﻿1
00:00:00,732 --> 00:00:02,835
آنچه در قسمتهاي قبلي گذشت

2
00:00:04,872 --> 00:00:06,505
تو نبودم کي مسئول کارا بودش؟

3
00:00:06,573 --> 00:00:08,207
من بودم

4
00:00:08,275 --> 00:00:11,443
چطوري ، داداشي

5
00:00:11,511 --> 00:00:12,678
باشه، پس

6
00:00:12,745 --> 00:00:13,578
گم شدين؟

7
00:00:13,646 --> 00:00:15,613
خونوادم قبلا اونجا زندگي ميکردن

8
00:00:15,682 --> 00:00:17,015
خب، ما الان زندگي ميکنيم

9
00:00:17,083 --> 00:00:20,285
من يه نفر با آينده تاريکم
که ميخواد از اول شروع کنه

10
00:00:31,563 --> 00:00:32,923
اطلاعات بدست رسيده حاکي
از اون داره

11
00:00:32,964 --> 00:00:35,143
که گروه آزادي خواه 3 هدف
احتمالي براي بمب گزاري خواهند داشت

12
00:00:35,167 --> 00:00:36,834
چه نوع سلاحي هستش؟

13
00:00:36,902 --> 00:00:38,069
معلوم نيست

14
00:00:38,136 --> 00:00:39,937
علائم الکترونيکي
چيزي رو نشون نميده

15
00:00:40,005 --> 00:00:41,505
ما همه حواسمون بهشون
هست

16
00:00:41,573 --> 00:00:43,674
اسلحه هاتو يه بررسي کن
مطمئن شو همه چيز روبراهه

17
00:00:43,742 --> 00:00:46,208
اين ماموريت برامون سخت خواهد بود

18
00:00:51,577 --> 00:00:52,677
کي را"؟"

19
00:00:52,745 --> 00:00:55,480
گِرگ" هنوزم پيش جناب "سدلر" هستي؟"

20
00:00:55,548 --> 00:00:57,582
ميخواد باهام حرف بزنه، چرا ميپرسي؟

21
00:00:57,650 --> 00:01:00,652
مقامات "سي پي اس" مطلع شدن که گروه
آزادي خواه ميخوان محل مهمي رو بزنن

22
00:01:00,720 --> 00:01:02,887
ميترسم که " سدتک" باشه

23
00:01:02,955 --> 00:01:04,275
هيچ جوري نميتونن وارد
.....اينجا ب

24
00:01:06,525 --> 00:01:07,992
گِرگ"؟"

25
00:01:20,144 --> 00:01:22,279
سي پي اس " حکومت نظامي"
اعلام کردش

26
00:01:22,347 --> 00:01:24,314
گروه آزادي خواه وارد
منطقه امن افراد شدن

27
00:01:24,383 --> 00:01:25,850
انبار"سد تک" رو زدن

28
00:01:25,917 --> 00:01:27,785
"گِرگ؟"
اوه خداي من

29
00:01:27,853 --> 00:01:29,286
گِرگ" جواب بده"

30
00:01:29,354 --> 00:01:30,488
خودتونو محکم نگه داريد

31
00:01:30,555 --> 00:01:31,922
محکم باشيد

32
00:01:48,939 --> 00:01:51,373
ترويس آمادشون کرده

33
00:01:51,441 --> 00:01:54,376
ممنونم سونيا

34
00:01:54,444 --> 00:01:58,815
وفاداري تو به ترويس
برام من الهام بخشه

35
00:02:00,182 --> 00:02:02,418
ممنون

36
00:02:02,485 --> 00:02:04,185
وگرنه بخشيده ميشي

37
00:02:11,393 --> 00:02:14,695
وفاداري من به ترويس دومين چيزيه
که من برا خودم و تو و

38
00:02:14,763 --> 00:02:17,569
جنبشمون دارم

39
00:02:22,637 --> 00:02:24,404
زود ميام

40
00:02:28,242 --> 00:02:31,177
چيکار کنيم، "ادوارد"؟

41
00:02:31,245 --> 00:02:33,379
با توجه به حضور حامي
تو اين زمان

42
00:02:33,448 --> 00:02:37,517
بايد نقشمون تغيير کنه

43
00:02:37,585 --> 00:02:40,052
شصت ساله

44
00:02:40,119 --> 00:02:42,387
هدف هامون بازم يکيه

45
00:02:42,456 --> 00:02:44,490
کنگره سازمان شايد
وجود خارجي نداشته باشه

46
00:02:44,558 --> 00:02:48,160
ولي تفکراتش ثمره خواهد داد

47
00:02:48,227 --> 00:02:50,996
بايد مطمئن شيم که اصلا
بوجود نياد

48
00:02:51,064 --> 00:02:53,732
ما اينکار رو با بکار گرفتن
نسل جديد براي

49
00:02:53,800 --> 00:02:56,935
هدف و جنبشمون و
تضعيف تمامي پايه هاي اساسي که

50
00:02:57,002 --> 00:03:00,304
کنگره بر روي اون استوار خواهد شد
انجام خواهيم داد

51
00:03:00,372 --> 00:03:01,973
ما اينکار رو

52
00:03:02,040 --> 00:03:04,876
آشکارا انجام نخواهيم داد

53
00:03:04,944 --> 00:03:06,310
ما هنوز تو جنگيم

54
00:03:06,378 --> 00:03:08,079
اين جنگ رو ما بدون

55
00:03:08,146 --> 00:03:10,848
توجه به شرايط دشمن
نميتونيم پيروز شيم

56
00:03:10,915 --> 00:03:14,485
ما نيازي به اسلحه برا تغيير
دنيا نداريم

57
00:03:14,552 --> 00:03:16,987
ما اين رو ميدونيم که
چه اتفاقي خواهد افتاد

58
00:03:17,054 --> 00:03:22,793
و قدرت اينو داريم که بهترين رو
برا خودمون بخواهيم

59
00:03:22,861 --> 00:03:24,495
تو سرباز خوبي هستي

60
00:03:24,562 --> 00:03:27,296
در غياب من کارايي رو که فکر ميکردي درسته
انجام دادي

61
00:03:27,364 --> 00:03:33,769
تو اونارو کنار هم نگه داشتي و
اکثرشون زنده موندن

62
00:03:33,837 --> 00:03:35,738
...ولي فعلا

63
00:03:35,806 --> 00:03:37,707
از اين لحظه به بعد

64
00:03:37,774 --> 00:03:40,009
بجاي متوسل شدن به زور
براي پيروزي

65
00:03:40,076 --> 00:03:43,578
ما از دانش و استراتژي خودمون
استفاده خواهيم کرد

66
00:03:43,646 --> 00:03:44,546
چطوري شروع کنيم؟

67
00:03:44,614 --> 00:03:46,180
با تضمين موقعيتمون

68
00:03:46,248 --> 00:03:47,281
حامي" رو از راه برداريم؟"

69
00:03:47,349 --> 00:03:49,718
اينکارو خواهيم کرد

70
00:03:49,785 --> 00:03:51,820
ولي به روشي که
اون انتظارشو نداره

71
00:03:51,820 --> 00:04:01,820
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

72
00:04:38,097 --> 00:04:39,765
ليلي جونز"؟"

73
00:04:54,112 --> 00:04:55,312
حامي" تو ديدته؟"

74
00:04:55,380 --> 00:04:56,781
بگو که دختره پيشته؟

75
00:04:56,848 --> 00:04:58,983
آره

76
00:04:59,051 --> 00:05:00,718
خوبه، عجله کن

77
00:05:06,423 --> 00:05:07,691
تموم شد

78
00:05:14,531 --> 00:05:15,264
دارم راه مي افتم

79
00:05:15,332 --> 00:05:16,833
چيزي رو تغيير نده

80
00:05:21,606 --> 00:05:26,643
زمان من، شهر من، خونواده
من تو سال 2077 هستن

81
00:05:26,711 --> 00:05:28,778
وقتي تروريستها 10 ها هزار
بيگناه رو کشتند

82
00:05:28,846 --> 00:05:30,546
با اينکارشون متهم به مرگ شدند

83
00:05:30,615 --> 00:05:33,016
ولي با نقشه اي از اعدام فرار کردند

84
00:05:33,084 --> 00:05:35,718
دستگاه سفر در زمان ما
رو 65 سال به عقب برگردوند

85
00:05:35,785 --> 00:05:37,285
ميخوام برم خونه

86
00:05:37,353 --> 00:05:40,823
ولي مطمئن نيستم اگه گذشته عوض شده
باشه، چه تاواني رو بايد براش بدم

87
00:05:40,890 --> 00:05:43,659
برنامه اونا خرابکاري
و کنترل زمان حال

88
00:05:43,727 --> 00:05:45,527
براي کنترل آينده بودش

89
00:05:45,595 --> 00:05:47,262
چيزي که اونا براش برنامه اي نداشتند

90
00:05:47,330 --> 00:05:48,463
من بودم

91
00:05:50,639 --> 00:05:58,639
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

92
00:06:00,284 --> 00:06:01,184
سلام، صبح بخير

93
00:06:01,252 --> 00:06:04,087
صبح بخير، کارلوس

94
00:06:04,154 --> 00:06:06,122
مدل موهاتو عوض کردي؟

95
00:06:06,190 --> 00:06:07,357
نه

96
00:06:07,424 --> 00:06:11,060
نميدونم يه چيزيت عوض شده امروز

97
00:06:11,128 --> 00:06:12,428
مثل ديروزم

98
00:06:12,496 --> 00:06:15,430
حقيقتش رو بخواي، حق با "کارلوس"ه

99
00:06:15,498 --> 00:06:17,232
شروع نکن

100
00:06:17,300 --> 00:06:18,566
چي گفتي؟

101
00:06:21,570 --> 00:06:23,972
آلک"، بگو ببينم چيه؟"

102
00:06:24,040 --> 00:06:27,110
- آه، خداي من
- آلک"؟"

103
00:06:27,977 --> 00:06:29,243
نميتونم حرف بزنم

104
00:06:29,311 --> 00:06:31,445
خرابکاري کردم، خرابکاري
اساسي

105
00:06:31,513 --> 00:06:32,914
آلک

106
00:06:32,981 --> 00:06:33,748
منظورم اينه

107
00:06:33,749 --> 00:06:36,817
از موقعي که لباست از کار افتاده
طوري رفتار ميکني که، انگار

108
00:06:36,885 --> 00:06:38,619
نميدونم، فرق کردي

109
00:06:38,686 --> 00:06:39,387
واقعا

110
00:06:39,454 --> 00:06:40,288
نمايشگرت رو خاموش کردي

111
00:06:40,355 --> 00:06:41,355
و به غرايزت اتکا ميکني

112
00:06:41,390 --> 00:06:43,424
و مثل پليساي امروزي شدي

113
00:06:43,491 --> 00:06:46,893
بهتره من و "کارلوس" همديگه رو
ببينيم و راجب اين موضوع بحث کنيم

114
00:06:46,961 --> 00:06:48,661
يه تماس بگيري، کارت
تمومه

115
00:06:48,729 --> 00:06:49,362
فهميدم

116
00:06:49,430 --> 00:06:50,696
"کارلوس" بي "کارلوس"

117
00:06:58,739 --> 00:07:00,807
ميتونم ببينمش

118
00:07:00,874 --> 00:07:01,907
"ليلي جونز"

119
00:07:01,975 --> 00:07:03,976
بيست ساله

120
00:07:04,044 --> 00:07:05,411
جوان مرگ شده

121
00:07:05,478 --> 00:07:09,648
زمان تقريبي مرگ رو ببين

122
00:07:09,715 --> 00:07:11,417
آره، 9:30 دقيقست

123
00:07:11,484 --> 00:07:12,384
چي شده؟

124
00:07:12,452 --> 00:07:14,553
چه اهميتي داره؟

125
00:07:14,620 --> 00:07:17,388
گارزا" اون موقع داشت منو"
ميپاييد

126
00:07:17,456 --> 00:07:18,731
گارزا" داشت تورو ميپاييد و"

127
00:07:18,732 --> 00:07:21,059
الان داري اينو بهم ميگي

128
00:07:21,126 --> 00:07:23,594
ميخواي برسونمت

129
00:07:23,662 --> 00:07:25,163
ميدوني چيه؟ حق با توئه

130
00:07:25,230 --> 00:07:27,332
! چيزيت عوض نشده

131
00:07:27,399 --> 00:07:29,400
خيلي پيچيدم؟

132
00:07:29,468 --> 00:07:30,734
اينطور فکر ميکني؟

133
00:07:33,637 --> 00:07:35,638
صبح بخير؟

134
00:07:35,706 --> 00:07:37,074
ممنون که جسد رو
نگه داشتين

135
00:07:37,141 --> 00:07:39,176
چي داريم؟

136
00:07:39,243 --> 00:07:41,244
راه تنفسيش قطع شده
و گردنش شکسته

137
00:07:41,312 --> 00:07:43,713
و اينکار يه فرد خيلي قدرتمندي
بوده

138
00:07:43,781 --> 00:07:47,183
بايد يه نگاهي به کبودي دور دهان و
چونش بندازين

139
00:07:48,652 --> 00:07:50,653
چقدر قوي بوده؟

140
00:07:50,785 --> 00:07:52,143
برآورد من اينه که

141
00:07:52,144 --> 00:07:55,356
از گردن اونو گرفتن
اينطوري

142
00:07:55,510 --> 00:07:58,278
و از زمين بلندش کردن
درست با يک دست

143
00:07:58,346 --> 00:07:59,981
و بعدش اينجا انداختنش

144
00:08:00,292 --> 00:08:01,925
کارتهاي اعتباري و پولهاش
هنوز تو کيفشه

145
00:08:01,993 --> 00:08:04,761
پس موضوع سرقت نيستش

146
00:08:04,829 --> 00:08:06,696
يا شايد کسي براشون
دردسر ساز شده

147
00:08:12,803 --> 00:08:16,105
اگه دنبال اثري، ردي
ميگردي، بگم که چيزي نيست

148
00:08:16,173 --> 00:08:18,974
اين دوروبر شاهدي نبوده؟

149
00:08:19,042 --> 00:08:21,087
گروه تحقيقاتي يه کارتن
خوابي رو اين دوروبر پيدا کردن و

150
00:08:21,111 --> 00:08:24,713
ممکن اين فرد قوي هيکلي رو ديده باشه
يا نباشه

151
00:08:24,780 --> 00:08:27,916
يا پا گنده رو

152
00:08:27,983 --> 00:08:30,219
دوربيني که اينجاست چي؟

153
00:08:30,286 --> 00:08:31,653
چيزي رو ضبط نکردن؟

154
00:08:31,721 --> 00:08:34,889
صاحبش گفته که فقط برا
ترسوندن آدم بدا گذاشتتش

155
00:08:34,957 --> 00:08:36,057
خب بدجور هم جواب داده

156
00:08:36,125 --> 00:08:39,427
ببين از دوربينهايي که
تو اين ناحيه نصب شدن

157
00:08:39,494 --> 00:08:42,498
چيزي رو ميتوني گير بياري

158
00:08:44,566 --> 00:08:48,269
اون همه نيروي وحشيانه
با مشخصات ترويس ميخونه

159
00:08:48,337 --> 00:08:49,937
ميگم اينجا بودن ما

160
00:08:50,004 --> 00:08:53,773
بخاطر اينه شايد سرنخي داشتي که
به اين باند مربوطه، نه؟

161
00:08:53,841 --> 00:08:55,609
"ليلي جونز"
اسم شاهديه که

162
00:08:55,676 --> 00:08:58,745
تو پرونده اي که بخش 6 عليه
گروه آزادي خواه تنظيم کرده بود
شرکت داشت

163
00:08:58,812 --> 00:09:00,980
پرونده مختومه شد

164
00:09:01,048 --> 00:09:05,118
اون گفته هاش رو تکذيب کرد و
وقتي تحت فشارش گذاشتن تا شهادت بده، فرار کرد

165
00:09:05,185 --> 00:09:06,886
غيبش زد؟

166
00:09:06,954 --> 00:09:08,388
آره

167
00:09:08,489 --> 00:09:11,590
هويتش مخفي نگه داشته شده و
پروندش هم مختومه شده بود

168
00:09:11,625 --> 00:09:13,559
پس داشتي اونجا
يه علائمي رو بررسي ميکردي

169
00:09:19,499 --> 00:09:23,835
ليلي" که من دنبالشم يه خالکوبي پروانه"
تو مچش داره

170
00:09:23,903 --> 00:09:25,370
صبر کن ببينم، چي، "ليلي" تو؟

171
00:09:25,437 --> 00:09:27,071
تو اونو ميشناسي؟

172
00:09:27,172 --> 00:09:28,473
نه

173
00:09:28,540 --> 00:09:33,344
نه همديگه رو نميشناسيم

174
00:09:33,412 --> 00:09:35,172
خيلي خب، يا اين سرقتي بوده که
به نتيجه نرسيده

175
00:09:35,213 --> 00:09:39,384
"موضوع يه چيز ديگست"

176
00:09:39,451 --> 00:09:40,451
بايد با افرادم تماس بگيرم

177
00:09:40,519 --> 00:09:42,152
تا برآوردي از وضعيت رو برام
گزارش کنن

178
00:09:42,219 --> 00:09:44,488
من تيمي رو گذاشتم که دارن
منطقه رو به دقت بررسي ميکنن

179
00:09:44,555 --> 00:09:47,090
تا شايد از فيلمهاي دوربين ها
چيزي گيرمون بياد

180
00:09:47,158 --> 00:09:48,525
ممنون

181
00:09:48,593 --> 00:09:50,260
چيزي که راجب "ليلي جونز" گفتي
درست بودش؟

182
00:09:50,328 --> 00:09:51,127
ميگم خب، ميدونم که اينطور نيست

183
00:09:51,195 --> 00:09:52,529
ولي منو متقاعد کردي

184
00:09:52,597 --> 00:09:55,299
موضوع چيه؟

185
00:09:55,366 --> 00:09:57,366
ليلي جونز" اسم"
مادر بزرگمه

186
00:09:57,434 --> 00:10:00,035
اونا ميخوان خونوادمو از بين ببرن

187
00:10:06,321 --> 00:10:07,855
ترويس"، ببين پشت در کيه"

188
00:10:17,598 --> 00:10:18,999
!برگشتم

189
00:10:19,066 --> 00:10:20,066
بيا تو

190
00:10:23,971 --> 00:10:25,105
چطور پيدامون کردي، "کلاگ"؟

191
00:10:25,172 --> 00:10:28,173
يه قرار ملاقات دارم

192
00:10:28,241 --> 00:10:29,174
از جاهاي جديد خوشم مياد

193
00:10:29,242 --> 00:10:31,010
باورم نميشه که هنوز زنده اي

194
00:10:31,077 --> 00:10:33,145
"انگار تو اخبار مرگم خيلي اغراق کردن"

195
00:10:33,213 --> 00:10:34,556
"تواين"
"ساموئل کلمنز ملقب به ساموئل تواين نويسنده آثار ادبي
به ويژه هاکل بري فين"

196
00:10:34,580 --> 00:10:35,714
نويسنده بزرگي بودش

197
00:10:35,782 --> 00:10:37,682
اون اين حرف رو تو
کنکيتيو ينکي" گفته بودش"

198
00:10:37,750 --> 00:10:43,122
حالا ول کنين، دست پر اومدم

199
00:10:43,189 --> 00:10:46,224
فکر ميکردم که شايد وقت کافي
نداشته باشين تا

200
00:10:46,292 --> 00:10:48,326
همه عجايب و شگفتي

201
00:10:48,394 --> 00:10:51,229
و ميوه جات، و آب ميوه هاي با
طراوات اينجا رو تجربه کنيد

202
00:10:51,297 --> 00:10:53,196
بايد اين پرتغالا رو
بچشين

203
00:10:53,264 --> 00:10:54,131
واقعا عالين

204
00:10:54,198 --> 00:10:55,765
اينجا چيکار ميکني، "کلاگ"؟

205
00:10:55,833 --> 00:10:58,168
اومدم يه سلامي عرض کنم

206
00:10:58,236 --> 00:11:01,004
و بگم که از اينکه
ميخواستين منو

207
00:11:01,072 --> 00:11:05,875
با بمبهايي که به صندليم بسته بودين
بکشين ناراحت نيستم

208
00:11:05,944 --> 00:11:06,944
حقيقت داره؟

209
00:11:07,011 --> 00:11:08,077
اون عضو گروه نيستش

210
00:11:08,145 --> 00:11:09,645
جدا از اين موارد

211
00:11:09,712 --> 00:11:12,514
ما نبايد دست کمک رو دشمنمون
دراز کنيم

212
00:11:15,819 --> 00:11:17,086
هيچ وقت

213
00:11:20,223 --> 00:11:21,023
ميبينم

214
00:11:21,091 --> 00:11:23,125
که مسير خودت رو انتخاب کردي

215
00:11:37,573 --> 00:11:41,741
ترويس"، با تلاش و جديت"
زياد کاري رو که شروع کرديم رو ادامه بده

216
00:11:41,809 --> 00:11:44,811
و من و "متيو" هم باهم
کمي حرف ميزنيم

217
00:11:55,723 --> 00:11:58,191
اينارو دزديدي؟

218
00:11:58,258 --> 00:12:01,094
زيادم نيستش

219
00:12:01,161 --> 00:12:02,428
با کمي کار انداختن
مغزم

220
00:12:02,496 --> 00:12:07,500
ميتونم از يه فرصت کوچيک
کسب تجارت  بزرگي راه بندازم

221
00:12:07,567 --> 00:12:10,569
من اصلا نيازي به
"پول تو ندارم، "متيو

222
00:12:10,637 --> 00:12:11,804
همينطوره

223
00:12:11,872 --> 00:12:13,548
ولي برا اينکه بخواي انقلاب کاملي رو
پايه ريزي کني

224
00:12:13,572 --> 00:12:15,540
اين به نظرت شروع خوبي
نيستش؟

225
00:12:18,711 --> 00:12:20,945
باز هم با هم هستيم، و باهم
ادامش ميديم؟

226
00:12:21,014 --> 00:12:22,647
ما؟

227
00:12:22,715 --> 00:12:25,183
خب موقعي که تو
فکر شکمت بودي

228
00:12:25,251 --> 00:12:30,921
من مشکلات مهمتري رو
داشتم بررسي ميکردم

229
00:12:30,989 --> 00:12:32,356
اين دختر شايد مادر بزرگ
من نباشه

230
00:12:32,424 --> 00:12:33,991
ولي اگه اونا دنبال
ليلي جونز" هستن"

231
00:12:34,059 --> 00:12:37,194
فقط بايد قبل اينکه
بموقع بتونن کاري بکنن،بايد جلوشونو بگيريم

232
00:12:37,262 --> 00:12:38,996
تو مادر بزرگ خودت رو
نميشناسي؟

233
00:12:41,666 --> 00:12:42,500
ببين

234
00:12:42,567 --> 00:12:43,934
تو همه چيز راجب من ميدوني

235
00:12:44,002 --> 00:12:45,012
و من اصلا راجب تو
خيلي کم ميدونم

236
00:12:45,036 --> 00:12:46,336
اينجوري خدارو خوش نمياد

237
00:12:46,404 --> 00:12:50,640
دورو بر سن 60 وقتي من
چهار سالم بود، فوت کرد

238
00:12:50,707 --> 00:12:52,208
فکر ميکني اين يه
اتفاق بوده؟

239
00:12:52,276 --> 00:12:53,553
يا اونا واقعا ميخوان برا رسيدن به
تو خونوادت رو هدف قرار بدن

240
00:12:53,577 --> 00:12:54,477
کاش ميدونستم

241
00:12:54,545 --> 00:12:56,079
بايد برم

242
00:12:56,147 --> 00:12:58,748
بتي" تمام اسامي "ليلي جونز" رو"
تو منطقه داره رد گيري ميکنه

243
00:12:58,815 --> 00:13:01,417
و بهمون نتيجه رو زود خبر ميده

244
00:13:04,421 --> 00:13:06,388
بريم؟

245
00:13:06,456 --> 00:13:07,523
بايد به يه قراري برسم

246
00:13:12,995 --> 00:13:15,030
راه حلش رو پيدا کردي؟

247
00:13:15,098 --> 00:13:17,112
آره، اين يه کيت تست
دي ان اي" هستش"

248
00:13:17,113 --> 00:13:20,201
با اين ميتونيم به
خواسته خودمون برسيم

249
00:13:20,269 --> 00:13:22,113
برا اينکه نتيجه رو سريع بهمون بده، بايد
لوکاس يه اصلاحاتي روش انجام بده

250
00:13:22,137 --> 00:13:24,972
ولي هنوز برا شروع به
نمونه خونِ زنه نياز داريم

251
00:13:25,457 --> 00:13:26,090
من ترتيبشو ميدم

252
00:13:26,157 --> 00:13:28,058
نه. سونيا ميره

253
00:13:28,126 --> 00:13:30,127
گارزا" رو هم با خودت ببر"
هر چيزي لازمته بردار

254
00:13:32,497 --> 00:13:33,931
چيه؟ احوال نداري؟

255
00:13:34,599 --> 00:13:37,267
آخرين باري که همديگه رو اينجا ديديم
تو دستت يه نارنجک بودش

256
00:13:37,335 --> 00:13:39,295
و بعدش، بخاطر
بمبي که تو خونت بود نزديک بود بميريم

257
00:13:39,337 --> 00:13:41,372
پس ببخش اگه زياد احوال ندارم

258
00:13:41,439 --> 00:13:43,117
چي ميتونم بگم، جز اينکه
از بودن تو اينجا خوشحالم؟

259
00:13:43,141 --> 00:13:44,908
پس اينجا بودنم اختياري هستش؟

260
00:13:44,976 --> 00:13:45,642
برا تو

261
00:13:45,710 --> 00:13:47,744
نه برا اجدادت

262
00:13:47,812 --> 00:13:49,278
کگامي" رو ديدم"

263
00:13:49,346 --> 00:13:50,480
خطر بيخ گوشمونه

264
00:13:50,547 --> 00:13:51,947
اونا ميخوان مادر بزرگتو
رو بکشن

265
00:13:52,016 --> 00:13:53,616
ميدونم

266
00:13:53,683 --> 00:13:55,051
چرا؟

267
00:13:55,119 --> 00:13:56,852
خب، از بيخ ريشت رو بزنن

268
00:13:56,920 --> 00:13:59,055
و همش تقصير خودته

269
00:13:59,123 --> 00:14:00,600
تو تهديد کردي که
پدرو مادر "لوکاس" رو ميکشي

270
00:14:00,624 --> 00:14:02,758
اين فکر خيلي مشغولشون کرده
اگه يکي از اجدادشون بميره

271
00:14:02,826 --> 00:14:04,526
ممکنه چه اتفاقي بيفته

272
00:14:04,593 --> 00:14:07,162
"و الانم "کگامي
ميخواد يه محاسبات بزرگي رو برا

273
00:14:07,230 --> 00:14:09,664
تست آسيب پذيري ضد و
نقيض ما آزمايش کنه

274
00:14:09,732 --> 00:14:11,900
کيک ميخواي؟

275
00:14:11,967 --> 00:14:13,768
....اينطوري که ميگي من

276
00:14:13,836 --> 00:14:15,137
موش آزمايشگاهي باشم؟

277
00:14:15,204 --> 00:14:18,140
Squeak squeak...

278
00:14:18,207 --> 00:14:20,041
از کجا اسم مادر بزرگ منو
ميدونن؟

279
00:14:20,108 --> 00:14:22,609
کگامي"، روشهاي خودش رو داره"

280
00:14:22,677 --> 00:14:25,646
چرا بايد چنين اطلاعاتي راجب خونوادم
رو اون داشته باشه؟

281
00:14:25,713 --> 00:14:27,681
به خدا اگه چيزي بدونم

282
00:14:27,749 --> 00:14:29,750
ببين، من چيزي راجب
جزئيات

283
00:14:29,817 --> 00:14:31,752
فرارمون که موفق شديم
نميدونم

284
00:14:31,819 --> 00:14:36,523
ولي ميدونم که نگهبانا هم
تو اينکار دست داشتن

285
00:14:36,590 --> 00:14:39,392
کي ميدونه سر اين توطئه
به کجا بنده

286
00:14:39,460 --> 00:14:45,098
شايد کسي که اينکارو کرده، بهش
گفته

287
00:14:45,766 --> 00:14:50,236
و داري ميگي که برا دليل خاصي
من اينجام؟

288
00:14:50,304 --> 00:14:51,804
بخشي از يه برنامه بزرگ؟

289
00:14:51,872 --> 00:14:53,072
با توجه به اتفاقاتي که افتاده

290
00:14:53,139 --> 00:14:57,478
به نظرت کمي ماجرا بود دار نيستش؟

291
00:14:59,645 --> 00:15:01,223
اگه فکر ميکني که ميخوام
کاراي ديگه اي بکنم

292
00:15:01,247 --> 00:15:03,082
امشب ميتوني مهمون
من تو کشتي تفريحيم باشي؟

293
00:15:03,149 --> 00:15:04,883
ناهار چطوره؟

294
00:15:04,951 --> 00:15:07,752
قبوله

295
00:15:07,820 --> 00:15:09,753
ممنون بخاطر ناهار

296
00:15:09,821 --> 00:15:11,389
ميتوني صورت حساب رو بدي

297
00:15:15,494 --> 00:15:17,128
"کارلوس"

298
00:15:17,196 --> 00:15:19,730
ببين، من با
افرادم تو بخش 6 حرف زدم

299
00:15:19,798 --> 00:15:21,642
اونا تاييد کردن که اين باند به دنبال
شاهدي که بهت گفتم، هستش و

300
00:15:21,666 --> 00:15:22,833
اون شاهد اينجا تو اين شهره

301
00:15:22,901 --> 00:15:24,211
ولي اونا کسي رو که کشتن
شخص مورد نظرشون نبوده

302
00:15:24,235 --> 00:15:26,570
و تا خودش رو پيدا نکردن
به کارشون ادامه خواهند داد

303
00:15:26,637 --> 00:15:29,072
ما همه اسامي" ليلي جونز" هاي
منطقه رو بررسي ميکنيم و

304
00:15:29,140 --> 00:15:30,907
اونا رو تو حوزه استحفاظي خودمون قرار ميديم

305
00:15:30,975 --> 00:15:33,477
بگيرين آقا

306
00:15:33,544 --> 00:15:34,944
پس، بايد اينکارو بکنيم؟

307
00:15:35,012 --> 00:15:38,848
- چاره اي نداريم
- ممنون

308
00:16:00,969 --> 00:16:01,569
ببخش دير کردم

309
00:16:01,637 --> 00:16:04,439
...چه

310
00:16:04,507 --> 00:16:07,408
چه بلايي سرت اومده؟

311
00:16:07,476 --> 00:16:08,309
پست چي موتوري خورد بهم

312
00:16:08,377 --> 00:16:10,745
يهو رفتم تو خيابون و نديدمش

313
00:16:10,812 --> 00:16:12,046
شوخي ميکني، حالت خوبه؟

314
00:16:12,114 --> 00:16:13,680
به چي رسيدي؟

315
00:16:16,083 --> 00:16:17,495
به "سامانتا" گفتم که
ليلي جونز "هاي با مشخصات "

316
00:16:17,519 --> 00:16:19,353
سني مشخصي رو شناسايي کنه

317
00:16:19,420 --> 00:16:22,656
هشت نفر هستن با احتساب
مقتول ميشن 9 نفر

318
00:16:22,723 --> 00:16:23,957
آدرس هاشون رو هم داريم

319
00:16:24,025 --> 00:16:25,269
من تيم تحقيقاتي رو فرستادم خونشون
ولي با توجه به اينکه صبحه، ممکنه سر کار يا

320
00:16:25,293 --> 00:16:27,794
دانشگاه رفته باشن

321
00:16:27,862 --> 00:16:29,162
ميدونيم کجا هستن

322
00:16:29,229 --> 00:16:31,608
اگه از هم جدا شيم ميتونيم
محدوده زيادي رو تحت نظر داشته باشيم

323
00:16:31,632 --> 00:16:32,665
فکر خوبيه

324
00:16:32,732 --> 00:16:33,772
درخواست گشت پليسي
برات ميدم

325
00:16:33,833 --> 00:16:35,168
ممنون

326
00:16:47,146 --> 00:16:48,946
خيلي بي خطرن

327
00:16:49,014 --> 00:16:52,984
و نميدونن که قراره چقدر
مفيد و سودمند بشن

328
00:16:53,052 --> 00:16:55,620
اونايي که دنبال حقيقت باشن
قطعا بهش ميرسن

329
00:16:55,688 --> 00:16:57,955
"اين با "دي ان اي" "حامي
برنامه ريزي شده

330
00:16:58,023 --> 00:17:00,857
ميتونيم ببينيم با خون کدوم
دختره مطابقت داره

331
00:17:00,925 --> 00:17:02,926
فکر ميکني همينطوري
دست رو دست ميزاره

332
00:17:02,994 --> 00:17:05,196
موقعي که ميخوام ازش تست بگيرم؟

333
00:17:05,263 --> 00:17:06,897
خب اول بکشش

334
00:17:06,964 --> 00:17:11,569
اين چيزي نيستش که "کگامي" ميخواد

335
00:17:11,636 --> 00:17:14,004
چرا اينقدر مطمئني که
يکي از "ليلي" ها اونجاست؟

336
00:17:14,072 --> 00:17:15,806
فقط ميدونم

337
00:17:15,873 --> 00:17:17,674
قبلا بررسيش کردي،نه؟

338
00:17:17,741 --> 00:17:19,576
تو گوگل، مادر بزرگت رو سرچ کردي

339
00:17:19,643 --> 00:17:21,844
ميدونم که مدتي اينجا زندگي ميکرده

340
00:17:21,912 --> 00:17:24,414
من چند تا اسم و اطلاعات رو
جستجو کردم.

341
00:17:24,481 --> 00:17:29,852
اين زن، دقيقا همونيه که
مادرم هميشه ميگفت

342
00:17:29,920 --> 00:17:33,988
باهوش، زرنگ
و عضوي از انجمنه

343
00:17:34,056 --> 00:17:37,493
ميپائيديش

344
00:17:38,160 --> 00:17:39,695
شايد

345
00:17:39,762 --> 00:17:40,895
ميخواي چيکار کني؟

346
00:17:40,963 --> 00:17:41,994
همينطوري دنبالش را بيافتي

347
00:17:41,995 --> 00:17:44,966
و بهش بگي، سلام من
نوه آيندتم؟

348
00:17:45,034 --> 00:17:47,469
صبر کن، ديدمش

349
00:17:47,537 --> 00:17:48,836
بايد برم

350
00:17:48,903 --> 00:17:49,770
اينجايي

351
00:17:49,838 --> 00:17:50,838
آره

352
00:17:52,774 --> 00:17:54,908
لييلن جونز"؟"

353
00:17:54,976 --> 00:17:58,078
من کاراگاه" کي را کمرون" هستم

354
00:17:58,146 --> 00:18:01,882
ميشه چند لحظه وقتتون رو بگيرم

355
00:18:01,950 --> 00:18:05,084
بعدا ميبينمتون

356
00:18:05,152 --> 00:18:08,522
خانم "جونز"، جان شما تو خطره

357
00:18:09,290 --> 00:18:10,357
بابا منتظرمونه، بريم

358
00:18:10,424 --> 00:18:13,059
خب، راجب اون

359
00:18:13,127 --> 00:18:15,995
من نميتونم امروز باشم

360
00:18:16,063 --> 00:18:19,232
يه کار مهمي دارم که بايد بهش برسم

361
00:18:19,300 --> 00:18:21,433
خب، فکر ميکني کار پدر واجب نيستش؟

362
00:18:21,501 --> 00:18:22,635
راستشو بخواي؟

363
00:18:22,702 --> 00:18:24,637
کارايي که "رونالد" ميکنه
منو ميترسونه

364
00:18:24,704 --> 00:18:26,405
خب، اگه اجازه بدي کاراي مهمتري از

365
00:18:26,473 --> 00:18:28,374
نشستن با عده اي
که با اون کلاه هاي عجيب غريب

366
00:18:28,441 --> 00:18:30,409
افکار توطئه انگيزي دارن
دارم

367
00:18:30,477 --> 00:18:33,445
صبر کن

368
00:18:33,513 --> 00:18:35,314
هميشه کارايي که

369
00:18:35,382 --> 00:18:36,648
ميکني خيلي مهمه

370
00:18:36,715 --> 00:18:38,115
انگار ميخواي دنيا رو عوض کني

371
00:18:38,183 --> 00:18:39,850
بهتر نيست کمي هم با خونوادت باشي؟

372
00:18:39,918 --> 00:18:41,519
تو خونواده من نيستي

373
00:18:41,587 --> 00:18:43,388
و اين افکار قرون وسطايي
فرضيه فسلفه عملي تون

374
00:18:43,455 --> 00:18:44,656
نميتونه دنيا رو عوض کنه

375
00:18:44,723 --> 00:18:45,956
فقط يه جوکه

376
00:18:46,024 --> 00:18:47,158
ميخواي دنيارو عوض کني؟

377
00:18:47,225 --> 00:18:48,959
اولش بايد ديگه نري پيششون

378
00:18:53,097 --> 00:18:55,999
شايد ما با هم خونواده نباشيم
"آلک"

379
00:18:56,066 --> 00:18:57,401
ولي ما تنها خونواده ايم که
داري

380
00:19:02,840 --> 00:19:04,385
ميگين که تروريستها زنايي رو
که هم اسم من هستن رو

381
00:19:04,409 --> 00:19:06,976
ميخوان بکشن و نميتونين بهم بگين چرا؟

382
00:19:07,044 --> 00:19:08,377
نه

383
00:19:08,445 --> 00:19:09,545
من ديگه فکرم کار نميکنه

384
00:19:09,613 --> 00:19:12,315
سعي کنيد آروم باشيد

385
00:19:12,382 --> 00:19:13,449
چيکار بايد بکنم؟

386
00:19:13,517 --> 00:19:15,818
من شمارو تحت حفاظت

387
00:19:15,885 --> 00:19:17,653
به جاي امني منتقل داده ميشيد

388
00:19:17,721 --> 00:19:19,622
خيلي خب

389
00:19:26,829 --> 00:19:28,062
ببخشيد، بايد
جواب بدم

390
00:19:36,271 --> 00:19:37,138
" کمرون"

391
00:19:37,206 --> 00:19:38,406
هي، بهم خبر دادن که

392
00:19:38,474 --> 00:19:40,674
ليلي جونز" ديگه اي رو هم"
تو اتفاقي دستگير کردن

393
00:19:40,742 --> 00:19:41,408
اتفاق؟

394
00:19:41,476 --> 00:19:42,810
گزارش دادن بهش حمله شده

395
00:19:42,877 --> 00:19:43,811
جزئياتش کامل نيست

396
00:19:43,878 --> 00:19:44,545
کجا؟

397
00:19:44,612 --> 00:19:45,879
"برادوي و گرنويل"

398
00:19:45,947 --> 00:19:46,880
اونا شخص جاني رو هم
دستگير کردن

399
00:19:46,948 --> 00:19:48,615
بهشون بگو که
حواسشون رو خيلي زياد جمع کنن

400
00:19:48,683 --> 00:19:49,516
تريتيبشو ميدم

401
00:19:49,584 --> 00:19:51,084
دارم از کلانتري ميرم

402
00:19:51,152 --> 00:19:53,687
تو برو "ليلي" رو بردار
منم ميرم سراغ جاني.

403
00:19:56,623 --> 00:19:59,192
شما تو يکي از بهترين دانشگاه هاي
کشور دارين تحصيل ميکنيد

404
00:19:59,260 --> 00:20:01,361
خونوادتون بايد بهتون خيلي
افتخار کنن

405
00:20:01,428 --> 00:20:03,230
بله همينطوره

406
00:20:09,803 --> 00:20:14,506
"اسمشون که "جيم" و "آليسون
نيستش، هان؟

407
00:20:14,574 --> 00:20:15,975
نه

408
00:20:16,042 --> 00:20:17,943
"کوين" و "ايو"

409
00:20:30,689 --> 00:20:31,455
"خانم "جونز

410
00:20:31,523 --> 00:20:32,556
بايد با ما بيايد

411
00:20:32,624 --> 00:20:34,425
شوخي ميکنيد؟

412
00:20:34,493 --> 00:20:36,127
به ايشون حمله شده

413
00:20:36,195 --> 00:20:37,561
ليلي جونز" ايشونه"

414
00:20:40,399 --> 00:20:41,599
بريم

415
00:20:41,666 --> 00:20:43,167
منو از اين خراب شده
بيارين بيرون

416
00:20:59,620 --> 00:21:01,220
بايد واکسن کزاز هم بزني

417
00:21:01,265 --> 00:21:02,385
ممنون

418
00:21:06,826 --> 00:21:08,126
تموم شد وارسيتون؟

419
00:21:08,194 --> 00:21:10,862
پدر و مادرت "جيم" و "آليسون" هستن؟

420
00:21:10,930 --> 00:21:12,130
اونا خواستن که منو بگيري؟

421
00:21:12,198 --> 00:21:13,433
چون من نميام و
نميتوني مجبورم کني

422
00:21:13,434 --> 00:21:13,899
من يه دختر فراريم

423
00:21:13,966 --> 00:21:14,966
اون دختر بهم بدهي داره

424
00:21:15,034 --> 00:21:16,034
و منم ميخواستم ازش بگيرم

425
00:21:16,102 --> 00:21:18,202
من بهت چيزي بدهکار نيستم
جاني

426
00:21:18,270 --> 00:21:21,030
نميتوني بخاطر يه سوء تفاهم
منو دستگير کني

427
00:21:21,031 --> 00:21:22,473
من که دستگيرت نميکنم

428
00:21:22,541 --> 00:21:23,374
پس بزار برم

429
00:21:23,442 --> 00:21:25,640
نه، بايد باهام بياي

430
00:21:25,641 --> 00:21:27,412
چون جونت تو خطره

431
00:21:27,479 --> 00:21:28,946
گرفتم چيه

432
00:21:29,014 --> 00:21:31,015
اومدي کمکم کني

433
00:21:31,082 --> 00:21:33,550
دختراي خيابوني رو دارين جمع آوري
ميکنيد

434
00:21:33,618 --> 00:21:35,996
خودتو زياد به زحمت ننداز
من جز کشيدن ماري جوانا کار ديگه اي نکردم

435
00:21:36,020 --> 00:21:38,322
از اين بهتر نميشد

436
00:21:38,389 --> 00:21:41,458
اون خوشگله کيه؟

437
00:21:41,526 --> 00:21:44,994
يه گروه تروريستي زنايي رو که با اسم
ليلي جونز" هستن رو دارن ميکشن"

438
00:21:45,062 --> 00:21:46,062
تو "ليلي جونز"ي

439
00:21:46,096 --> 00:21:47,464
اونم "ليلي جونز"ه

440
00:21:47,532 --> 00:21:49,265
من هر دوتون رو ميبره
کلانتري

441
00:21:49,333 --> 00:21:50,599
گفتي که
دستگيرم نميکني

442
00:21:50,667 --> 00:21:52,501
دستگيرت نميکنم، داغ نکن

443
00:21:57,106 --> 00:21:58,841
فکر ميکنم تو گروه
بي نظيري هستيم

444
00:21:58,908 --> 00:22:01,444
هر روز اين فرصت نمياد که
تروريستها دنبالت باشن

445
00:22:01,511 --> 00:22:03,813
- خيلي داغون کنندس
- خفه خون

446
00:22:08,484 --> 00:22:09,784
از گردن بندت خوشم مياد

447
00:22:09,852 --> 00:22:11,118
پروانست

448
00:22:15,257 --> 00:22:17,559
فقط ميخوام جو رو عوض کنم

449
00:22:17,626 --> 00:22:19,060
موقعيت بد به چيزي ميگن که سر

450
00:22:19,127 --> 00:22:20,872
دولسه گابانا"  بيان سراغت"
" شرکت ايتاليايي توليدات آرايشي"
" کفش- لباس- کيف"

451
00:22:20,896 --> 00:22:22,072
من ترجيح ميدم که تروريستها
دنبالم باشن

452
00:22:22,096 --> 00:22:23,029
تا بشينم اينجا حرفاي اين زن و گوش کنم

453
00:22:23,097 --> 00:22:23,997
يه جايي منو پياده کن

454
00:22:24,065 --> 00:22:25,999
تا موقعي که جونتون در خطر
باشه، نميشه

455
00:22:26,067 --> 00:22:27,901
از کجا بدونم خطر، تو نيستي؟

456
00:22:27,969 --> 00:22:29,079
نشان"پليسيت" ميتونه جعلي باشه

457
00:22:29,103 --> 00:22:31,270
شايد از اون ديوونه هاي زنجيره اي
باشي که مارو دزديده

458
00:22:33,908 --> 00:22:35,676
ولم کن

459
00:22:35,744 --> 00:22:36,910
ولم کن

460
00:22:40,814 --> 00:22:42,114
فقط منو ببر

461
00:22:42,182 --> 00:22:44,016
يکي از "ليلي جونز" هارو
به قتل رسوندن

462
00:22:44,084 --> 00:22:45,851
ميخوام که اين اتفاق
دوباره نيافته

463
00:22:45,919 --> 00:22:47,252
روشن شد؟

464
00:22:49,122 --> 00:22:51,056
همه چيز درست ميشه

465
00:22:51,124 --> 00:22:52,992
خب؟

466
00:22:53,059 --> 00:22:55,159
قول ميدم

467
00:22:55,227 --> 00:22:56,795
اوه خداي من

468
00:22:56,863 --> 00:22:57,863
شيشه رو بيار پايين

469
00:22:57,930 --> 00:22:59,063
تا نرسيم کلانتري نميزارم

470
00:22:59,131 --> 00:22:59,998
که از ماشين بري بيرون

471
00:23:00,065 --> 00:23:01,332
حالت تهوع دارم

472
00:23:02,968 --> 00:23:04,403
تو کيف من نه

473
00:23:04,470 --> 00:23:05,470
شيشه رو بيار پايين

474
00:23:18,583 --> 00:23:20,620
حالم کمي خوب شد

475
00:23:21,621 --> 00:23:22,621
حامله، دوران سه ماهگي اول

476
00:23:23,087 --> 00:23:26,155
مزه عجيبي تو دهنت حس
نميکني؟

477
00:23:26,223 --> 00:23:28,324
يه جورايي انگار ناخن رو مکيدي؟

478
00:23:28,392 --> 00:23:30,993
آره، از کجا فهميدي؟

479
00:23:31,061 --> 00:23:33,696
وقتي حامله بودم همين
حس رو داشتم

480
00:23:33,764 --> 00:23:35,899
فقط چند روزه که

481
00:23:35,966 --> 00:23:36,766
باشه

482
00:23:36,834 --> 00:23:38,000
...بايد شمارو ببرم ک

483
00:23:49,646 --> 00:23:51,680
حالتون خوبه؟

484
00:23:51,748 --> 00:23:52,748
حالتون خوبه؟

485
00:23:58,821 --> 00:24:01,556
! زود باشين از ماشين پياده شين

486
00:24:01,623 --> 00:24:02,623
بخوابين زمين

487
00:24:07,981 --> 00:24:08,981
بيا اينجا

488
00:24:09,064 --> 00:24:10,465
بکشش بيرون، بکشش بيرون

489
00:24:10,532 --> 00:24:13,400
سرتون پايين باشه

490
00:24:13,468 --> 00:24:14,668
سرتون پايين باشه، پايين باشه

491
00:24:14,735 --> 00:24:15,735
سرتونو بيارين پايين

492
00:24:17,705 --> 00:24:19,105
بشينيد

493
00:24:23,077 --> 00:24:24,678
از اون طرف، پشت اون ماشين

494
00:24:24,745 --> 00:24:25,745
"نيروي کمکي پس کو، "آلک

495
00:24:27,448 --> 00:24:28,214
کارلوس" تو راهه"

496
00:24:28,282 --> 00:24:29,615
دووم بيار

497
00:24:32,819 --> 00:24:33,552
کي را" صدامو ميشنوي؟"

498
00:24:33,620 --> 00:24:34,553
بخوابين زمين، پايين

499
00:24:34,621 --> 00:24:36,489
کي را" حالت خوبه؟"

500
00:24:57,776 --> 00:24:58,610
چيزيت نشده؟

501
00:24:58,677 --> 00:25:02,078
آره

502
00:25:02,146 --> 00:25:06,650
چيزيت نشده؟

503
00:25:13,849 --> 00:25:15,450
مطمئني که کسي دنبالمون نيست؟

504
00:25:15,517 --> 00:25:17,351
کارلوس" اون يکي "ليلي" رو برد کلانتري"

505
00:25:17,419 --> 00:25:20,220
ما يه جاي امن تري ميريم

506
00:25:20,288 --> 00:25:23,657
تو ماشين کمي اعصابت
بهم ريخت

507
00:25:23,724 --> 00:25:24,925
دوستاي زيادي داري؟

508
00:25:24,993 --> 00:25:26,660
منظورت چيه؟

509
00:25:26,727 --> 00:25:29,430
همش ميگفتي اينکارو بکن
اونکارو نکن، برو تو ماشين

510
00:25:29,497 --> 00:25:30,597
يکي ميخواد شمارو بکشه

511
00:25:30,665 --> 00:25:33,632
يه جورايي ارباب منشي

512
00:25:33,700 --> 00:25:35,468
ببين کي داره اين حرفا رو ميگه

513
00:25:35,535 --> 00:25:36,970
آره، من يه نووجونم

514
00:25:37,037 --> 00:25:38,571
من بايد اينطوري باشم
ولي تو يه زن بالغي

515
00:25:38,638 --> 00:25:40,506
بايد مهربون باشي

516
00:25:40,574 --> 00:25:43,476
برو تو ماشين

517
00:25:43,543 --> 00:25:44,777
خواهش ميکنم

518
00:26:00,460 --> 00:26:01,994
چرا از " سي ام آر"ت
استفاده نميکني؟

519
00:26:02,061 --> 00:26:04,295
چون مهمون دارم

520
00:26:04,363 --> 00:26:07,029
ميخوام که رد چند
نفر رو برام بگيري

521
00:26:13,205 --> 00:26:14,505
الان تو فکرم بودي

522
00:26:14,572 --> 00:26:17,841
کلاگ" ميخوام که تو دسترس باشي"

523
00:26:17,909 --> 00:26:21,677
ميخوام باکشو پرکنم و
تا 1 ساعت ديگه راه ميافتم

524
00:26:21,745 --> 00:26:23,213
برم دستشويي

525
00:26:26,150 --> 00:26:28,218
ممنون

526
00:26:28,285 --> 00:26:31,306
فکر ميکنم که همه جا از فرودگاه گرفته

527
00:26:31,307 --> 00:26:33,625
ترمينال و
ايستگاه راه آهن دارن دنبالمون ميگردن

528
00:26:35,993 --> 00:26:37,092
مون؟

529
00:26:37,193 --> 00:26:39,061
من و فاميلم

530
00:26:39,162 --> 00:26:39,995
پيداش کردي؟

531
00:26:40,063 --> 00:26:41,163
خيلي خب

532
00:26:41,197 --> 00:26:44,500
چيزي قبال لطفي که کردم
نميخوام

533
00:26:44,567 --> 00:26:48,370
سفرمون تو کشتي
ميمونه برا يه وقت ديگه

534
00:26:52,141 --> 00:26:52,940
بله

535
00:26:53,008 --> 00:26:54,675
..."ميتو"

536
00:26:54,743 --> 00:26:57,578
ميدونم که سرت شلوغه

537
00:26:57,612 --> 00:27:00,548
و آماده شدي و ميخواي بري

538
00:27:00,649 --> 00:27:04,752
و کارايي داري ميکني که
نبايد ميکردي

539
00:27:04,819 --> 00:27:08,655
و يکي بايد تاوان اينکارتو
بده

540
00:27:08,722 --> 00:27:11,458
"آقاي "کلاگ
اينجا چه خبره؟

541
00:27:11,526 --> 00:27:13,660
چرا اينا منو گرفتن؟

542
00:27:13,727 --> 00:27:15,328
.."متي"، "متي"

543
00:27:15,396 --> 00:27:17,730
فهميدي حالا؟

544
00:27:17,798 --> 00:27:19,801
برا چي اينکارو ميکني؟

545
00:27:31,411 --> 00:27:32,078
.."ليلي"

546
00:27:32,145 --> 00:27:34,513
چه خبر شد؟

547
00:27:34,581 --> 00:27:37,884
شش ثانيه ديگه

548
00:27:47,793 --> 00:27:51,896
بايد همشون مثبت بشه ديگه، نه؟

549
00:27:51,964 --> 00:27:53,465
حالت چطوره؟

550
00:27:53,532 --> 00:27:55,666
ترسيدم

551
00:27:55,734 --> 00:27:57,401
قابل درکه

552
00:27:57,469 --> 00:27:59,436
شوخي ميکني؟

553
00:27:59,504 --> 00:28:00,604
مثل يه کابوس شده برام

554
00:28:00,671 --> 00:28:02,206
من هنوزم برا بچه دار شدن
خيلي کوچيکم

555
00:28:02,273 --> 00:28:04,941
من 17 سالمه

556
00:28:08,213 --> 00:28:11,748
به چي نگاه ميکني؟

557
00:28:11,816 --> 00:28:12,816
هيچي

558
00:28:12,849 --> 00:28:13,882
..فقط

559
00:28:13,950 --> 00:28:15,551
زندگيم به گند کشيده شد

560
00:28:15,619 --> 00:28:17,786
ليلي؟

561
00:28:58,593 --> 00:29:00,364
پسره

562
00:29:04,431 --> 00:29:07,433
به بيمارستان خبر ميدم

563
00:29:07,501 --> 00:29:10,537
فکر کنم ارزشش
چيزي در حدود 1400 تا باشه

564
00:29:10,604 --> 00:29:13,139
اينو ميخواستي؟

565
00:29:13,207 --> 00:29:15,175
فکر ميکردم با توجه به اين
شرايط

566
00:29:15,242 --> 00:29:20,212
ميخواستم اينو هفته بعد
که تولدته بهت بدم

567
00:29:20,280 --> 00:29:24,983
ولي ميخوام که بهت اينو بگم

568
00:29:29,855 --> 00:29:31,590
با من ازدواج ميکني؟

569
00:29:41,433 --> 00:29:42,933
بله

570
00:29:59,417 --> 00:30:00,684
.."ليلي"

571
00:30:00,751 --> 00:30:02,819
بچه دار شدن، نرسيدن
به روياهات نيستش

572
00:30:02,886 --> 00:30:04,230
يه بچه رو هم ميتوني به روياهات
اضافه کني

573
00:30:04,254 --> 00:30:04,953
متوجه نيستي

574
00:30:05,021 --> 00:30:06,422
من رويايي ندارم

575
00:30:06,489 --> 00:30:07,789
نه شغلي دارم

576
00:30:07,857 --> 00:30:10,259
نه جايي دارم که توش بمونم

577
00:30:10,327 --> 00:30:11,927
دبيرستانم رو
هم نتونستم تموم کنم

578
00:30:23,205 --> 00:30:27,007
ميخوام از شرش خلاص شم

579
00:30:30,713 --> 00:30:31,946
قبل اينکه اينکارو بکني

580
00:30:32,013 --> 00:30:33,615
به کاري که ميکني فکر کن

581
00:30:33,682 --> 00:30:35,683
با پدرت حرف بزن

582
00:30:35,751 --> 00:30:36,783
جيک"؟"

583
00:30:39,621 --> 00:30:41,187
فکر خوبيه

584
00:30:41,256 --> 00:30:43,390
به "جيک" گفتن همان و
پوست سرمو کندن هم همان

585
00:30:43,458 --> 00:30:45,992
.."ليلي"

586
00:30:46,060 --> 00:30:50,063
فقط بدون
که اون اين بچه رو خيلي دوست داره

587
00:30:50,131 --> 00:30:51,698
بيشتر مردم کل زندگيشون

588
00:30:51,766 --> 00:30:55,268
تو اين فکرن که تو آينده
براشون قراره چه اتفاقي بيافته

589
00:30:55,335 --> 00:30:58,003
اون برا دنيايي که قراره چطور باشه
رويا پردازي ميکنن

590
00:30:58,071 --> 00:31:00,773
ولي بعضي وقتا، روزايي رو تجربه ميکني و

591
00:31:00,840 --> 00:31:02,975
و بنگ

592
00:31:03,042 --> 00:31:05,303
يه چيزي منفجر ميشه

593
00:31:05,304 --> 00:31:09,147
و همه کسايي رو که ميشناختي
ديگه نيستن

594
00:31:09,214 --> 00:31:11,750
و اين باعث ميشه که
تصميم درست بگيري

595
00:31:13,819 --> 00:31:17,221
نميخواي برش داري؟

596
00:31:17,290 --> 00:31:17,855
چيه؟

597
00:31:17,923 --> 00:31:19,190
اونا گرفتنش

598
00:31:19,258 --> 00:31:19,924
کي رو؟

599
00:31:19,992 --> 00:31:20,792
متي

600
00:31:20,859 --> 00:31:22,360
مادر بزرگمو

601
00:31:22,428 --> 00:31:23,628
فهميدن که بهت
اطلاعات رسوندم

602
00:31:23,696 --> 00:31:27,731
و ميخوان منو واسطه کنن که
تو رو بگيرن

603
00:31:27,799 --> 00:31:30,901
چطور منو بگيرن؟

604
00:31:30,968 --> 00:31:32,803
ميخوان معامله کنن

605
00:31:32,870 --> 00:31:34,438
"متي" در برابر"ليلي"

606
00:31:41,943 --> 00:31:43,849
مطمئني که جون دختره اينجا امنه؟

607
00:31:42,904 --> 00:31:45,704
من زياد تو شليک دستي ندارم
ولي زيادم تيرم خطا نميره

608
00:31:43,912 --> 00:31:45,150
ما شنيديم که اين اواخر
به کلانتري حمله شده بودش

609
00:31:45,151 --> 00:31:46,322
بتي

610
00:31:46,323 --> 00:31:47,526
از کجا بدونيم

611
00:31:46,775 --> 00:31:47,851
باي باي

612
00:31:47,852 --> 00:31:50,140
واسه اينکه سيستم امنيتيمون
به روز تر شده

613
00:31:50,141 --> 00:31:51,333
همين
ميتونم برم؟

614
00:31:50,141 --> 00:31:51,646
ما مجهز به همه تجهيزات هستيم

615
00:31:51,647 --> 00:31:53,437
هنوز يه دليل محکمي برامون
نياوردين که چرا

616
00:31:53,438 --> 00:31:54,697
هنوز بايد
..صبر کن ببينم

617
00:31:54,698 --> 00:31:57,137
خواهش ميکنم، فقط با "بتي" در جريان بزارين

618
00:31:57,138 --> 00:31:58,073
ايشون ترتيب همه چيز رو ميدن

619
00:31:58,074 --> 00:31:59,347
بايد جواب بدم

620
00:31:59,348 --> 00:32:01,558
موفق باشي

621
00:32:07,148 --> 00:32:08,722
اينم دليل محکمتون

622
00:32:10,599 --> 00:32:12,105
کجايي تو؟

623
00:32:12,106 --> 00:32:13,545
کلانتري پر "ليلي" و خونواده هاشون شدن

624
00:32:13,546 --> 00:32:15,184
مثل گربه جمع شدن اينجا

625
00:32:15,185 --> 00:32:17,128
من پيش "ليلي" خودم هستم

626
00:32:17,129 --> 00:32:18,634
ديلون" هي ازم ميپرسه که موضوع چيه"

627
00:32:18,635 --> 00:32:20,342
و ميخواد بدونه که بخش 6 چه
ربطي به اين دخترا داره

628
00:32:20,343 --> 00:32:22,350
خبر جديدي ندارم

629
00:32:22,351 --> 00:32:25,028
عالي..عالي

630
00:32:25,029 --> 00:32:28,311
ولي يه نفر هستش که
ميخوام ردشو بگيري

631
00:32:28,312 --> 00:32:31,491
نگو که يه" ليلي" ديگه تو کاره؟

632
00:32:31,492 --> 00:32:33,903
راستش نه

633
00:32:33,904 --> 00:32:35,879
برات اسم رو ميفرستم

634
00:32:38,692 --> 00:32:40,264
همه چيز روبراهه؟

635
00:32:48,537 --> 00:32:50,176
هنوز فکرم عوض نشده

636
00:32:54,039 --> 00:32:56,248
وقتي فهميدم منم حاملم

637
00:32:56,249 --> 00:32:59,195
فکر ميکردم برام زوده

638
00:32:59,196 --> 00:33:03,983
تازه از دانشکده ارتش فارغ التحصيل شده بودم
و ميخواستم يه کار جديد رو شروع کنم

639
00:33:03,985 --> 00:33:08,402
بچه دار شدن آخرين چيزي بود که
به فکرم ميرسيد

640
00:33:08,403 --> 00:33:10,511
چي شد؟

641
00:33:10,512 --> 00:33:12,318
به دوست پسرم گفتم

642
00:33:16,842 --> 00:33:18,749
هنوزم با هم هستين؟

643
00:33:18,750 --> 00:33:20,963
ازدواج کرديم

644
00:33:23,974 --> 00:33:26,919
نميخواي بهم بگي
چرا منو گرفتي و اونا

645
00:33:26,920 --> 00:33:30,236
ميخواستن منو بکشن؟

646
00:33:31,842 --> 00:33:34,086
خيلي پيچيدست

647
00:33:41,853 --> 00:33:44,431
من اينکارو نميکنم

648
00:33:44,432 --> 00:33:45,570
تنهام

649
00:33:45,571 --> 00:33:48,952
خونواده اي هم ندارم

650
00:33:48,953 --> 00:33:51,935
لازم نيست

651
00:33:53,944 --> 00:33:56,621
اين دختر فرصتيه که

652
00:33:56,622 --> 00:33:59,467
ميتوني برا خودت
خونواده دار شي

653
00:33:59,468 --> 00:34:02,280
و روزي اونم بزرگ ميشه و

654
00:34:03,019 --> 00:34:06,210
اونم صاحب دختري ميشه

655
00:34:06,211 --> 00:34:09,902
و يهو چشاتو باز ميکني و ميبيني
دوروبرت رو کسايي که ميخوانت پر کردن

656
00:34:09,903 --> 00:34:13,760
و به اين فکر ميکني که
چقدر خوش شانسي

657
00:34:13,761 --> 00:34:16,453
از کجا فهميدي که دختر دار ميشم؟

658
00:34:16,454 --> 00:34:18,549
فکر کردم

659
00:34:25,768 --> 00:34:30,190
ليلي"، ازت ميخوام که يه کار"
خطرناکي رو بکني

660
00:34:30,191 --> 00:34:32,718
ميخوام که بهم اعتماد کني

661
00:34:32,719 --> 00:34:35,213
آره، آمادست

662
00:34:38,175 --> 00:34:41,234
آمادست

663
00:34:41,235 --> 00:34:43,562
چيزي رو که راجب "کلاگ" ميخواستي
رو بگو

664
00:34:43,563 --> 00:34:45,989
خيلي کاردانه

665
00:35:02,686 --> 00:35:03,751
ميدوني، ممکنه بخاطر

666
00:35:03,752 --> 00:35:06,610
چنين کار احمقانه اي از
کارم معلق شم

667
00:35:06,611 --> 00:35:09,271
اگه اتفاقي افتاد، مسئوليتش رو
خودم به عهده ميگيرم

668
00:35:09,272 --> 00:35:11,002
حتما هم بايد اينکارو بکني

669
00:35:32,488 --> 00:35:35,347
قول بده که به "جيک" بگي؟

670
00:35:35,348 --> 00:35:38,273
شايد کاري کنه که تعجب کني

671
00:35:38,274 --> 00:35:40,637
اگه زنده مونديم باشه

672
00:35:40,638 --> 00:35:42,865
ميمونيم

673
00:35:43,863 --> 00:35:45,292
مجبوريم

674
00:35:47,388 --> 00:35:48,719
آماده اي؟

675
00:35:48,720 --> 00:35:49,948
آره

676
00:36:22,710 --> 00:36:24,139
خودشه

677
00:36:24,140 --> 00:36:25,504
متي" رو بفرست بياد"

678
00:36:25,505 --> 00:36:27,565
اول تو دختره رو بفرست بياد

679
00:36:31,924 --> 00:36:33,386
برنامه عوض شده

680
00:36:36,747 --> 00:36:38,508
اون مادر بزرگش نيست

681
00:36:38,509 --> 00:36:41,103
...نه

682
00:36:41,104 --> 00:36:42,866
اون مادر منه

683
00:36:42,867 --> 00:36:44,295
اون حاملست

684
00:36:44,296 --> 00:36:46,823
منم تو شکمش

685
00:36:50,916 --> 00:36:53,974
گارزا"، هر چي ميخواد بهش بده"

686
00:37:00,127 --> 00:37:02,023
بيا پايين

687
00:37:14,962 --> 00:37:16,358
بهت آسيبي نميرسونن

688
00:37:16,359 --> 00:37:18,920
حالت خوبه؟

689
00:37:20,551 --> 00:37:23,675
زياد تو شليک دستي ندارم
ولي بازم از اينجا تيرم خطا نميره

690
00:37:23,676 --> 00:37:25,306
باي- باي

691
00:37:25,307 --> 00:37:27,434
تموم شد؟

692
00:37:27,435 --> 00:37:29,662
ديگه ميتونم برم؟

693
00:37:29,663 --> 00:37:30,826
هنوز بايد

694
00:37:30,827 --> 00:37:32,856
صبر کن ببينم

695
00:37:34,053 --> 00:37:35,283
سرتو بيار پايين، پايين

696
00:37:44,796 --> 00:37:45,461
!نه

697
00:37:45,462 --> 00:37:47,190
نه! نه

698
00:37:54,476 --> 00:37:55,904
به اورژانس زنگ بزن

699
00:38:04,386 --> 00:38:05,816
حالت خوب ميشه

700
00:38:05,817 --> 00:38:06,714
اوه خداي من

701
00:38:06,715 --> 00:38:10,140
!اوه خداي من

702
00:38:10,141 --> 00:38:12,602
دووم بيار، دووم بيار

703
00:38:12,603 --> 00:38:14,464
حالت خوب ميشه

704
00:38:14,465 --> 00:38:16,725
حالت خوب ميشه

705
00:38:16,726 --> 00:38:20,385
آمبولانس تو راهه

706
00:38:20,386 --> 00:38:22,014
آمبولانس تو راهه

707
00:38:22,015 --> 00:38:26,536
نمير، نمير

708
00:38:26,537 --> 00:38:28,468
چشاتو نبند، دووم بيار

709
00:38:45,761 --> 00:38:49,253
هنوز زنده اي

710
00:38:49,254 --> 00:38:51,614
فکر ميکني برام مهمه؟

711
00:38:53,213 --> 00:38:55,539
...آمبولانس تو راهه

712
00:39:09,277 --> 00:39:10,674
چيزي نيست

713
00:39:32,793 --> 00:39:34,554
!" کي را"

714
00:39:34,555 --> 00:39:35,819
!سم

715
00:39:35,820 --> 00:39:37,049
!بابايي

716
00:39:39,344 --> 00:39:40,874
کجا رفته بودي؟

717
00:39:40,875 --> 00:39:42,804
سدلر" تو آخرين لحظه محل جلسه رو"
عوض کردش

718
00:39:42,805 --> 00:39:45,731
بخاطر مسائل امنيتي
نميذاشت بهت خبر بدم

719
00:39:45,732 --> 00:39:47,694
حدود 20 دقيقه قبل انفجار
ما اونجارو ترک کرديم

720
00:39:47,695 --> 00:39:48,857
خواستم بهت زنگ بزنم

721
00:39:48,858 --> 00:39:50,087
ولي خطوط ارتباطي قطع شده بود

722
00:39:50,088 --> 00:39:53,014
ديگه اينطوري
بي خبر از پيشم نرو

723
00:39:53,015 --> 00:39:54,278
اگه تورو از دست بدم

724
00:40:00,532 --> 00:40:02,094
تا موقعي که اينجا
جديدمون اينترنت داره

725
00:40:02,095 --> 00:40:06,717
جيک" هر جا ميتونه طراحي گرافيکيشو بکنه"

726
00:40:06,718 --> 00:40:10,143
مراقبش باش

727
00:40:10,144 --> 00:40:11,273
باي

728
00:40:11,274 --> 00:40:12,274
باي

729
00:40:16,132 --> 00:40:19,456
ممنونم، کلاگ

730
00:40:19,457 --> 00:40:21,784
ممنونم

731
00:40:21,785 --> 00:40:23,512
ميبينمت

732
00:40:46,332 --> 00:40:48,492
کلاگ " بخاطر کاري که کرد"
عوضش خواهد خواست

733
00:40:48,493 --> 00:40:50,755
کلاگ" با من"

734
00:40:50,756 --> 00:40:52,952
تيري که "متي" باهاش به قتل
رسيد

735
00:40:52,953 --> 00:40:54,612
"با توجه به محاسبات "کگامي

736
00:40:54,613 --> 00:40:56,343
بايد "کلاگ" رو هم ميکشت

737
00:40:56,344 --> 00:40:57,308
چرا اين اتفاق نيفتاد؟

738
00:40:57,309 --> 00:40:59,236
ظاهرا مشکل همينجاست

739
00:40:59,237 --> 00:41:00,466
"اگه بعد از مرگ "متي

740
00:41:00,467 --> 00:41:01,831
کلاگ" بميره يا ناپديد بشه"

741
00:41:01,832 --> 00:41:03,593
ما مدرک قاطع از اين
خط زماني داريم  که

742
00:41:03,594 --> 00:41:05,324
تو ازش اومدي؟

743
00:41:05,325 --> 00:41:07,684
خب اين چي رو ثابت ميکنه؟

744
00:41:07,685 --> 00:41:09,480
متاسفانه هيچي

745
00:41:09,481 --> 00:41:12,507
شايد "متي" از لحاظ ژنتيکي
مادر بزرگ "کلاگ" نبوده

746
00:41:12,508 --> 00:41:14,302
شايد تو يه خط زماني جديدي
هستي

747
00:41:14,303 --> 00:41:16,498
يا شايد نيستي
هيچ تناقضي نيستي که

748
00:41:16,499 --> 00:41:17,794
نميدونم

749
00:41:17,795 --> 00:41:20,057
نبودن مدرک
مدرکي برا نبودن اون چيز نيستش

750
00:41:20,058 --> 00:41:22,985
"خوشبختانه "کگامي
ديگه نميتونه

751
00:41:22,986 --> 00:41:25,679
با اذيت کردن خونوادم
به من برسه

752
00:41:25,680 --> 00:41:27,840
اين جوري يکي از نگراني
هام کم ميشه

753
00:41:32,031 --> 00:41:35,290
بهت گفتم چي به چيه

754
00:41:38,951 --> 00:41:42,007
گفتم

755
00:41:42,008 --> 00:41:48,261
يه بار ديگه وحشي بازي در بياري
خودم دخلتو در ميارم

756
00:41:48,261 --> 00:41:58,261
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

757
00:42:47,964 --> 00:42:50,557
!مامان

758
00:42:50,558 --> 00:42:51,788
گردنبند رو پيدا کردم

759
00:42:51,789 --> 00:42:54,115
زير تختت بود

760
00:42:54,116 --> 00:42:55,546
ممنونم عزيزم

761
00:42:55,547 --> 00:42:58,074
خيلي قديميه، نه؟

762
00:42:58,075 --> 00:42:59,404
آره

763
00:42:59,405 --> 00:43:01,467
وقتي بچه بودم مادر بزرگم
اينو بهم دادش

764
00:43:24,251 --> 00:43:26,245
هر بازي مهره هاي خودش رو ميخواد

765
00:43:26,246 --> 00:43:28,208
برا تغيير آماده اي، "جولين"؟

766
00:43:28,209 --> 00:43:30,237
اونا باما هستن

767
00:43:30,238 --> 00:43:32,599
فقط بايد آماده شن

768
00:43:32,600 --> 00:43:33,963
چرا اينقدر جلب توجه ميکني؟

769
00:43:33,964 --> 00:43:36,024
شايد جلب توجه چيزي که اونا ميخوان؟

770
00:43:36,025 --> 00:43:38,253
انقلاب از اينجا شروع ميشه

771
00:43:55,200 --> 00:44:03,200
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

