,762
يه چيز برات آوردم

31
00:02:33,830 --> 00:02:38,333
جواباي سوالات رو
اينجا ميتوني پيدا کني

32
00:02:38,401 --> 00:02:41,703
فقط اين موضوع بين ما 2تا بمونه

33
00:02:41,770 --> 00:02:43,305
حتما

34
00:03:12,366 --> 00:03:14,835
..صبح بخير

35
00:03:14,902 --> 00:03:17,303
خودم بيدارت نکردم

36
00:03:17,371 --> 00:03:18,972
چيزي بين ما اتفاق نيافتاده

37
00:03:19,040 --> 00:03:20,841
البته که همينطوره

38
00:03:20,908 --> 00:03:21,952
اصلا داريم از چي حرف ميزنيم؟

39
00:03:21,976 --> 00:03:24,510
و ديگه تکرار هم نخواهد شد

40
00:03:33,820 --> 00:03:35,354
برميگرده

41
00:03:37,457 --> 00:03:38,057
..کمرون

42
00:03:38,125 --> 00:03:39,658
"کي را"

43
00:03:39,726 --> 00:03:40,937
اولين روز کاري من بعد از
مرخصيم از بيمارستان

44
00:03:40,961 --> 00:03:41,593
و تو دير کردي؟

45
00:03:41,661 --> 00:03:43,527
چي شده؟

46
00:03:43,595 --> 00:03:44,863
اومدي سر کار؟

47
00:03:44,930 --> 00:03:46,564
دکترا، ديروز مرخصم کردن

48
00:03:46,632 --> 00:03:48,699
خب، "ديلون" ميخواد که سريع خودت رو برسوني

49
00:03:48,768 --> 00:03:51,069
يه مامور اطلاعات امنيتي
اينجاست

50
00:03:51,137 --> 00:03:53,504
ظاهرا يه بخشي از
مواد انفجاري ارتش

51
00:03:53,572 --> 00:03:54,973
گم شده

52
00:03:55,040 --> 00:03:58,008
و دولت فدرال هم فکر ميکنه که
اين قضيه به "جولين" و اون گروه مربوطه

53
00:03:58,076 --> 00:03:59,676
تا نيم ساعت ديگه خودمو ميرسونم

54
00:03:59,744 --> 00:04:01,211
بهتره 10 دقيقش رو کم کني

55
00:04:03,614 --> 00:04:05,615
چيه؟
-"آلک"..

56
00:04:05,683 --> 00:04:07,117
ببين، تا جايي که بتونم دارم

57
00:04:07,185 --> 00:04:08,195
دارم رو خرابکايهاي که آب باعثش شده
رو درست ميکنم

58
00:04:08,219 --> 00:04:09,787
کل شب رو بيدار بودم

59
00:04:09,854 --> 00:04:11,288
خبري از "جولين" نشده؟

60
00:04:11,355 --> 00:04:13,190
ميخوام از طريق گوشيش
ردش رو بگيرم

61
00:04:13,258 --> 00:04:16,159
قبل اينکه تو اغتشاشات
باشه، من محلش رو رد گيري کرده بودم

62
00:04:16,226 --> 00:04:17,603
تا الان که آخرين مختصاتش رو پيدا کردم

63
00:04:17,627 --> 00:04:19,558
ولي پاور سيستمم خوابيده و

64
00:04:19,559 --> 00:04:20,496
نميتونم دقيق جاشو مشخص کنم

65
00:04:20,563 --> 00:04:22,098
به محض اينکه سيستمم درست شه
و بالا بياد

66
00:04:22,166 --> 00:04:23,699
خيلي خب، باشه
پيداش کردي

67
00:04:23,767 --> 00:04:25,701
خبرت ميکنم
قول ميدم

68
00:04:28,338 --> 00:04:30,338
کي را"، يه چيز ديگه هم هستش"
که بايد بهت بگم

69
00:04:30,406 --> 00:04:33,308
"وقتي داشتم "سي ام آرت
رو هک ميکردم، يه چيزي پيدا کردم

70
00:04:33,375 --> 00:04:35,310
کي را"؟"

71
00:04:35,377 --> 00:04:37,679
آلک"، الو؟"

72
00:04:39,648 --> 00:04:40,682
الو؟

73
00:04:43,986 --> 00:04:45,520
آنتن قطع شده

74
00:04:45,587 --> 00:04:47,087
چطور داره پيش ميره؟

75
00:04:47,155 --> 00:04:49,023
تمام خوط ارتباطي رو قطع کردم

76
00:04:49,090 --> 00:04:50,668
بايد در حدود 4ساعت وقت ببره
تا ويروسي رو که

77
00:04:50,692 --> 00:04:53,460
تو سيستمشون بارگزاري کردم
فعال شه

78
00:04:53,528 --> 00:04:56,197
آفرين

79
00:04:56,264 --> 00:04:59,599
عزيزانتون، بايد بهشون
خبر بدين

80
00:04:59,667 --> 00:05:02,001
شما هم بايد مطلع بشيد

81
00:05:04,705 --> 00:05:07,473
من راجب پايان دنيا حرف نميزنم

82
00:05:07,541 --> 00:05:09,475
ولي دارم از شروع بدبختي ها
حرف ميزنم

83
00:05:09,543 --> 00:05:10,609
شما

84
00:05:10,677 --> 00:05:13,179
- ميدوني دارم از چي حرف ميزنم

85
00:05:13,247 --> 00:05:14,047
امروز همون روزه

86
00:05:14,114 --> 00:05:16,115
همه چيز عوض خواهدشد، همه چيز

87
00:05:16,183 --> 00:05:19,651
روزي که جنبش ظهور کرد
و افکار مارو با دروغهاشون شستشو داد

88
00:05:19,719 --> 00:05:22,354
و باران آهن و شيشه از
آسمون سرمون خواهد باريد

89
00:05:22,421 --> 00:05:24,256
دنبالم نيا

90
00:05:24,324 --> 00:05:26,358
صبر کن، ببينم من ميشناسمت
"چشم آسموني"

91
00:05:26,425 --> 00:05:28,493
شما تو محاکمه اعدام بودين

92
00:05:30,930 --> 00:05:32,064
چي گفتي؟

93
00:05:32,131 --> 00:05:35,833
..ميشناسمت

94
00:05:35,901 --> 00:05:38,769
..تو هم مثل مني

95
00:05:38,837 --> 00:05:40,804
تو هم از آينده اي

96
00:05:45,050 --> 00:05:47,050
CONTINUUM
"آخرين قسمت: "پايان زمان
"کاري از "جواني

97
00:05:47,147 --> 00:05:50,147
CinemaFreak.Net

98
00:05:53,432 --> 00:05:55,066
...بيست سال پيش بود

99
00:05:55,134 --> 00:05:57,335
درست 20 سال پيش

100
00:05:57,403 --> 00:05:59,670
داشتم کابل هاي برقي تو زندان
رو بررسي ميکردم

101
00:05:59,738 --> 00:06:01,940
من سيستم اعدام رو آماده ميکردم

102
00:06:02,007 --> 00:06:05,475
يهو، ولتاژ برقي زياد شد

103
00:06:05,543 --> 00:06:07,021
و سيستمها قاطي کردن
" اوور لود کرده بودن"

104
00:06:07,045 --> 00:06:09,679
و يهو چشامو باز کردم ديدم
اينجا اومدم

105
00:06:09,747 --> 00:06:10,914
کنار اسکله

106
00:06:10,982 --> 00:06:13,683
تو  محل شيلات پيدام شد
سال 1992

107
00:06:13,751 --> 00:06:14,584
ميدوني دارن چيکار ميکنن؟

108
00:06:14,652 --> 00:06:16,386
اونا منو تو يه جاي کوچيک
انداخته بودن

109
00:06:16,454 --> 00:06:17,620
و چند سالي رو اونجا گزروندم

110
00:06:17,688 --> 00:06:18,888
تا مامورين دولت اومدن

111
00:06:18,957 --> 00:06:21,290
و هر کسي که اونجا بودن رو
ريختنمون تو خيابونا

112
00:06:21,358 --> 00:06:23,792
ريختنمون

113
00:06:23,860 --> 00:06:27,396
فقط فکر ميکردم که
ميتونم نجات پيدا کنم

114
00:06:27,464 --> 00:06:29,631
ماهي رو گفتم؟

115
00:06:29,699 --> 00:06:31,033
فوق العادست

116
00:06:31,101 --> 00:06:32,668
اين 20 سال اخير و به اين
فکر ميکردم که

117
00:06:32,735 --> 00:06:35,271
من تنها کسي بودم که
تونسته از سال 2077 برگرده عقب

118
00:06:35,339 --> 00:06:36,904
ولي تو هم که هستي

119
00:06:40,843 --> 00:06:42,743
ببخش، ميخواستم مطمئن شم
که واقعي هستي

120
00:06:42,811 --> 00:06:44,479
واقعي هستي و خوب

121
00:06:48,584 --> 00:06:50,852
سيستمها خوابيدن، و وقت داره ميگزره

122
00:06:50,919 --> 00:06:53,620
عاليه

123
00:06:53,688 --> 00:06:55,489
فکر کردم "سونيا" باهاته

124
00:06:55,556 --> 00:06:57,992
برا کاري فرستادمش بيرون

125
00:06:58,059 --> 00:06:59,059
چه کاري؟

126
00:06:59,127 --> 00:07:02,596
کار شخصي

127
00:07:02,663 --> 00:07:04,564
ناراحتي؟

128
00:07:06,301 --> 00:07:07,767
نه

129
00:07:07,835 --> 00:07:09,102
من با "کي را" حرف زدم

130
00:07:09,169 --> 00:07:10,503
تا 20 دقيقه ديگه خودش رو
ميرسونه

131
00:07:10,570 --> 00:07:12,005
خوبه

132
00:07:12,072 --> 00:07:14,173
"ايشون مامورين که تو مزرعه "سدلر
باشما بودن؟

133
00:07:14,241 --> 00:07:16,876
مامور "کمرون" از بخش 6

134
00:07:16,943 --> 00:07:18,744
بخش اونا ايشون رو
برا کمک تو دستگيري

135
00:07:18,812 --> 00:07:20,523
اين گروه "آزادي خواه"ا، فرستاده و
ايشون هم از گروه ويژه اين ماموريت هستن

136
00:07:20,547 --> 00:07:22,715
گروه ويژه؟

137
00:07:22,782 --> 00:07:24,282
نميدونستم چنين چيزي هم هستش

138
00:07:24,350 --> 00:07:25,650
هستش

139
00:07:25,718 --> 00:07:28,086
سريعا بعد اينکه اين مواد منفجره
دزديده شدش

140
00:07:28,154 --> 00:07:30,222
سازمانهاي ما تمامي
جلسات و مکالمات

141
00:07:30,289 --> 00:07:32,391
گروه آزادي خواه رو تو شهرهاي بخشي شرقي
شروع کرده

142
00:07:32,458 --> 00:07:35,327
و سر اين بررسي ها
اينجا رسيده

143
00:07:35,395 --> 00:07:36,961
دقيقا چه اتفاقي افتاده؟

144
00:07:37,030 --> 00:07:41,399
تقريبا 907 کليلوگرم
از مواد انفجاري محرمانه گم شده

145
00:07:41,466 --> 00:07:43,734
خودشم نظامي

146
00:07:43,801 --> 00:07:46,404
با اين ميشه نصف مرکز شهر
رو باهاش خوابوند

147
00:07:46,471 --> 00:07:47,571
قربان؟

148
00:07:47,639 --> 00:07:48,839
ببخشين مزاحم شدم
ولي خبرم مهمه

149
00:07:48,907 --> 00:07:50,841
تمامي خطوط ارتباطي
شهر فعلا خوابيده

150
00:07:50,909 --> 00:07:53,444
به نظر ميرسه که سيستمها هک شدن
يا يه خرابکاري کردن

151
00:07:53,512 --> 00:07:55,246
به نظر کار اين گروهه

152
00:08:00,151 --> 00:08:03,420
ببين کي داره از ايميلشون
استفاده ميکنه

153
00:08:08,092 --> 00:08:10,060
گرفتمت

154
00:08:10,127 --> 00:08:11,928
ميدوني که چند نفري از آينده اينجا اومدن

155
00:08:11,995 --> 00:08:13,863
منظورت تروريستهاست؟

156
00:08:13,931 --> 00:08:17,293
"تروريستها، "آزادي خواها
اوناهم اينجان؟

157
00:08:17,294 --> 00:08:18,133
آره

158
00:08:18,201 --> 00:08:19,301
خيلي بد شد

159
00:08:19,369 --> 00:08:21,236
خيلي بد شد

160
00:08:21,304 --> 00:08:22,705
خيلي بد

161
00:08:22,773 --> 00:08:26,609
نه، من منظورم يه افراد خاصيه

162
00:08:26,677 --> 00:08:30,178
پيمانکارا

163
00:08:30,245 --> 00:08:32,180
"آقاي "ِاشر

164
00:08:35,384 --> 00:08:36,952
و ما هنوز زنده ايم

165
00:08:37,019 --> 00:08:37,518
آلک"؟"

166
00:08:37,587 --> 00:08:38,386
"نه، اسمش "جيسونه

167
00:08:38,454 --> 00:08:39,320
چيه، صدامو داري؟

168
00:08:39,388 --> 00:08:40,488
الک"، صداتو دارم"

169
00:08:40,556 --> 00:08:41,790
فقط صدا دارم

170
00:08:41,857 --> 00:08:44,025
و دارم رو تصوير و داده ها هم کار ميکنم

171
00:08:44,093 --> 00:08:46,026
ميدوني، منم ميتونم صداهارو
بشنوم

172
00:08:46,094 --> 00:08:47,160
ميشنوم، اشکالي نداره

173
00:08:47,228 --> 00:08:48,629
عاليه، يه لحظه صبر کن

174
00:08:48,697 --> 00:08:49,730
جولين" چي شد؟"

175
00:08:49,798 --> 00:08:51,098
جاي احتماليشو پيدا کردم

176
00:08:51,165 --> 00:08:53,467
ميخواستم تورو هم با خودم ببرم
تا بتونيم پيداش کنيم

177
00:08:53,534 --> 00:08:55,780
"خيلي خب، منو وصل کن به "کارلوس
ببينم ميتونه تو محل بياد پيشمون

178
00:08:55,804 --> 00:08:57,204
چرا ميخواي پليس رو درگير کني؟

179
00:08:57,271 --> 00:08:58,606
به من گوش بده

180
00:08:58,673 --> 00:09:00,940
دور روز پيش 900 کيلو ماده
انفجاري

181
00:09:01,008 --> 00:09:03,042
از يه بخش امنيتي تحقيقاتي
دزديده شده

182
00:09:03,110 --> 00:09:04,654
و فکر ميکني "جولين" هم تو
قضيه دست داره؟

183
00:09:04,678 --> 00:09:06,713
اوضاع خيلي خرابه

184
00:09:06,780 --> 00:09:07,814
خيلي خرابه

185
00:09:07,881 --> 00:09:10,116
امروز، روزيه که
تيزيوس" به پا خواهد خواست"

186
00:09:13,053 --> 00:09:15,221
آلک"، خواهش ميکنم"

187
00:09:15,288 --> 00:09:17,155
قول ميدم که کاري با
جولين" نداشته باشن"

188
00:09:17,223 --> 00:09:18,824
ولي بايد اونو دستگير کنيم

189
00:09:18,891 --> 00:09:20,391
مثل کاري که با "رولند" کردن؟

190
00:09:20,459 --> 00:09:22,527
اول بکشن و بعد بپرسن کي بودن؟

191
00:09:22,595 --> 00:09:26,898
اگه تروريستها اينجان و
مواد انفجاري هم گم شده

192
00:09:26,966 --> 00:09:28,466
بايد بجنبيم ، خيلي ديره

193
00:09:28,534 --> 00:09:30,602
دير

194
00:09:30,670 --> 00:09:33,203
آلک"، ممنون ميشم منو وصل کني"
"به "کارلوس

195
00:09:33,271 --> 00:09:34,939
کي را"؟"

196
00:09:35,007 --> 00:09:37,407
صدات رو ندارم
داره قطع ميشه

197
00:09:37,475 --> 00:09:39,143
آلک"؟"

198
00:09:39,210 --> 00:09:40,811
چي ؟

199
00:09:40,879 --> 00:09:41,812
نميشنوم

200
00:09:41,880 --> 00:09:43,114
آلک"؟"

201
00:09:44,389 --> 00:09:45,509
لعنتي

202
00:09:45,751 --> 00:09:47,228
حالت "الک" خوبه، ميتوني منو
آلک" صدا کني"

203
00:09:47,252 --> 00:09:48,918
ميخوام يه چيزي رو نشونت بدم

204
00:09:48,986 --> 00:09:51,021
پونزده ساله که روش کار ميکنم

205
00:09:51,088 --> 00:09:52,421
خيلي محرمانه
نشونت ميدم

206
00:09:52,489 --> 00:09:54,824
چي داري ميگي؟

207
00:09:54,892 --> 00:09:57,360
ميگم که دارم رو ماشين
سفر در زمان کار ميکنم

208
00:10:19,011 --> 00:10:20,178
سونيا" کجا رفتش؟"

209
00:10:20,246 --> 00:10:22,613
نميدونم

210
00:10:22,681 --> 00:10:23,982
کسي بهم چيزي نگفته

211
00:10:24,050 --> 00:10:27,618
از "کگامي" بپرس

212
00:10:27,686 --> 00:10:31,589
ازش پرسيدي و بهت نگفتش

213
00:10:31,657 --> 00:10:35,726
الان ميدوني چه حسي داره
که از کاراي گروه خبر نداشته باشي

214
00:10:35,793 --> 00:10:37,962
توصيه ميکنم که سر به سرم
نزاري، خب؟

215
00:10:38,029 --> 00:10:40,831
من خيلي استادم تو اين کار
"ترويس"

216
00:10:40,899 --> 00:10:42,668
بله که هستي

217
00:10:44,736 --> 00:10:46,070
يه نقشه اي تو سرش داره

218
00:10:46,137 --> 00:10:47,137
چيه؟

219
00:10:48,706 --> 00:10:51,474
گارزا"، منتظر کسي بودي؟"

220
00:10:51,541 --> 00:10:52,876
نه، تو چي؟

221
00:10:57,248 --> 00:10:58,447
يه بچست

222
00:11:14,096 --> 00:11:15,096
بيا تو

223
00:11:17,666 --> 00:11:18,666
بيا تو

224
00:11:21,804 --> 00:11:23,037
بيا تو

225
00:11:32,213 --> 00:11:33,747
همون پليه که

226
00:11:33,815 --> 00:11:35,181
اون شب، از آينده
اومدم کنارش

227
00:11:35,249 --> 00:11:38,285
آره، کار منو تصور کن

228
00:11:38,352 --> 00:11:41,455
بعد اين همه سال
صبوري

229
00:11:41,523 --> 00:11:45,591
بومب، زدن داغونش کردن

230
00:11:45,659 --> 00:11:48,060
بيسکوييت

231
00:11:50,864 --> 00:11:54,233
ممنون

232
00:11:54,301 --> 00:11:56,636
چطوره ماشين سفر در زمانت رو
بهم نشون بدي

233
00:11:56,703 --> 00:11:57,870
آره

234
00:12:00,807 --> 00:12:03,007
گوش بده

235
00:12:03,075 --> 00:12:06,745
اين دستگاه قانونيه

236
00:12:06,813 --> 00:12:10,415
فقط يه مسئله کوچيکي هستش

237
00:12:10,483 --> 00:12:13,452
فقط برا تمرکز انرژي
يه مدار نانو فلزي

238
00:12:13,519 --> 00:12:18,923
برا برقراري دقيق تماس با
زمان خودمون لازم دارم

239
00:12:18,990 --> 00:12:24,695
اونا فلزاي عالي اي هستن
ولي اولين توليدشون سال 2034 هستش

240
00:12:24,763 --> 00:12:26,997
به تقدير اعتقاد داري، "جيسون"؟

241
00:12:41,011 --> 00:12:43,680
امروز آره

242
00:12:43,747 --> 00:12:46,382
..فوق العادست

243
00:12:46,450 --> 00:12:49,518
بايد تغييرش بدم و شايد
برا کارام کم باشه

244
00:12:49,586 --> 00:12:51,787
خيلي خب، چقدر وقت ميبره؟

245
00:12:51,855 --> 00:12:52,955
زياد وقت نميبره

246
00:12:53,022 --> 00:12:55,190
از لحاظ ساختاري آمادن

247
00:13:04,800 --> 00:13:07,434
از کجا اينو آوردي؟

248
00:13:07,503 --> 00:13:10,270
اونش مهم نيستش

249
00:13:10,338 --> 00:13:13,715
تنها يه نفري رو ميشناسم که

250
00:13:13,716 --> 00:13:17,745
ميتونه چنين تکنولوژي اي رو خلق کنه

251
00:13:17,813 --> 00:13:21,014
تو از بخش "سي پي اس" هستي

252
00:13:21,081 --> 00:13:23,216
از کجا بدونم که برنگشتي که
منو دستگير کني

253
00:13:23,283 --> 00:13:26,219
من نيومدم که تورو دستگير کنم
"جيسون"

254
00:13:26,286 --> 00:13:28,054
ميخوام برگردم زمان خودم

255
00:13:33,661 --> 00:13:36,896
ميخواي برگردي سال2077؟

256
00:13:36,963 --> 00:13:39,264
خيلي زياد

257
00:13:43,503 --> 00:13:45,504
خب منم کمکت ميکنم

258
00:13:47,140 --> 00:13:48,707
مامور "کمرون" تشريف نميارن؟

259
00:13:48,775 --> 00:13:50,352
وقتي باهاش حرف زدم
گفتن که 20 دقيقه اي خودش رو ميرسونه

260
00:13:50,376 --> 00:13:53,277
خب 35 دقيقست الان

261
00:13:53,345 --> 00:13:55,222
خوبه که دوستاي بخش 6

262
00:13:55,223 --> 00:13:57,148
کمي هم بزارن اينجا تمام وقت
کارش رو بکنه

263
00:13:57,215 --> 00:13:58,750
کارشون معمولا اينطور نيستش

264
00:13:58,817 --> 00:14:00,084
آره ،نميدونستم

265
00:14:00,152 --> 00:14:01,530
و ميخوام بدونم که
چرا بخش 6 تا به الان

266
00:14:01,554 --> 00:14:04,656
هيچ پرونده اي رو
راجب اين گروه ويژه به اداره من تحويل نداده

267
00:14:04,723 --> 00:14:06,490
خب وقتي رسيد، ازش ميتوني بپرسي؟

268
00:14:06,558 --> 00:14:09,292
حتما
اگه برسن

269
00:14:09,360 --> 00:14:11,294
- ببخش
- بله

270
00:14:24,541 --> 00:14:25,942
گاردينر" هستم"

271
00:14:26,009 --> 00:14:29,812
ميخواستم که يه بررسي اي
رو، رو گروه بخش 6 انجام بدي

272
00:14:29,880 --> 00:14:32,114
آره، منم اولين باره اينو
ميشنوم

273
00:14:33,917 --> 00:14:36,251
همون اثر تاريخيه

274
00:14:36,319 --> 00:14:39,020
اين دقيقا چيزيه که ميخوام بهت بگم

275
00:14:39,088 --> 00:14:41,790
امروز، همون روزيه که
اين اثر تاريخي ميشه

276
00:14:46,562 --> 00:14:49,731
درسته، ساختمون
منهدم ميشه

277
00:14:49,799 --> 00:14:53,101
شيشه و فولاد هاش
ميريزن زمين

278
00:14:53,168 --> 00:14:55,913
اون اولين حمله به شهر بودش

279
00:14:55,914 --> 00:14:58,505
هزاران نفر کشته شدن

280
00:14:58,573 --> 00:15:00,074
سال 2012 بودش

281
00:15:00,141 --> 00:15:03,243
هزاران نفر کشته شدن
و الان هم سال 2012 هستش

282
00:15:03,311 --> 00:15:05,012
و امروز همون روزه

283
00:15:05,080 --> 00:15:06,379
امروزه

284
00:15:06,447 --> 00:15:08,425
و بيشتر اصرارم اينه که دستگاه رو
سريع بندازيم اينه

285
00:15:08,426 --> 00:15:09,626
که سريعا از اينجا بزنيم به چاک

286
00:15:16,090 --> 00:15:17,890
..نه

287
00:15:17,958 --> 00:15:19,692
اينکارو نکن

288
00:15:19,793 --> 00:15:21,393
تقدير مارو بهم رسونده

289
00:15:23,463 --> 00:15:24,697
بايد بريم

290
00:15:24,765 --> 00:15:29,635
قبل اينکه "تيزيوس" اينجارو
به خاک و خون بکشه بايد بريم

291
00:15:29,702 --> 00:15:31,374
و اگه صبر کنيم و اون اتفاق بيافته

292
00:15:31,375 --> 00:15:33,538
کي ميدونه که تبعات ناخواستش
چي ميتونه باشه

293
00:15:33,606 --> 00:15:34,940
برق مکنه قطع شه

294
00:15:35,008 --> 00:15:39,544
مقامات ممکنه بيان اينجارو پيدا کنن
و اينجارو ببندن

295
00:15:39,612 --> 00:15:44,448
شايد چيزي مثل الاني که
هستيم، نباشه

296
00:15:44,516 --> 00:15:47,317
ميدونم

297
00:15:47,418 --> 00:15:49,754
"و منم ميخوام برم خونه، "جيسون

298
00:15:49,821 --> 00:15:52,090
بيشتر از هر چيزي

299
00:15:53,158 --> 00:15:55,492
ولي نميتونم بزارم که
هزاران نفر حتي

300
00:15:55,560 --> 00:15:57,194
اگه بدونم که شانس کوچيکي دارم

301
00:15:57,262 --> 00:16:00,797
تا نزارم اين اتفاق بيافته، بميره

302
00:16:00,865 --> 00:16:03,534
..حق با توئه

303
00:16:03,601 --> 00:16:05,569
بايد بهشون خبر بديم

304
00:16:08,640 --> 00:16:11,808
بخاطر پدرت واقعا متاسفم

305
00:16:11,876 --> 00:16:13,124
مرد خوبي بودش

306
00:16:13,125 --> 00:16:17,146
کسي که خطر در افتادن با سازمانها
رو به جونش خريد

307
00:16:17,214 --> 00:16:20,183
اونا خيلي راحت کشتنش

308
00:16:21,051 --> 00:16:24,253
جونش رو گرفتن و
آب از آب هم تکون نخورد

309
00:16:24,921 --> 00:16:27,690
و اونا تمام زندگي و

310
00:16:27,757 --> 00:16:30,616
آزادي مارو خواهند گرفت

311
00:16:31,717 --> 00:16:34,063
مگه اينکه جلوشونو بگيريم

312
00:16:35,531 --> 00:16:37,668
ميخوام جلوشونو بگيرم

313
00:16:39,735 --> 00:16:41,770
هر جوري هم که شده
ميخوام اينکارو بکنم

314
00:16:42,838 --> 00:16:47,774
بعضي وقتا جان فشاني هاي
کسايي بايد برام ما الگو باشه

315
00:16:47,842 --> 00:16:52,313
حرفايي که نسلهايي از خواهان
مارو بيدار کنه

316
00:16:55,550 --> 00:16:57,553
متوجهي که؟

317
00:16:59,621 --> 00:17:01,835
بايد حرفا ما زده بشه

318
00:17:01,836 --> 00:17:03,691
تا همه چيز تغيير کنه

319
00:17:05,158 --> 00:17:08,561
بهت قول ميدم
همينطور خواهد شد

320
00:17:29,849 --> 00:17:31,116
اينجا چيکار ميکنه؟

321
00:17:31,183 --> 00:17:32,583
من اينجا چيکار ميکنم؟
شوخيت گرفته؟

322
00:17:32,651 --> 00:17:33,885
ميشناسي؟

323
00:17:33,953 --> 00:17:37,221
"برادريمه، "آلک

324
00:17:37,288 --> 00:17:39,366
- اينجا چه غلطي ميکني؟
- "دنبال تو اومده بودم، "جولين

325
00:17:39,390 --> 00:17:40,557
ترسيدم تو دردسر افتاده باشي

326
00:17:40,625 --> 00:17:43,627
تنها دردسر من کاراي توئه

327
00:17:43,694 --> 00:17:47,731
اگه به اون پليسا کمک نکرده بودي
پدرم هنوز زنده بودش

328
00:17:47,799 --> 00:17:51,601
- مارو ميشناسه
- آره، ميشناسه

329
00:17:52,669 --> 00:17:54,804
مارو از کجا ميشناسي، "الک"؟

330
00:17:54,872 --> 00:17:56,605
از اخبار شنيدم

331
00:17:56,673 --> 00:17:58,207
پس اينه

332
00:17:58,275 --> 00:17:59,608
- بايد
- حتما

333
00:17:59,676 --> 00:18:02,914
- بايد ترتيب اينو بديم
- به روش خودم

334
00:18:04,982 --> 00:18:06,916
ببرش

335
00:18:06,984 --> 00:18:07,984
-"جولين"
- زود باش

336
00:18:09,585 --> 00:18:11,119
"جولين"

337
00:18:11,187 --> 00:18:12,187
بجنب

338
00:18:12,255 --> 00:18:13,255
وقت نداريم

339
00:18:17,593 --> 00:18:18,693
خيلي محکم شدش؟

340
00:18:27,735 --> 00:18:29,536
فکر ميکني، من خوشگلم؟

341
00:18:32,073 --> 00:18:33,273
چيه؟

342
00:18:35,076 --> 00:18:38,445
ما باهم تاريخ رو ميسازيم، برادر

343
00:18:38,513 --> 00:18:41,147
و ميليون ها نفر به اسمت
احترام خواهند گذاشت

344
00:19:02,401 --> 00:19:04,436
اينجا امن نيست، ميخوام اينجا بموني

345
00:19:04,503 --> 00:19:06,404
و اين فرصت عوض کردن تاريخ رو از دست بدم؟

346
00:19:06,472 --> 00:19:07,472
اصلا

347
00:19:07,540 --> 00:19:10,108
برا همين به اين زمان فرستاده شديم

348
00:19:10,176 --> 00:19:11,909
مارو نفرستادن

349
00:19:11,977 --> 00:19:13,144
جدا؟

350
00:19:13,212 --> 00:19:15,913
ميدوني که کار خودي بودش؟

351
00:19:15,981 --> 00:19:17,315
محاکمه

352
00:19:17,382 --> 00:19:19,083
دستگاه

353
00:19:19,151 --> 00:19:20,051
انفجار

354
00:19:20,118 --> 00:19:24,188
نگهبانا، رييس زندان

355
00:19:24,256 --> 00:19:27,358
خدا ميدونه که پشت پرده کيا بودن

356
00:19:27,425 --> 00:19:29,392
زود باش، بريم

357
00:19:52,615 --> 00:19:55,284
فوق العادست

358
00:19:55,352 --> 00:19:57,453
نه از جايي که من نشستم

359
00:19:57,520 --> 00:20:00,922
تو يه بار از اين زمان گفته بودي

360
00:20:00,991 --> 00:20:05,361
ولي اين حرفت تا 60 سال ديگه
هنوز زده نشده

361
00:20:05,428 --> 00:20:06,862
اونجا هم به صندلي بسته شده بودم؟

362
00:20:06,929 --> 00:20:10,165
..نه
من بودم

363
00:20:11,233 --> 00:20:13,001
به اين فکر ميکردي که يه نفر

364
00:20:13,068 --> 00:20:14,902
خود جوانش پيامي رو برسونه

365
00:20:14,970 --> 00:20:17,372
بهشون تفکر و دانش رو
برسونه

366
00:20:17,439 --> 00:20:19,640
و اين شايد بتونه مسير
زندگيشون رو عوض کنه

367
00:20:19,708 --> 00:20:24,244
و نهايتا منجر به تغيير
مسير تاريخ بشه

368
00:20:24,312 --> 00:20:26,779
عاليه

369
00:20:26,847 --> 00:20:28,815
آينده من، نگفت که
اين همه اتفاق

370
00:20:28,883 --> 00:20:30,150
تو گذشته من اتفاق افتاده

371
00:20:30,218 --> 00:20:32,119
يا داريم اينجا کاراي
جديدي رو ميکنيم؟

372
00:20:37,725 --> 00:20:39,892
خب، اينطور نميشه

373
00:20:39,959 --> 00:20:42,493
ميدونم که به حدي زنده هستم
که چطور با حل کردن

374
00:20:42,494 --> 00:20:44,383
اين موضوع، ماهيت
اين گفتگو رو به کل

375
00:20:44,384 --> 00:20:45,628
عوض کنم

376
00:20:45,832 --> 00:20:48,800
واقعا متوجه نيستي، که چقدر مهمي

377
00:20:48,868 --> 00:20:50,136
ميدوني؟

378
00:20:50,203 --> 00:20:52,638
نه، بيشتر از درکت، متوجهم

379
00:20:52,705 --> 00:20:54,573
چيزي رو که متوجه نميشم
اينه که چطور تو و گروهت

380
00:20:54,641 --> 00:20:58,478
ميتونيد يه چيز حتمي رو
تغيير بدين

381
00:21:00,246 --> 00:21:05,816
يه سنگ ريزه که از
ساحل پرت ميشه، دريا

382
00:21:05,884 --> 00:21:08,819
ميتونه تو يه جاي ديگه اي از دنيا
سونامي به بار بياره

383
00:21:08,887 --> 00:21:12,056
تو همون سنگ ريزه اي

384
00:21:12,123 --> 00:21:17,127
و منم کنار ساحل
يه زمان ديگه اي منتظر

385
00:21:17,195 --> 00:21:22,532
منتظر موجهاشم

386
00:21:22,900 --> 00:21:24,435
آره، تو ساحل ايستادي

387
00:21:24,502 --> 00:21:27,070
و سونامي رو ميبينيم

388
00:21:27,137 --> 00:21:30,606
ولي فقط به سهم خودت
ميتوني اين اتفاق رو تغيير بدي

389
00:21:30,674 --> 00:21:34,776
و آره، و فقط ميتوني سهم
آبي به اندازه يه سطل رو از اون موج بياري بيرون

390
00:21:34,777 --> 00:21:36,579
و تاريخ رو خيلي جزئي عوض کني

391
00:21:36,646 --> 00:21:38,247
ولي فقط همينه

392
00:21:38,315 --> 00:21:39,348
و موج برخورد خواهد کرد

393
00:21:39,416 --> 00:21:42,385
و ممکنه غرقت کنه

394
00:21:42,453 --> 00:21:43,988
و اگه من هم اون سنگ ريزه باشم

395
00:21:43,989 --> 00:21:47,655
پس اون موج چيز
جديد و نويي هستش

396
00:21:47,723 --> 00:21:49,201
و ميدونه اون دنيارو به محلي
امن تبديل کنه

397
00:21:49,225 --> 00:21:51,326
و اين چيزيه که تو نميتوني
تغييرش بدي

398
00:21:56,099 --> 00:21:59,802
و اين دقيقا کاريه که من
"ميخوام، "آلک

399
00:22:01,470 --> 00:22:06,307
تو کسي بودي که منو
متقاعد کردي که ميتونم

400
00:22:12,547 --> 00:22:14,881
خيلي خب، کدوم يکي از اين
ساختمونارو قراره منفجر کنن؟

401
00:22:18,385 --> 00:22:19,885
فکر ميکردم يادته

402
00:22:19,953 --> 00:22:21,554
اين برام "گذشتست" خاطرست

403
00:22:21,622 --> 00:22:22,822
من جزئياتش رو يادم نمياد

404
00:22:22,889 --> 00:22:25,398
تو داري روشون تحقيق ميکني

405
00:22:25,399 --> 00:22:27,393
- فکر کن
- خيلي خب. خيلي خب

406
00:22:31,331 --> 00:22:32,331
يادم نمياد

407
00:22:32,398 --> 00:22:35,066
پس بايد به همشون خبر بديم

408
00:22:35,135 --> 00:22:36,335
خيلي خب، اين يکي

409
00:22:44,977 --> 00:22:46,088
ممنون، خودم هم همين فکرو ميکردم

410
00:22:46,112 --> 00:22:47,255
يه نفر بدجور خودش رو
برا گماردن اون

411
00:22:47,279 --> 00:22:50,981
اينجا، خودش رو تو دردسر انداخته

412
00:22:51,049 --> 00:22:52,049
نه

413
00:22:52,117 --> 00:22:53,684
بهتره بدونيم

414
00:22:53,752 --> 00:22:55,296
"اگه اون برا "گروه آزادي خواه
داره کار ميکنه

415
00:22:55,320 --> 00:22:58,589
نبايد مشخص کنيم که
ميدونيم که خودشم يکي از اوناست

416
00:22:58,657 --> 00:23:00,491
بايد سريعا اين ساختمونا
رو تخليه کنيم

417
00:23:00,559 --> 00:23:01,559
درسته

418
00:23:01,627 --> 00:23:03,060
به پليس خبر بده

419
00:23:03,128 --> 00:23:05,928
از بازرس "ديلون" بپرس
خودش حرف منو تاييد خواهد کرد

420
00:23:05,996 --> 00:23:07,430
خب معمولا سازمانها

421
00:23:07,498 --> 00:23:11,568
قربان، "کي را" پشت خط 3 هستش

422
00:23:11,636 --> 00:23:12,435
"چيه ، "کي را

423
00:23:12,503 --> 00:23:13,270
قربان

424
00:23:13,337 --> 00:23:14,504
من تو مرکز شهر هستم

425
00:23:14,572 --> 00:23:15,919
فکرميکنم که گروه
آزادي خواه" ميخواد"

426
00:23:15,920 --> 00:23:16,950
يکي از اين ساختمونارو بياره پايين

427
00:23:16,974 --> 00:23:18,775
ولي مطمئن نيستم که
کدومشون هستش

428
00:23:18,842 --> 00:23:21,577
دستور شمارو برا تخليه
سريع همشون لازم دارم

429
00:23:21,645 --> 00:23:23,945
بازرس اين موضوع
مسئله امنيت مليه

430
00:23:24,013 --> 00:23:28,484
من شخصا مسئوليت اين
کارو به عهده ميگيرم

431
00:23:28,552 --> 00:23:30,419
همونجا که هستي بمون
خودم حلش ميکنم

432
00:23:30,487 --> 00:23:32,321
ممنون

433
00:23:32,389 --> 00:23:33,899
بايد با اين موضوع مثل
يه جريان واقعي بمب گزاري برخورد کنيم

434
00:23:33,923 --> 00:23:35,157
بله همينطوره

435
00:23:35,224 --> 00:23:37,269
برا همون گروه خنثي سازي بمب
و اورژانس رو هم ميفرستيم اونجا

436
00:23:37,293 --> 00:23:38,726
تو هم بامن مياي

437
00:23:38,794 --> 00:23:40,071
ميريم مرکز شهر و همکارت
رو پيدا ميکنيم، زود باشين

438
00:23:40,095 --> 00:23:42,096
همتون زود باشين

439
00:23:50,872 --> 00:23:52,038
کجا بودي؟

440
00:23:52,106 --> 00:23:53,173
سر کار

441
00:23:54,775 --> 00:23:56,710
چه کاري؟

442
00:23:56,777 --> 00:23:58,445
بايد يه کاري رو برا
کگامي" ميکردم"

443
00:23:58,513 --> 00:23:59,613
چيزي نبودش

444
00:24:06,754 --> 00:24:08,454
چرا اينقدر ناراحتي؟

445
00:24:08,522 --> 00:24:10,389
يه چيزي شده

446
00:24:10,457 --> 00:24:12,391
چيزي که هم نميگي

447
00:24:15,529 --> 00:24:17,796
چرا بهم نميگي چي شده
سونيا"؟"

448
00:24:17,864 --> 00:24:19,198
خب همه چيز رو ميدوني

449
00:24:19,266 --> 00:24:20,743
و وقتي "کگامي" بخواد بهت بگه
حتما اينکارو ميکنه

450
00:24:20,767 --> 00:24:21,967
"گور باباي "کگامي

451
00:24:22,035 --> 00:24:23,901
کگامي" رهبرمونه"
نه تو

452
00:24:27,005 --> 00:24:28,506
بودش

453
00:24:28,574 --> 00:24:29,874
..ولي الان

454
00:24:29,942 --> 00:24:31,486
اون از برنامه اي که تو سال 2077
کشيده بودش، خيلي جدا افتاده

455
00:24:31,510 --> 00:24:33,778
- به هممون دروغ گفتش
- نه، نگفتش

456
00:24:33,846 --> 00:24:34,746
گفتش که فقط 6 سال برميگرديم عقب

457
00:24:34,813 --> 00:24:37,616
حالا 65 سال شده

458
00:24:37,683 --> 00:24:40,351
فکر ميکنم که نقشه از
اول هم، همين بودش

459
00:24:41,620 --> 00:24:43,621
برنامتون چيه؟

460
00:24:43,688 --> 00:24:46,624
تو يکي از افراد مهم
اين گروه هستي

461
00:24:46,691 --> 00:24:49,493
کگامي" دلايل خودش رو"
برا کاراش داره

462
00:24:49,561 --> 00:24:51,595
بايد بهشون احترام بزاريم

463
00:25:25,762 --> 00:25:27,596
"کارلوس"
خوبه

464
00:25:27,664 --> 00:25:28,940
ميخوام که رو ساختمون دوم
بهم کمک کني

465
00:25:28,964 --> 00:25:31,524
"نگرانش نباشين، مامور "کمرون
ما همه چيز رو تحت کنترل داريم، ممنون

466
00:25:31,667 --> 00:25:33,678
"کي را"، ايشون مامور "گاردينر"
از بخش سيس هستن
"بخش اطلاعات امنيتي کانادا"

467
00:25:33,702 --> 00:25:35,870
ميخواستم ببينمتون

468
00:25:35,938 --> 00:25:38,472
برام جالبه که چطور متوجه
چنين موضوعي شدين

469
00:25:38,540 --> 00:25:40,909
بهتون خواهم گفت
ولي فعلا نه

470
00:25:40,976 --> 00:25:43,244
فکر ميکنم که وقتش
همين حالا هستش

471
00:25:43,312 --> 00:25:44,945
"مامور "کمرون

472
00:25:45,013 --> 00:25:46,746
من افرادي دارم، قربان

473
00:25:46,815 --> 00:25:48,648
- همون بخش 6؟
- بله

474
00:25:49,516 --> 00:25:51,852
من..بهش گفتم

475
00:25:51,920 --> 00:25:53,586
خب من کمکش کردم
يادش بياد

476
00:25:53,654 --> 00:25:55,355
ببينين، اون و من از آينده
اومديم

477
00:25:59,527 --> 00:26:02,161
ميدونم که اينجا
مشکلي پيش اومده

478
00:26:02,229 --> 00:26:03,830
يه ماشين بدون اجازه
وارد پارکينگ شده

479
00:26:03,897 --> 00:26:05,264
از افراد شماست؟

480
00:26:10,170 --> 00:26:11,437
"جولين رنداله"

481
00:26:11,504 --> 00:26:12,504
همه رو بيارين بيرون

482
00:26:12,572 --> 00:26:13,639
همه برن بيرون

483
00:26:45,837 --> 00:26:47,671
"تيزيوس"

484
00:27:00,224 --> 00:27:03,395
دستات رو بيار بالا و از
ماشين پياده شو

485
00:27:04,562 --> 00:27:06,763
ضامن رو بزار زمين

486
00:27:09,734 --> 00:27:12,068
برين به جهنم

487
00:27:12,136 --> 00:27:13,236
بگيرش

488
00:27:17,140 --> 00:27:18,608
ولم کنين

489
00:27:18,675 --> 00:27:20,743
ولم کنين

490
00:27:20,811 --> 00:27:22,177
ببرينش، بيرون

491
00:27:24,280 --> 00:27:24,847
زود باش

492
00:27:24,915 --> 00:27:25,915
بريم

493
00:27:27,818 --> 00:27:29,518
همگي

494
00:27:29,585 --> 00:27:30,619
از اين طرف

495
00:27:32,522 --> 00:27:33,287
چاشني، وصل نشده بودش

496
00:27:33,355 --> 00:27:35,156
مواد منفجره خنثي شد

497
00:27:35,224 --> 00:27:36,992
دريافت شد

498
00:27:37,059 --> 00:27:39,460
وضعيت تحت کنترله

499
00:27:39,529 --> 00:27:42,576
فکر کنم بايد به چند
تا از سوالام بايد جواب بدين

500
00:27:42,577 --> 00:27:43,364
"جناب "کمرون

501
00:27:43,432 --> 00:27:47,568
هنوز ميخوام بدونم
که از کي دستور ميگيرين

502
00:27:49,738 --> 00:27:51,171
به نظر خطوطو ارتباطي
وصل شده

503
00:27:51,239 --> 00:27:52,740
گاردينر" هستم"

504
00:27:52,807 --> 00:27:54,141
بله، قربان

505
00:28:04,952 --> 00:28:06,218
مفهوم شد، قربان

506
00:28:06,286 --> 00:28:07,620
ممنونم

507
00:28:10,457 --> 00:28:12,959
رييس من بهم زنگ زدش
"جناب "کمرون

508
00:28:13,027 --> 00:28:16,471
بهم گفتش که ايشون
با رييستون جناب

509
00:28:16,472 --> 00:28:18,767
اِشر" در ارتباط بودن"

510
00:28:18,768 --> 00:28:21,801
و منم همکاري کامل خودم رو با

511
00:28:21,802 --> 00:28:23,769
بخش 6 اعلام ميکنم

512
00:28:23,836 --> 00:28:26,738
بازم عذر ميخوام

513
00:28:26,806 --> 00:28:30,275
تابحال نديده بودم يکي از افراد
امنيتي اينجور به دست و پاي کسي بيافته

514
00:28:30,342 --> 00:28:33,045
خيلي دوست دارم رييست رو
ببينم و يه دستي باهاش بدم

515
00:28:35,313 --> 00:28:37,181
منم ميخوام

516
00:28:46,858 --> 00:28:49,760
ببين، چيزيش نشده

517
00:28:49,828 --> 00:28:51,195
تو تاريخ رو عوض کردي

518
00:28:51,262 --> 00:28:53,363
اون تاريخ رو از اينجا عوض کردش

519
00:28:55,100 --> 00:28:56,910
"خيلي خب، "چشم آسموني
ماشين سفر در زمان منتظرمونه

520
00:28:56,934 --> 00:28:57,934
زود باش بريم، بريم

521
00:29:01,339 --> 00:29:02,406
يه چيزي بهت بگم

522
00:29:02,474 --> 00:29:03,940
ميام پيشت

523
00:29:04,008 --> 00:29:05,476
خيلي خب، ولي وقت داره ميگزره

524
00:29:05,543 --> 00:29:08,377
- فقط زياد لفتش نده
- زود ميام

525
00:29:15,486 --> 00:29:18,722
خودم حدس ميزنم
خيلي قضيش پيچيدست

526
00:29:19,789 --> 00:29:22,324
آره

527
00:29:38,507 --> 00:29:40,174
تقصير من نبودش
بمب خودش ايراد داشتش

528
00:29:40,242 --> 00:29:41,708
چاشني رو زدم
ولي عمل نکرد

529
00:29:41,776 --> 00:29:42,776
يکي خرابکاري کرده بودش

530
00:29:42,844 --> 00:29:45,312
از اول هم قرار نبود کار کنه

531
00:29:45,380 --> 00:29:46,147
چي؟

532
00:29:46,214 --> 00:29:47,314
به گوش بده

533
00:29:47,382 --> 00:29:48,849
اين جنگ هنوز تموم نشده

534
00:29:48,916 --> 00:29:50,551
تازه بدجورم شروع شده

535
00:29:50,619 --> 00:29:52,786
راه هاي زيادي برا از جان
گذشتگي وجود داره

536
00:29:52,854 --> 00:29:55,321
که يکي از يکي
باارزشتر هستن

537
00:29:55,389 --> 00:29:57,323
همديگه رو بازم خواهيم ديد

538
00:29:59,893 --> 00:30:00,993
"کگامي"

539
00:30:03,197 --> 00:30:04,197
"کي را"

540
00:30:06,500 --> 00:30:08,201
مجتمع 2 هستش
من نقشه رو ديدم

541
00:30:08,269 --> 00:30:09,035
ميخوام مجتمع 2 رو منفجر کنن

542
00:30:09,036 --> 00:30:10,626
نه، "آلک"، همه چيز روبراهه
ما جولين رو گرفتيم

543
00:30:10,627 --> 00:30:12,480
- اون تو مجتمع 1 بودش
- گوش نميدي که

544
00:30:12,481 --> 00:30:14,105
من تو مخفيگاهشون بودم
و نقششون رو ديدم

545
00:30:14,174 --> 00:30:16,441
جولين" فقط يه رد گم کني بودش"

546
00:30:21,581 --> 00:30:22,847
"کگامي"

547
00:30:25,285 --> 00:30:26,450
آلک"، اينجا بمون"

548
00:30:36,195 --> 00:30:39,530
"کگامي"

549
00:30:39,598 --> 00:30:42,200
اگه منو بزني

550
00:30:43,267 --> 00:30:45,935
همه چيز رو از دست ميدي

551
00:30:46,003 --> 00:30:48,004
بمب کجاست؟

552
00:30:54,144 --> 00:30:56,112
اينکارو نکن

553
00:30:56,180 --> 00:31:00,316
درساي تاريخ رو يادت
رفته؟

554
00:31:00,383 --> 00:31:02,451
همه چيز تموم شده

555
00:31:04,354 --> 00:31:07,890
نه، اين اتفاق نبايد بيافته

556
00:31:07,958 --> 00:31:10,093
ميتونيم تاريخ رو عوض کنيم

557
00:31:10,160 --> 00:31:14,330
اين کار منه که اينکارو بکنم

558
00:31:14,397 --> 00:31:16,932
کار کي رو؟

559
00:31:16,999 --> 00:31:18,600
اونو

560
00:31:21,470 --> 00:31:24,172
چي؟
چي داري ميگي؟

561
00:31:24,240 --> 00:31:25,340
خودت بگو

562
00:31:25,407 --> 00:31:27,142
خب کمي وقت ميبره

563
00:31:27,210 --> 00:31:28,355
من برنامم اينه که

564
00:31:28,356 --> 00:31:30,511
اين بمب رو منفجر کنم و

565
00:31:30,579 --> 00:31:32,679
کسي هم نميتونه جلومو بگيره

566
00:31:32,748 --> 00:31:35,216
..آلک" توضيح ميده"

567
00:31:37,352 --> 00:31:39,219
چي داره ميگه؟

568
00:31:43,125 --> 00:31:44,959
ميخواد منفجرش کنه
به من اعتماد کن، بايد بريم

569
00:31:45,616 --> 00:31:47,016
زود باش

570
00:31:47,027 --> 00:31:48,161
ما "ادوارد کگامي" رو

571
00:31:48,229 --> 00:31:49,695
در حال ورود به مجتمع
دو ديديدم

572
00:31:49,764 --> 00:31:52,766
- مطمئني؟
- بايد سريع مجتمع رو خالي کنيم

573
00:31:52,833 --> 00:31:53,833
.."کي را"

574
00:31:53,833 --> 00:32:03,833
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

575
00:34:28,052 --> 00:34:29,919
ميشناسمتون؟

576
00:34:29,988 --> 00:34:31,355
"خانم "کگامي

577
00:34:31,422 --> 00:34:33,056
بله

578
00:34:38,161 --> 00:34:41,830
يکي از دوستام ازم خواستن
که اينو بهتون بدم

579
00:34:48,972 --> 00:34:50,873
نميتونم بگم کي

580
00:34:50,940 --> 00:34:52,941
و بايد بهم اعتماد کنين

581
00:35:01,083 --> 00:35:02,484
ممنونم

582
00:35:15,497 --> 00:35:17,732
"سونيا"

583
00:35:17,799 --> 00:35:19,934
دنبالم ميکردي؟

584
00:35:20,002 --> 00:35:21,702
کگامي" کجاست؟"

585
00:35:24,039 --> 00:35:26,106
بيا

586
00:35:29,777 --> 00:35:32,979
اينجا چيکار ميکني؟

587
00:35:33,047 --> 00:35:36,983
کگامي" وقتي ساختمون منفجر شد"
توش بود

588
00:35:37,051 --> 00:35:39,185
چي داري ميگي؟

589
00:35:39,253 --> 00:35:42,422
- فکر ميکردم "جولين" بودش
- نه

590
00:35:42,489 --> 00:35:45,358
کگامي" نقشش از اول هم اين بودش"

591
00:35:45,426 --> 00:35:48,928
امروز روز تولدشه

592
00:35:48,995 --> 00:35:51,064
اينجاست؟

593
00:35:51,131 --> 00:35:53,066
آخر سالن تو اتاقه

594
00:35:53,133 --> 00:35:55,135
تازه به دنيا اومده

595
00:35:56,203 --> 00:35:59,038
بهم يه چيزايي گفتش

596
00:35:59,105 --> 00:36:02,640
ازم خواست که چيزايي رو
به مادرش بدم

597
00:36:02,708 --> 00:36:05,143
تا اينطور کاري براش کرده باشم

598
00:36:05,211 --> 00:36:07,480
چي داري ميگي؟

599
00:36:08,548 --> 00:36:12,152
گفتش که ممکنه دوباره همديگه
رو ببينيم و همه اينا يه روزي جواب پيدا کنه

600
00:36:14,220 --> 00:36:17,155
درضمن بهم گفتش که بعد
اينکه امروز مردش

601
00:36:18,223 --> 00:36:20,627
ازم خواست که يه کار
خيلي مهمي رو بکنم

602
00:36:23,695 --> 00:36:26,664
ازم خواست که حرفش رو
زمين نندازم

603
00:36:35,606 --> 00:36:37,474
جيسون"؟"

604
00:36:39,510 --> 00:36:41,580
چرا اينقدر لفتش دادي؟

605
00:36:43,647 --> 00:36:45,248
خب، از اولم قرار بود منفجر بهش

606
00:36:45,316 --> 00:36:46,916
ساختمونه رو ميگم

607
00:36:46,984 --> 00:36:49,818
ما نتونستيم تاريخ رو عوض کنيم

608
00:36:49,885 --> 00:36:52,354
هنوز نه

609
00:36:52,422 --> 00:36:55,385
يعني تمام اون اتفاقاي
هولناک قراره بيافته و

610
00:36:55,386 --> 00:36:57,026
و کاري از دست ما بر نمياد

611
00:36:57,994 --> 00:37:00,395
..دستگاه سفر در زمان رو بهم نشون بده

612
00:37:00,463 --> 00:37:02,964
بزار چراغارو روشن کنم

613
00:37:28,556 --> 00:37:31,424
خوشگله، نه؟

614
00:37:31,492 --> 00:37:33,860
آره

615
00:37:55,514 --> 00:37:56,982
ما اينارو ميزنيم

616
00:37:57,050 --> 00:37:59,054
اين اندازه توئه

617
00:38:02,121 --> 00:38:03,655
اينو نگه ميداريم

618
00:38:03,723 --> 00:38:07,092
موج عظيم، از اينجا ميادش
و از اين طريق

619
00:38:24,608 --> 00:38:27,343
انگار نميتونم از شر تو خلاص شم

620
00:38:27,411 --> 00:38:29,514
کاري داري باهاش بکني؟

621
00:38:31,582 --> 00:38:32,916
نه

622
00:38:32,983 --> 00:38:33,649
نه تو اين سال

623
00:38:33,718 --> 00:38:36,485
و نه تو سال 2076

624
00:38:36,553 --> 00:38:39,455
بهت گفتم منم يه سرباز بودم

625
00:38:41,991 --> 00:38:46,394
امروز تقريبا لو رفته بودم

626
00:38:46,462 --> 00:38:48,864
يکي کمکم کردش

627
00:38:48,932 --> 00:38:51,466
..آلک" نبودش"

628
00:38:51,534 --> 00:38:54,036
فقط تو ميموني

629
00:38:54,104 --> 00:38:56,370
من نبودش

630
00:38:56,438 --> 00:38:59,242
حتما "فرشته نجاتت" بوده

631
00:39:01,309 --> 00:39:03,678
"يا يه "پيمانکار

632
00:39:04,747 --> 00:39:07,281
کي؟

633
00:39:07,349 --> 00:39:10,985
بيخيال

634
00:39:11,053 --> 00:39:14,721
فکر ميکنم نميتونم
اصلا تاريخ رو عوض کنم

635
00:39:22,096 --> 00:39:24,597
ميريم از اينجا

636
00:40:00,498 --> 00:40:03,567
- زنده اي؟
- البته

637
00:40:04,135 --> 00:40:07,139
ميدونستم که چه بلايي
ميخواين سر "کنگره" بيارين

638
00:40:09,207 --> 00:40:10,507
..غير ممکنه

639
00:40:10,574 --> 00:40:11,942
از کجا ميدوني؟

640
00:40:12,010 --> 00:40:13,339
چطور دونستنم

641
00:40:13,340 --> 00:40:18,414
و چطور اين کسي
شدم که الانم

642
00:40:18,481 --> 00:40:20,817
برات کاملا روشن خواهد شد

643
00:40:27,590 --> 00:40:29,091
اين چيه؟

644
00:40:29,159 --> 00:40:32,694
نقطه اوج کاري من

645
00:40:33,662 --> 00:40:38,433
تو و من بيشتر از چيزي که
درک کني، نقاط مشترک داريم، ادوارد

646
00:40:38,500 --> 00:40:40,068
متوجه نميشم

647
00:40:40,136 --> 00:40:42,403
..خواهي شد

648
00:40:43,071 --> 00:40:45,708
خواهي شد

649
00:40:47,176 --> 00:40:50,211
تابحال تو ساحل به انتظار

650
00:40:50,278 --> 00:40:53,247
رويارويي با سونامي ايستادي؟

651
00:41:38,123 --> 00:41:42,994
تو هر چيزي رو که من ميدونم
"رو بهم ياد دادي، "تيزيوس

652
00:41:43,061 --> 00:41:47,866
بهم بگو، ميتونم بهش اعتماد کنم؟

653
00:41:47,933 --> 00:41:51,503
برادرم؟

654
00:41:51,570 --> 00:41:55,672
خدا ميدونه؟

655
00:41:55,740 --> 00:41:59,208
..خدا ميدونه

656
00:41:59,276 --> 00:42:04,380
ولي تو هر کاري که
ميخواد رو ميکني

657
00:42:04,448 --> 00:42:07,983
و منم تمام تلاشم رو
ميکنم که آمادت کنم

658
00:42:21,230 --> 00:42:22,964
هستي؟

659
00:42:23,032 --> 00:42:24,399
آره، هستم

660
00:42:28,003 --> 00:42:30,906
نميدونم چطور بگم

661
00:42:31,973 --> 00:42:33,941
"بگو، "آلک

662
00:42:38,046 --> 00:42:42,015
سفرت به اين زمان
اتفاق نبودش

663
00:42:44,653 --> 00:42:47,186
دستگاه سفر در زمان
ايرادي نداشته

664
00:42:47,254 --> 00:42:49,288
و "کگامي" هم اينو ميدونست

665
00:42:52,626 --> 00:42:55,862
حقيقت اينه

666
00:42:55,930 --> 00:42:58,030
..من کسيم که تورو
به اين زمان فرستادم

667
00:43:00,501 --> 00:43:02,901
و باورت نميشه که
بگم چرا

668
00:43:07,200 --> 00:43:15,200
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

