﻿1
00:00:00,054 --> 00:00:02,590
آنچه در قسمتهاي قبلي گذشت

2
00:00:04,658 --> 00:00:05,391
پرتاب خوبي بود

3
00:00:05,458 --> 00:00:06,792
حيف نخورد

4
00:00:06,860 --> 00:00:07,660
من نميام

5
00:00:07,728 --> 00:00:09,161
يا هممون يا هيچ کس، کلاگ

6
00:00:09,229 --> 00:00:11,473
دارم نيروي ويژه اي رو براي مقابله با
اين تهديد جديد راه اندازي ميکنم

7
00:00:11,497 --> 00:00:14,365
و خيلي ميخوايم که از کسي که درک بالا از

8
00:00:14,433 --> 00:00:16,545
روشها و تاکتيکهايي که شما دارين رو
تو تيممون داشته باشيم، مامور مخصوص

9
00:00:16,569 --> 00:00:17,402
داره ازت سوء استفاده ميکنه

10
00:00:17,469 --> 00:00:19,004
يه تيکش رو جا انداختم

11
00:00:35,955 --> 00:00:36,988
شما دوتا برين تو

12
00:00:52,971 --> 00:00:55,906
تروريستن

13
00:00:55,974 --> 00:00:58,708
برا همون زياد هستيم

14
00:00:58,776 --> 00:01:00,076
بخاطرش حس خوبي ندارم

15
00:01:03,714 --> 00:01:05,014
دومين طبقه هم امنه

16
00:01:18,761 --> 00:01:20,495
کمرون، اسکنش کن

17
00:01:26,936 --> 00:01:28,003
در محافظ داره

18
00:01:28,071 --> 00:01:30,111
با سيستم حرارتي و تاکتيکي
چيزي رو نميتونم دريافت کنم

19
00:01:32,307 --> 00:01:33,474
خيلي خب، دوستان

20
00:01:33,541 --> 00:01:34,919
فقط يادتون باشه، که اين افرد
عضو سابق ارتش و عوض گروهک

21
00:01:34,943 --> 00:01:36,276
پروژه افزايش توان بيولوژيکي بوده

22
00:01:36,344 --> 00:01:38,613
برا همون انتظار داريم که خيلي
مسلح و خطرناک باشه

23
00:01:38,680 --> 00:01:39,691
اين گروهک، افراد ارتش رو تبديل به

24
00:01:39,715 --> 00:01:40,982
تروريست کرده

25
00:01:41,049 --> 00:01:41,849
اين کارشونه

26
00:01:41,917 --> 00:01:43,217
و بزرگتر و قويترشون ميکنن

27
00:01:43,284 --> 00:01:44,284
درضمن ديوونشون هم ميکنن

28
00:01:44,352 --> 00:01:45,485
حرف باشه برا بعد

29
00:01:47,655 --> 00:01:48,655
برين، سريع

30
00:01:56,063 --> 00:01:57,330
زود باشين، زود باشين

31
00:01:57,397 --> 00:01:57,964
!!بخواب زمين

32
00:01:58,032 --> 00:01:59,365
!!!بخواب زمين

33
00:01:59,433 --> 00:02:00,666
دستگيرش کنيد

34
00:02:00,734 --> 00:02:01,734
يکيشون غير مسلحه

35
00:02:03,336 --> 00:02:04,670
..کمکم

36
00:02:04,738 --> 00:02:05,738
..کنيد

37
00:02:09,943 --> 00:02:11,744
يه قرباني ديگه تو ضلع
جنوبي ديوار داريم

38
00:02:21,253 --> 00:02:22,754
خداي من

39
00:02:22,821 --> 00:02:24,388
مرکز،  گروه تک 5 صحبت ميکنه

40
00:02:24,456 --> 00:02:26,124
ما مظنون اصلي گروهک آزادي رو
دستگير کرديم

41
00:02:26,191 --> 00:02:30,128
تکرار ميکنم، ملکه رو زمين گير کرديم

42
00:02:32,897 --> 00:02:35,699
خيلي خب، دوستان
جمع شيد

43
00:02:35,767 --> 00:02:37,701
مامور مخصوص، کمرون
ميتونيد شروع کنيد

44
00:02:37,769 --> 00:02:38,902
ممنونم، قربان

45
00:02:40,972 --> 00:02:43,573
اطلاعاتي که ما از گروه تروريستي داريم
خيلي کمه

46
00:02:43,641 --> 00:02:47,711
ولي من تمام تلاشم رو ميکنم که
در چند و چون کل ماجرا قرارتون بدم

47
00:02:47,779 --> 00:02:49,211
تراويس برتا

48
00:02:49,279 --> 00:02:51,246
عضو سابق نيروهاي مخصوص ارتش
متخصص فنون جنگي

49
00:02:51,314 --> 00:02:53,182
ماهر در مبارزات تن به تن

50
00:02:53,249 --> 00:02:54,516
مسئوليت گروه با اونه

51
00:02:54,584 --> 00:02:57,186
و بدون نيروي پشتيباني هيچ وقت
کاري رو شروع نميکنه

52
00:02:57,253 --> 00:03:00,089
همتون که لوکاس اينگرام رو ميشناسيد

53
00:03:00,157 --> 00:03:02,124
به اين کلانتري بخاطر اون
حمله کردن

54
00:03:02,192 --> 00:03:04,560
عضو فني تيم و خيلي مهم
بمب ساز

55
00:03:04,627 --> 00:03:07,062
مهندس، و متخصص علوم فني

56
00:03:07,129 --> 00:03:09,731
باهوش ولي گستاخ

57
00:03:09,799 --> 00:03:11,499
کرتيس چن

58
00:03:11,567 --> 00:03:14,803
يه سرباز سابق ارتش با
مشکلات سوء رفتاري

59
00:03:14,870 --> 00:03:16,171
ذاتش طوريه که خيلي دوست داره

60
00:03:16,238 --> 00:03:19,574
ديوونه بازي در بياره

61
00:03:19,641 --> 00:03:22,142
جزمين گارزا
متخصص سلاح و اتومبيل

62
00:03:22,210 --> 00:03:24,144
خيلي از اين افراد
عضو سابق ارتش بودن

63
00:03:24,212 --> 00:03:26,947
به نظرتون نبايد وزارت دفاع رو مطلع کنيم؟

64
00:03:27,015 --> 00:03:28,182
باهاشون وارد مذاکرتي شديم

65
00:03:28,249 --> 00:03:30,084
ولي از زماني که عضو گروهک
آزادي خواهان شدن

66
00:03:30,151 --> 00:03:32,352
آزادي خواهان؟ اين اسم گروهشونه؟

67
00:03:32,420 --> 00:03:35,422
بعد از خدمت به نظامشون
وارد اين گروهک شدن و اين موضوع

68
00:03:35,489 --> 00:03:38,691
مسئله اي مشکل ساز براي نيروي
پليس شده

69
00:03:38,759 --> 00:03:40,159
ادامه ميديم

70
00:03:40,227 --> 00:03:42,695
ما هيچ تصويري برا شناسايي
چهره متيو کلاگ رو نداريم

71
00:03:42,763 --> 00:03:45,531
کلاهبردار، مهندس. کارچاق کن

72
00:03:45,599 --> 00:03:48,868
اگه چيزي بگه بدونيد که حتما دروغه

73
00:03:49,937 --> 00:03:51,871
که در آخر ميرسيم به ادوارد کگامي

74
00:03:51,939 --> 00:03:53,939
اون رهبر اين گروه هستش و

75
00:03:54,006 --> 00:03:55,907
و به احتمال قوي خطرناکترينشون

76
00:03:55,975 --> 00:03:58,110
از موقعي که رسيدن، کگامي رويت نشده

77
00:03:58,177 --> 00:04:02,347
ولي اگه اينجا باشه، خودش رو مخفي کرده

78
00:04:02,414 --> 00:04:04,515
و در آخر سونيا ولنتاين

79
00:04:04,583 --> 00:04:06,118
ملکشون
" اصل کاري"

80
00:04:06,185 --> 00:04:07,485
همکار ترويس

81
00:04:07,553 --> 00:04:08,953
دکتر سابق ارتش

82
00:04:09,020 --> 00:04:11,956
بخش عمليات ويژه

83
00:04:12,023 --> 00:04:14,892
اون بهره هوشي بسيار
بالايي داره

84
00:04:14,960 --> 00:04:18,028
برا اينکه به خواستش برسه
بيشتر تو کارش بهانه جويي و حيله گري

85
00:04:18,096 --> 00:04:20,430
استفاده ميکنه تا خشونت

86
00:04:20,498 --> 00:04:24,001
ولي احيانا اگه چشمتون بهش افتاد
حتما چهار چشمي مواظبش باشيد

87
00:04:25,535 --> 00:04:28,337
خوشگلي، خيلي خوشگلي

88
00:04:34,711 --> 00:04:36,946
نه

89
00:04:37,014 --> 00:04:38,414
يه چيز خيلي خوب برات دارم

90
00:04:38,482 --> 00:04:39,482
عاشقش ميشي

91
00:04:39,549 --> 00:04:40,883
خب، چيه؟

92
00:04:51,262 --> 00:04:56,298
زمان من، شهر من، خونواده
من تو سال 2077 هستن

93
00:04:56,365 --> 00:04:58,366
وقتي تروريستها 10 ها هزار
بيگناه رو کشتند

94
00:04:58,434 --> 00:05:00,135
با اينکارشون متهم به مرگ شدند

95
00:05:00,203 --> 00:05:02,771
ولي با نقشه اي از اعدام فرار کردند

96
00:05:02,839 --> 00:05:05,507
دستگاه سفر در زمان ما
رو 65 سال به عقب برگردوند

97
00:05:05,574 --> 00:05:07,075
ميخوام برم خونه

98
00:05:07,143 --> 00:05:09,978
ولي مطمئن نيستم اگه گذشته عوض شده
باشه، چه تاواني رو بايد براش بدم

99
00:05:10,046 --> 00:05:13,214
برنامه اونا خرابکاري
و کنترل زمان حال

100
00:05:13,282 --> 00:05:15,183
براي کنترل آينده بودش

101
00:05:15,250 --> 00:05:16,818
چيزي که اونا براش برنامه اي نداشتند

102
00:05:16,885 --> 00:05:17,885
من بودم

103
00:05:20,060 --> 00:05:28,060
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

104
00:05:32,501 --> 00:05:33,801
حالت خوب ميشه

105
00:05:38,106 --> 00:05:39,406
بايد بره پيش پزشک

106
00:05:39,473 --> 00:05:40,307
سونيا چي پس؟

107
00:05:40,374 --> 00:05:41,975
پزشکي از اين زمان

108
00:05:42,043 --> 00:05:43,443
که بتونه داروهاي اصليش رو تجويز کنه

109
00:05:43,477 --> 00:05:45,212
خودم ميرم تو کارش

110
00:05:48,582 --> 00:05:50,260
فکر نکنم از اين اوضاع وخيمي که توش
گير کرديم

111
00:05:50,284 --> 00:05:53,252
خوشت بياد

112
00:05:53,320 --> 00:05:54,954
منظورت ترويسه؟

113
00:05:55,022 --> 00:05:56,488
منظورم خودمونيم

114
00:05:56,556 --> 00:05:57,857
اگه اتفاقي براي ترويس بيافته

115
00:05:57,925 --> 00:06:00,259
اين گروه از هم ميپاشه و

116
00:06:00,327 --> 00:06:02,795
و هردومون خوب ميدونيم که
بعدش کي رييس آلفا ميشه

117
00:06:08,067 --> 00:06:10,135
کرتيس؟

118
00:06:10,203 --> 00:06:12,037
بعد از ترويس و سونيا
ارشدمونه

119
00:06:12,104 --> 00:06:13,038
آره

120
00:06:13,105 --> 00:06:14,806
خب خودت اينو به کرتيس بگو

121
00:06:17,343 --> 00:06:19,845
کجا داري ميري؟

122
00:06:19,912 --> 00:06:22,046
نميخوام وقتي ترويس ميميره
اينجا باشم

123
00:06:22,113 --> 00:06:23,413
متوجهي که؟

124
00:06:36,661 --> 00:06:38,561
اصلا با عقب جور در نمياد

125
00:06:38,628 --> 00:06:41,030
به نظرت برا يه دستگاه کوچيک
اين همه بسته بندي

126
00:06:41,098 --> 00:06:44,633
کمي اضافه نيستش

127
00:06:44,701 --> 00:06:46,369
حالا ميفهمم چرا پول کم مياري

128
00:06:46,436 --> 00:06:49,572
خب از جعبش بيار بيرون

129
00:06:49,639 --> 00:06:50,706
من که نميفهمم

130
00:06:50,774 --> 00:06:51,807
صبر کن

131
00:06:51,876 --> 00:06:53,476
توضيح بده

132
00:06:53,543 --> 00:06:55,844
فکر ميکنم که الان مردم تو
کافي شاپ بهت زل زدن

133
00:06:55,912 --> 00:06:57,980
ميدوني چرا واسه اينکه با خودت
داري حرف ميزني

134
00:07:00,350 --> 00:07:01,950
آره، حدسم درست بود

135
00:07:02,018 --> 00:07:04,019
بزار رو گوشت

136
00:07:08,258 --> 00:07:10,824
با اينکارت از يه فرد کاملا ديوونه
تبديل به يه فرد

137
00:07:10,893 --> 00:07:12,426
عاقل و با شعور ميشي

138
00:07:37,684 --> 00:07:44,089
تو که نميخواي اين همه مردم
بخاطر تو بميرن؟

139
00:07:44,157 --> 00:07:46,258
چي ميخواي؟

140
00:07:46,326 --> 00:07:50,195
دوتا تخم مرغ با سوسيس و
بسکويت و چيپس لطفا

141
00:07:50,263 --> 00:07:51,663
و اگه گوجه تازه هم داريم ممنون ميشم

142
00:07:51,731 --> 00:07:52,497
و يه قهوه تلخ هم بياريد

143
00:07:52,565 --> 00:07:53,465
برا دوستم هم اينارو بياريد

144
00:07:53,533 --> 00:07:54,433
ممنون

145
00:07:54,500 --> 00:07:57,036
من که از گشنگي دارم ضعف ميکنم
تو چي؟

146
00:07:57,103 --> 00:07:58,903
منظورم اين بود برا چي اينجا اومدي؟

147
00:07:58,971 --> 00:08:00,538
ميخوام حرف بزنم

148
00:08:00,605 --> 00:08:01,973
همين

149
00:08:02,041 --> 00:08:03,841
و منم ميدونم که چي ميخواي بگي

150
00:08:03,909 --> 00:08:08,212
خب ادامه بده

151
00:08:08,280 --> 00:08:12,183
ميخوام که آيندم تضمين بشه
و تو هم همينطور

152
00:08:12,251 --> 00:08:15,052
من و دوستام کاملا تو استفاده از زور

153
00:08:15,119 --> 00:08:16,753
باهم فرق داريم

154
00:08:16,821 --> 00:08:18,655
باور ميکني بهت بگم که من

155
00:08:18,722 --> 00:08:20,324
اصلا روش اونارو قبول ندارم؟

156
00:08:20,391 --> 00:08:21,758
نه

157
00:08:21,826 --> 00:08:23,626
قاضي هم حرفمو قبول نکرد

158
00:08:23,694 --> 00:08:26,529
قبول دارم، اتفاقي که افتاد
حقمون بود که اعدام بشيم

159
00:08:26,597 --> 00:08:30,232
کنايه خوبي بود
اونم از مردي که يه نارنجک آماده تو دستش داره

160
00:08:30,300 --> 00:08:31,968
چرا داري اينارو بمن ميگي؟

161
00:08:32,035 --> 00:08:33,469
چرا بايد برام مهم باشن؟

162
00:08:33,536 --> 00:08:36,072
واسه اينکه ميتونم چيزي رو که ميخواي
بهت بدم

163
00:08:36,139 --> 00:08:39,608
يه قرار براي بقا و زندگي کردنمون

164
00:08:39,676 --> 00:08:41,243
تو بهم کمک ميکني

165
00:08:41,311 --> 00:08:43,846
و منم کمکت ميکنم

166
00:08:43,913 --> 00:08:45,614
و جاي همدستامو بهت نشون ميدم

167
00:08:45,682 --> 00:08:47,382
تو اين وسط چي به تو ميرسه؟

168
00:08:47,450 --> 00:08:49,517
من اينجارو دوست دارم

169
00:08:49,585 --> 00:08:51,552
از اين زندگي خوشم مياد

170
00:08:51,620 --> 00:08:54,956
از محيط و تنوع غذايي

171
00:08:55,024 --> 00:08:58,026
و چيزاي خوب ديگه اي که اينجاست
خوشم مياد

172
00:08:58,094 --> 00:08:59,104
ميدونم که همينطوري نميمونه

173
00:08:59,128 --> 00:09:01,562
و تا اون موقع شايد مرده باشم

174
00:09:01,630 --> 00:09:03,297
ميخواي اونارو دستگير کني

175
00:09:03,365 --> 00:09:05,932
برا من مهم نيستش

176
00:09:06,001 --> 00:09:08,835
من فقط ميخوام زندگيمو بکنم

177
00:09:08,903 --> 00:09:11,372
ما هردومون زنده ايم، کاراگاه

178
00:09:11,439 --> 00:09:13,517
و امکان نداره باهم متحد باشيم
ولي ممکنه بعد از گذشت زمان

179
00:09:13,541 --> 00:09:17,644
خواستمون يکي بشه

180
00:09:17,712 --> 00:09:20,846
من ميخوام نه سيخ بسوزه نه کباب

181
00:09:23,583 --> 00:09:25,851
اوه پليس منطقه

182
00:09:25,919 --> 00:09:27,086
وقتشه که برم

183
00:09:27,154 --> 00:09:28,087
بهت خبر ميدم

184
00:09:28,155 --> 00:09:30,556
فقط خواهشا تعقيبم نکن

185
00:09:30,624 --> 00:09:33,726
خداي من، خيلي گرسنمه

186
00:09:33,793 --> 00:09:34,459
ببخشيد

187
00:09:34,527 --> 00:09:36,694
عذر ميخوام

188
00:09:42,135 --> 00:09:44,436
منتظر چيزي هستي؟

189
00:09:44,504 --> 00:09:45,803
هان؟

190
00:09:45,871 --> 00:09:48,173
اينجايي؟

191
00:09:48,241 --> 00:09:49,707
روبراهي؟

192
00:09:49,775 --> 00:09:52,410
آره

193
00:09:52,477 --> 00:09:53,477
بلوتوث قشنگي داري

194
00:09:55,680 --> 00:09:57,314
ممنون

195
00:09:57,382 --> 00:09:58,382
شوخي کردم

196
00:10:07,525 --> 00:10:10,393
کلايتون چه خبر

197
00:10:10,461 --> 00:10:14,397
" کي را کمرون"

198
00:10:14,465 --> 00:10:15,598
همکار جديدمون

199
00:10:15,666 --> 00:10:16,599
از ديدنتون خوشحالم

200
00:10:16,667 --> 00:10:18,535
جسد اينه؟

201
00:10:18,602 --> 00:10:21,938
گرگ دولين، 45 ساله

202
00:10:22,005 --> 00:10:23,605
يه نفر پشت سرش رو به اندازه

203
00:10:23,673 --> 00:10:25,040
توپ گلف باز کرده

204
00:10:25,108 --> 00:10:26,341
خداي من

205
00:10:26,409 --> 00:10:29,844
مثل يه سيب مغزش رو تا وسط
سوراخ کرده

206
00:10:29,912 --> 00:10:31,357
يه بخشي از قشر پاييني مغزش رو
خارج کردن

207
00:10:31,381 --> 00:10:33,382
همونجايي که به نخاع وصل ميشه

208
00:10:33,450 --> 00:10:34,183
بله

209
00:10:34,250 --> 00:10:35,551
دقيقا

210
00:10:35,618 --> 00:10:37,619
علائم نشون ميده که قرباني موقع ايجاد اين شکاف

211
00:10:37,687 --> 00:10:39,220
هنوز زنده بوده

212
00:10:39,288 --> 00:10:41,389
دقتي که براي خارج کردن قشر بيروني
کردن

213
00:10:41,457 --> 00:10:44,858
مهارت جراحي بي نظيري رو ميطلبه

214
00:10:44,926 --> 00:10:47,228
زخم به نظر ميرسه که
بر اثر حرارتي سوخته شده باشه

215
00:10:47,296 --> 00:10:50,030
آره، همونطور که گفتم
تازه وارده

216
00:10:50,099 --> 00:10:52,100
حق با ايشونه

217
00:10:52,167 --> 00:10:54,034
وسيله اي که بتونه با چنين دقتي

218
00:10:54,102 --> 00:10:55,602
باهاش جراحي کرد، وجود نداره

219
00:10:55,669 --> 00:10:57,804
شما متخصص بخش پزشکي هستيد؟

220
00:10:57,871 --> 00:11:01,374
نه، ولي فکر ميکنم که
شايد قاتل اينکاره باشه

221
00:11:01,442 --> 00:11:02,909
کارمون با اين جسد تموم شد؟

222
00:11:02,977 --> 00:11:06,546
و همونطور که ميبينيد

223
00:11:06,614 --> 00:11:09,516
فکر ميکني قاتل از افراد
گروهک باشه

224
00:11:09,584 --> 00:11:12,384
اسمش چي بود
سونيا، همون پزشکه؟

225
00:11:12,452 --> 00:11:13,486
ممکنه هر کدومشون باشه

226
00:11:13,553 --> 00:11:14,720
ولي اگه مهارت پزشکي بياد وسط

227
00:11:14,787 --> 00:11:18,624
فقط اونه که تو کارش ماهره

228
00:11:18,691 --> 00:11:22,661
شما تا کي جسد هارو نگه ميداريد؟

229
00:11:22,729 --> 00:11:25,664
چند هفته، تا يک ماه
اگه هويتش شناسايي نشه

230
00:11:25,732 --> 00:11:26,964
جسد جوارسکي هنوز اينجاست؟

231
00:11:27,032 --> 00:11:28,333
آره

232
00:11:28,400 --> 00:11:30,245
جسدش رو برا مدارکي که
برا تحقيقاتمون لازم بود، نگه داشتيم

233
00:11:30,269 --> 00:11:32,504
ميشه منو ببرين پيش جسدش؟

234
00:11:44,649 --> 00:11:45,649
چقدر مونده؟

235
00:11:45,716 --> 00:11:48,485
سيستم امنيتي شون
چرت به تمام معناست

236
00:11:48,553 --> 00:11:52,756
ميتوني سريع هکش کني؟

237
00:11:52,823 --> 00:11:54,124
يه جايي

238
00:11:54,192 --> 00:11:57,161
نو بخش تدارکات پزشکي
ميشه نقدي خريد کرد

239
00:11:57,228 --> 00:11:59,728
با موسسه مالي که 40 سال ديگه
تاسيس ميشه

240
00:11:59,796 --> 00:12:02,431
تمرکزمون رو چيزايي ميزايم که
باهاشون درگيريم

241
00:12:02,499 --> 00:12:04,233
پس ميتوني؟

242
00:12:06,870 --> 00:12:11,707
بيکر آگوست 5 هزار
با درجه بيمارستاني

243
00:12:11,775 --> 00:12:13,776
کجا ميخواي بيارنش؟

244
00:12:13,843 --> 00:12:15,009
هر خونه رو که ميخواي

245
00:12:15,077 --> 00:12:17,179
ميريم توش و برش ميداريم

246
00:12:19,615 --> 00:12:21,650
چه بلايي سرش اومده؟

247
00:12:21,717 --> 00:12:23,918
اجزاي بدنش بخاطر
کالبد شکافي

248
00:12:23,986 --> 00:12:25,253
و بررسي خارج شده

249
00:12:25,321 --> 00:12:26,621
طبق روال هميشگي که داريم

250
00:12:26,689 --> 00:12:27,822
چرا ميپرسين؟

251
00:12:27,890 --> 00:12:29,624
چيز غير عادي پيدا نکردين

252
00:12:29,692 --> 00:12:31,958
بله

253
00:12:32,026 --> 00:12:34,261
تو ريه هاش، قلب و

254
00:12:34,329 --> 00:12:35,839
سيستم مرکزي عصبيش، يه ناهنجاريهايي رو
تونستيم شناسايي کنيم

255
00:12:35,863 --> 00:12:37,164
از کجا ميدونين؟

256
00:12:37,232 --> 00:12:38,432
چيزي براي گفتن نيستش

257
00:12:38,500 --> 00:12:40,344
و ازتون ميخوام که تمامي مدارک
مربوط به اين فرد رو

258
00:12:40,368 --> 00:12:42,803
نگه داشته و بدونيد که اين
پرونده کاملا محرمانست

259
00:12:42,870 --> 00:12:43,637
محرمانه؟

260
00:12:43,705 --> 00:12:44,971
بله

261
00:12:45,039 --> 00:12:47,707
من ترتيب انتقالشون رو به يک مکان
کاملا امن رو ميدم

262
00:12:47,774 --> 00:12:49,809
ايشون متخصص شناسايي اين
گروهک هست

263
00:12:49,876 --> 00:12:52,212
هر کاري ميگه بکن

264
00:12:52,279 --> 00:12:53,479
بله

265
00:12:53,547 --> 00:12:54,180
ممنون

266
00:12:54,248 --> 00:12:55,315
بعدا ميبينمت

267
00:12:55,382 --> 00:13:00,019
نميخواستين اون يکي جسد رو هم
ببينين؟

268
00:13:00,087 --> 00:13:02,088
کدوم جسد رو؟

269
00:13:03,489 --> 00:13:04,990
برايان يان

270
00:13:05,058 --> 00:13:07,026
ديروز آوردنش

271
00:13:07,093 --> 00:13:08,928
اين کارمون رو کمي سخت تر کرد

272
00:13:08,995 --> 00:13:10,262
حتما

273
00:13:10,330 --> 00:13:11,197
روش کشتنشون

274
00:13:11,264 --> 00:13:14,399
خارج کردن عضوي از بدن
طبق روش آييني

275
00:13:14,467 --> 00:13:16,501
آقاي يانگ رو ديروز و آقاي دولين رو
امروز آوردن

276
00:13:16,569 --> 00:13:19,304
من به شخصه  اطلاعات کامل مربوط
به هويت قرباني هارو از

277
00:13:19,371 --> 00:13:20,839
تمامي بخشهاي سوابق جنايي درآوردم

278
00:13:20,906 --> 00:13:22,573
که چيزي گيرم نيومد

279
00:13:22,641 --> 00:13:23,875
..خب

280
00:13:23,943 --> 00:13:26,377
پس هيج ارتباط واضحي
بين قربانيان نيستش

281
00:13:26,445 --> 00:13:28,423
اگه اين قتل ها ادامه پيدا کنه
سرو کارمون با يه قاتل سريالي هستش

282
00:13:28,447 --> 00:13:29,680
يه ارتباطي هستش

283
00:13:29,748 --> 00:13:31,049
چيه؟

284
00:13:31,116 --> 00:13:32,483
چيزي که کم شده

285
00:13:32,551 --> 00:13:34,318
بايد دقيقا بفهيم که دقيقا از
بدن قربانيان

286
00:13:34,385 --> 00:13:37,955
چه چيزي خارج شده

287
00:13:38,022 --> 00:13:39,456
با پزشکي قانوني حرف بزنيد

288
00:13:39,523 --> 00:13:41,591
تو هر دو قرباني، غده هيپوفيز

289
00:13:41,659 --> 00:13:42,870
موقعي که زنده بودن، از بدنشون
خارج شده

290
00:13:42,894 --> 00:13:44,361
زنده؟

291
00:13:44,428 --> 00:13:47,097
اين رو از نوع زخمي
که ايجاد شده ميگيم

292
00:13:47,155 --> 00:13:49,799
کار اين غده چيه؟

293
00:13:49,867 --> 00:13:52,735
يه غدد درون ريزيه که هورمونهاي زيادي
رو ترشح ميکنه

294
00:13:52,802 --> 00:13:56,472
ولي حدس من اينه که مظنون
دنبال هورمون رشد اين افراد بوده

295
00:13:56,539 --> 00:13:57,673
قاچاق اعضاي بدن

296
00:13:57,741 --> 00:13:59,208
ببخشيد؟ قاچاق اعضاي بدن

297
00:13:59,276 --> 00:14:01,210
حدس منم همينطوره

298
00:14:01,278 --> 00:14:03,880
باورش کمي سخته، ولي اين هورمون تو
بازار سياه خيلي ارزشش زياده

299
00:14:03,947 --> 00:14:04,713
برا چه افرادي؟

300
00:14:04,781 --> 00:14:05,881
چقدر براش ميدن؟

301
00:14:05,948 --> 00:14:07,115
بيشتر برا ورزشکارا

302
00:14:07,183 --> 00:14:08,116
مربيان

303
00:14:08,184 --> 00:14:09,617
و گرونه

304
00:14:09,685 --> 00:14:13,688
دليل خاصي هستش که اين دو نفر
برا "قاچاق اعضاي بدن" انتخاب شده بودن؟

305
00:14:13,756 --> 00:14:14,689
موردي که از نظر شيميايي
بهم ربط داشته باشن؟

306
00:14:14,757 --> 00:14:15,757
تا جايي که من ديدم نه

307
00:14:15,824 --> 00:14:17,592
گروه خونشون با هم فرق ميکنه

308
00:14:17,659 --> 00:14:19,437
برا اينکه به نتايج دقيقي برسيم
بايد چند آزمايش ديگه انجام بديم

309
00:14:19,461 --> 00:14:21,301
ولي تا رسيدن به اين مهم
ممکنه چند هفته وقت ببره

310
00:14:21,330 --> 00:14:22,496
ما عجله داريم

311
00:14:22,563 --> 00:14:24,498
بايد بدونم که دنبال چي بايد بگردم

312
00:14:24,565 --> 00:14:26,033
بريم

313
00:14:27,735 --> 00:14:29,403
هر آزمايشي که به فکرتون اومد
انجام بديد

314
00:14:29,470 --> 00:14:32,373
و منو از نتايج کار باخبر کنيد

315
00:14:32,440 --> 00:14:33,573
کار بعديمون؟

316
00:14:33,641 --> 00:14:34,886
ارتباطي رو بين قربانيان پيدا کنيم

317
00:14:34,910 --> 00:14:36,576
که هيچ کس هنوز نتونسته متوجهش
بشه

318
00:14:40,948 --> 00:14:42,181
هيچي؟

319
00:14:43,984 --> 00:14:46,252
نه دوست بودن و نه
کارشون بهم ميخوره

320
00:14:46,320 --> 00:14:48,154
کاملا با هم فرق ميکنن

321
00:14:48,222 --> 00:14:51,190
هيچ اطلاعاتي که اين دو قرباني به هم ارتباطي
داشته، نيستش

322
00:14:51,258 --> 00:14:53,592
شايد، تيم من بتونه؟

323
00:14:53,660 --> 00:14:55,928
گروهت ميدونن چيه و
نميخوان کس ديگه اي ازشون خبر دار بشن

324
00:15:05,071 --> 00:15:06,581
ميخوام که از پايگاه اطلاعاتي
چيزي رو برام جستجو کني

325
00:15:06,605 --> 00:15:08,506
اينطوري نميشه

326
00:15:08,574 --> 00:15:09,741
چي؟

327
00:15:09,809 --> 00:15:11,909
باکسي که تماس نگرفتي

328
00:15:16,614 --> 00:15:17,949
نگفتم

329
00:15:21,019 --> 00:15:22,954
ميخوام که جستجو کني

330
00:15:23,021 --> 00:15:25,356
خداي من، اصلا متوجه نشدي که
چي دارم ميگم

331
00:15:25,424 --> 00:15:29,392
باشه، بگو ببينم چي ميخواي

332
00:15:29,460 --> 00:15:31,594
کمي کار دارم، خبرت ميکنم

333
00:15:33,130 --> 00:15:34,464
هي جولين

334
00:15:34,531 --> 00:15:35,865
هي، مامانت ازم خواست که بگم بهت
که بياي

335
00:15:35,866 --> 00:15:36,596
بقيه منتظرن

336
00:15:36,600 --> 00:15:37,934
باشه

337
00:15:38,002 --> 00:15:39,369
آلک؟

338
00:15:39,437 --> 00:15:41,438
!!!دارم ميام

339
00:15:41,505 --> 00:15:42,371
زود باش، داداش
بقيه منتظرن

340
00:15:42,439 --> 00:15:43,672
! بريم

341
00:15:45,675 --> 00:15:47,076
الو؟

342
00:15:47,143 --> 00:15:50,112
الو؟

343
00:15:50,180 --> 00:15:53,115
نميدونستم که مقامات دولتي هم
جواب تلفن رو نميدم

344
00:15:53,183 --> 00:15:56,718
فقط صبر کنن، ببين
که پشت خط خود دولته

345
00:15:56,786 --> 00:15:58,252
عجب فکري

346
00:16:00,356 --> 00:16:03,291
تا وقتي که ما وابسته به سازمانها برا

347
00:16:03,359 --> 00:16:06,160
افزايش تکنولوژي امور تغذيه شون ميشيم
ما برده کسايي ميشيم

348
00:16:06,228 --> 00:16:10,131
که از اين تکنولوژي براي
مطيع کردن ما استفاده ميکنن

349
00:16:10,199 --> 00:16:11,809
جنبشي که زندگي مارو کنترل ميکنه
فقط رو اين

350
00:16:11,833 --> 00:16:14,034
جذبه تکنولوژي حساب باز کرده

351
00:16:42,329 --> 00:16:43,929
حالش چطوره؟

352
00:16:43,997 --> 00:16:45,297
زندست

353
00:16:45,365 --> 00:16:47,765
برخلاف آدمايي که اين دورو برن

354
00:16:47,833 --> 00:16:49,467
مثلا تهديد کردي؟

355
00:16:49,535 --> 00:16:51,336
آره

356
00:17:09,254 --> 00:17:13,524
کلاگ چه مرگش شده؟

357
00:17:13,591 --> 00:17:16,460
کلاگ هميشه

358
00:17:16,528 --> 00:17:18,461
چيزيش بود

359
00:17:18,529 --> 00:17:20,596
داره يه کاري ميکنه

360
00:17:20,664 --> 00:17:22,798
هميشه باهامون مخالفه

361
00:17:22,866 --> 00:17:26,035
کاراشو مخفيانه انجام ميده

362
00:17:26,103 --> 00:17:29,004
تو فکرت چي ميگزره؟

363
00:17:29,073 --> 00:17:34,476
اگه بجاي من بودي چيکار ميکردي؟

364
00:17:34,544 --> 00:17:36,078
کارشو تموم کن

365
00:17:36,145 --> 00:17:38,513
و سوگندي رو که باهم خورديم رو زيرپا بزاريم؟

366
00:17:38,581 --> 00:17:40,682
قبل اينکه بخواد کاري بکنه

367
00:17:43,152 --> 00:17:45,287
من فقط به تو فکر ميکنم، ترويس

368
00:17:59,201 --> 00:18:00,701
اشکالي نداره که يه

369
00:18:00,768 --> 00:18:04,338
يه لحظه من، اينجا کار داشتم

370
00:18:04,406 --> 00:18:06,672
ممنون

371
00:18:06,740 --> 00:18:07,940
چيکار داري ميکني؟

372
00:18:11,579 --> 00:18:13,079
داري چيکار ميکني، کلاگ؟

373
00:18:13,147 --> 00:18:15,315
همون زن حامي رو يادته که
باهامون اومد؟

374
00:18:15,382 --> 00:18:16,849
خب که چي؟

375
00:18:16,917 --> 00:18:19,051
دارم براش تله ميزارم

376
00:18:21,102 --> 00:18:22,202
مامان؟

377
00:18:22,269 --> 00:18:23,937
دارم ميرم انبار به

378
00:18:24,005 --> 00:18:24,571
کارام برسم

379
00:18:24,638 --> 00:18:26,707
باشه

380
00:18:26,774 --> 00:18:29,541
مامان، بزار کمکت کنم

381
00:18:29,609 --> 00:18:31,143
مرسي عزيزم

382
00:18:36,950 --> 00:18:40,419
چرا هميشه اينجا تنها
ريخت و پاش اينارو تميز ميکني؟

383
00:18:40,486 --> 00:18:41,187
خب زحمتي نيست و

384
00:18:41,254 --> 00:18:42,521
خوشحال ميشم

385
00:18:42,589 --> 00:18:45,090
چرا رونالد و جولين اينکارو نميکنه
گروه اوناست نه شما

386
00:18:45,157 --> 00:18:47,859
نگو که تورو هم عوض کردن؟

387
00:18:47,927 --> 00:18:49,227
عزيزم

388
00:18:52,098 --> 00:18:55,233
ميدونم که اين خواستم خيلي زياده که

389
00:18:55,300 --> 00:18:57,035
به حرفا و اعتقادات پدرت احترام بزاري

390
00:18:57,103 --> 00:19:01,105
ولي تنها چيزي که ازت
ميخوام اينه که احترام بزاري

391
00:19:01,172 --> 00:19:03,273
کسي نميخواد که  روش زندگيتو عوض کني

392
00:19:03,341 --> 00:19:04,541
يا کارتو ول کني

393
00:19:04,609 --> 00:19:05,642
ولي حرفاش چرت و پرته

394
00:19:05,710 --> 00:19:09,246
اون هم مثل همه ما
اعتقاداتي داره

395
00:19:09,313 --> 00:19:10,825
اگه ميخواي که به اعتقادات احترام بزارن

396
00:19:10,849 --> 00:19:14,084
بايد تو هم به اعتقاداتش احترام بزاري
خب؟

397
00:19:14,152 --> 00:19:15,853
تو قلبت يه مرد بزرگي هستش که

398
00:19:15,920 --> 00:19:18,867
وقتي بزرگ شدي، بهش تبديل ميشي

399
00:19:21,992 --> 00:19:23,492
باشه، تمام سعيمو ميکنم

400
00:19:23,560 --> 00:19:25,361
بخاطر تو

401
00:19:30,167 --> 00:19:31,367
نميفهمم چطور اين همه

402
00:19:31,434 --> 00:19:33,969
اطلاعات رو از اين سيستم
پيزوري در مياري؟

403
00:19:34,036 --> 00:19:36,805
خب ما که مثل بعضيا
بودجه اونچناني نداريم

404
00:19:36,873 --> 00:19:38,706
در ضمن حسادت هم نميکنيم اصلا

405
00:19:38,775 --> 00:19:40,175
برگشتم

406
00:19:40,243 --> 00:19:41,376
عاليه

407
00:19:41,443 --> 00:19:43,145
چي عاليه؟

408
00:19:43,212 --> 00:19:44,512
کاري که ميکني رو ميگم

409
00:19:44,580 --> 00:19:45,480
داري از چي حرف ميزني؟

410
00:19:45,547 --> 00:19:47,448
من که کاري نکردم

411
00:19:49,217 --> 00:19:50,517
اسپرم؟

412
00:19:50,585 --> 00:19:52,486
اسپرم؟

413
00:19:52,553 --> 00:19:54,521
برا هردوشون توسط يک
موسسه باروري

414
00:19:54,589 --> 00:19:56,490
مقاديري پول پرداخت شده بودش

415
00:19:56,557 --> 00:20:00,060
اينا تو سيستم بخش اسپرمي هستش
جنوب مرکز شهر

416
00:20:00,128 --> 00:20:02,496
خدمات موسسه باروري
"ساوزکريک"

417
00:20:04,632 --> 00:20:05,832
چطور اينو فهميدي؟

418
00:20:05,933 --> 00:20:07,400
!ببين

419
00:20:07,467 --> 00:20:11,271
برا هردوشون مقاديري پول پرداخت شده بود

420
00:20:11,338 --> 00:20:12,738
اسپرم

421
00:20:19,046 --> 00:20:20,379
دکتر گيبسون؟

422
00:20:20,447 --> 00:20:21,346
وقت داريم حرف بزنيم

423
00:20:21,414 --> 00:20:22,881
کاراگاه فونگرا، از پليس ونکوور

424
00:20:22,949 --> 00:20:24,950
ميتونيد از منشي وقت قبلي بگيريد

425
00:20:25,018 --> 00:20:26,785
فقط چند لحظه طول ميکشه

426
00:20:26,853 --> 00:20:29,013
ما ازتون اجازه دسترسي به اطلاعات
مشتري هاتون رو ميخوايم

427
00:20:30,890 --> 00:20:33,525
اصلا نميشه، اون اطلاعات
کاملا محرمانه هستن

428
00:20:33,592 --> 00:20:36,161
اگه اجازه بدين

429
00:20:36,229 --> 00:20:37,394
آلک؟

430
00:20:37,462 --> 00:20:40,131
دکتر تد گيبسون، دارمش

431
00:20:52,744 --> 00:20:54,277
عاشق اينا ميشي

432
00:20:54,345 --> 00:20:55,378
متوجهم که اهل کجا هستيد

433
00:20:55,446 --> 00:20:56,713
ولي رو دستم 2 جسد مونده

434
00:20:56,780 --> 00:20:58,849
که پشت جمجمشون رو سوراخ کردن

435
00:20:58,916 --> 00:21:01,251
و شما تنها رابط بين اين دو قرباني هستش

436
00:21:01,319 --> 00:21:02,452
اگه ميگين که من

437
00:21:02,519 --> 00:21:04,487
ارتباطي با اين قتلها دارم

438
00:21:04,555 --> 00:21:06,099
با اين اوصاف حتما بايد با وکيلم
صحبت بکنيد

439
00:21:06,123 --> 00:21:07,523
ما که نميگيم شما ربطي به اين

440
00:21:07,591 --> 00:21:08,825
قتلها دارين

441
00:21:08,892 --> 00:21:09,691
اگه چند لحظه فرصت بدين
من توضيح ميدم

442
00:21:09,759 --> 00:21:11,493
نه، بزار من توضيح بدم

443
00:21:11,561 --> 00:21:13,628
خوشم نمياد که چند تا پليس و

444
00:21:13,696 --> 00:21:15,574
بخاطر حق قانوني روابط محرمانه مريض و دکتر
که ممکنه يادشون رفته باشه که اينطوريه

445
00:21:15,598 --> 00:21:18,700
جلومو بگيرن و مزاحمم بشن

446
00:21:18,768 --> 00:21:22,171
خب فکر کنم سال 2002 تو سياتل

447
00:21:22,239 --> 00:21:24,873
شما اسم اهدا کننده هاي اصلي

448
00:21:24,940 --> 00:21:27,385
رو به بعضي از بيماراتون داديد و
مبلغ هنگفتي رو هم بخاطر اين کار

449
00:21:27,409 --> 00:21:29,110
ازشون گرفتيد

450
00:21:31,313 --> 00:21:34,548
اين روزا اسپرم يه
کانديد جايزه نول

451
00:21:34,616 --> 00:21:35,416
چقدر مي ارزه؟

452
00:21:35,484 --> 00:21:36,550
اون پرونده مختومه

453
00:21:36,618 --> 00:21:37,418
و پرونده هاش هم بايگاني شده

454
00:21:37,486 --> 00:21:39,287
چطور تونستيد که....؟

455
00:21:39,355 --> 00:21:41,188
خب ايشون منابع خودشون رو دارن

456
00:21:52,433 --> 00:21:54,034
مدل موهاتو دوست دارم

457
00:21:57,104 --> 00:21:58,537
سوابق پزشکي کيلينيک
تو راهه

458
00:21:58,605 --> 00:22:00,072
خب ؟

459
00:22:00,140 --> 00:22:02,218
اگه قاتل از بخش اطلاعات کيلينيک برا
پيدا کردن قرباني هاش استفاده کرده باشه

460
00:22:02,242 --> 00:22:04,076
بايد ارتباطي بين سوابقشون باشه

461
00:22:04,144 --> 00:22:06,412
که اينطوري ميتونيم هويت مقتول احتمالي رو

462
00:22:06,479 --> 00:22:09,548
قبل به قتل رسيدنش پيدا کنيم

463
00:22:09,616 --> 00:22:11,150
کاراگاه فونگرا کي هستش؟

464
00:22:11,218 --> 00:22:13,118
اينجام

465
00:22:13,185 --> 00:22:15,620
پرونده هايي از کيلينک باروري
رو آورديم

466
00:22:15,687 --> 00:22:16,687
چقدر سريع

467
00:22:16,755 --> 00:22:18,990
رو فلش زدن يا رو سي دي؟

468
00:22:19,058 --> 00:22:21,726
من 45 تا از اينا تو کاميونم دارم

469
00:22:21,794 --> 00:22:23,761
ميخواين کجا بزارمشون؟

470
00:22:27,733 --> 00:22:29,633
چهل و پنج تا

471
00:22:38,509 --> 00:22:39,653
اين پرونده ها هيچ ارتباطي رو بين

472
00:22:39,677 --> 00:22:41,645
دو مقتولمون نشون نميده

473
00:22:47,918 --> 00:22:49,485
داري دنبال چي ميگردي؟

474
00:22:49,553 --> 00:22:52,755
بايد مشخصه ژنتيکيشون رو مطابقت بديم

475
00:22:52,823 --> 00:22:54,290
چند لحظه صبر کن

476
00:22:56,327 --> 00:22:58,361
خيلي خب، پيداش کردم

477
00:22:58,429 --> 00:22:59,762
هر دوشون کروموزم يکساني که به

478
00:22:59,830 --> 00:23:02,164
جهش ناگهاني غده
هيپوفيز مربوط ميشه، ارتباط دارن

479
00:23:02,231 --> 00:23:04,199
هر دو قرباني کروموزم يکسان

480
00:23:04,267 --> 00:23:06,969
که مربوط به جهش ناگهاني
غده هيپوفيز ميشه، ربط دارن

481
00:23:07,036 --> 00:23:09,371
اين که چيزي رو نميرسونه ولي
چيزي که ممکنه

482
00:23:09,439 --> 00:23:11,506
به فکرمون بياد اينه که

483
00:23:11,574 --> 00:23:12,841
چرا اون؟

484
00:23:12,908 --> 00:23:14,409
چطور اينو فهميدي؟

485
00:23:14,477 --> 00:23:16,445
با تجهيزات مناسب، اين هورمون
طبيعي ممکنه

486
00:23:16,512 --> 00:23:19,746
تبديل به يک داروي قوي متابوليکي
بشه

487
00:23:19,814 --> 00:23:20,814
مثل استروئيد؟

488
00:23:20,849 --> 00:23:24,194
فرا استروئيدي

489
00:23:24,853 --> 00:23:26,230
از اون داروهايي که ممکنه ارتش براي
تشکيل

490
00:23:26,254 --> 00:23:28,222
ابر سربازا ازش استفاده ميکنه

491
00:23:30,158 --> 00:23:32,593
اينا افراد به اين استروئيد نياز دارن؟

492
00:23:32,660 --> 00:23:33,793
تو پايگاه اطلاعاتي ارتش رو

493
00:23:33,861 --> 00:23:36,073
هم براي اينکه هم خوني با اين موردمون
داشته باشي، بررسي کردي؟

494
00:23:36,097 --> 00:23:37,563
هنوز نه

495
00:23:37,631 --> 00:23:39,332
خب، شروع ميکنيمLet's get on it.

496
00:23:41,268 --> 00:23:42,946
خب اين مظنونين ما اطلاعات کيلينيک
باروري رو دارن زيرو رو ميکنن

497
00:23:42,970 --> 00:23:45,405
که دنبال افرادي با اين مشخصه
ژنتيکي بگردن؟

498
00:23:45,473 --> 00:23:47,507
که بايد ما بقيه اين
پرونده ها رو بررسي کنيم

499
00:23:47,574 --> 00:23:49,608
تا مشخصه ژنتيکي يکساني رو پيدا کنيم

500
00:23:51,577 --> 00:23:53,456
درضمن بايد همه تجهيزات پزشکي که
فوق پيشرفته اي رو هم

501
00:23:53,480 --> 00:23:54,890
که تو اين چند هفته پيش دزديده شده رو

502
00:23:54,914 --> 00:23:56,348
بررسي کنيم

503
00:23:56,416 --> 00:23:57,716
چرا اون؟

504
00:23:57,783 --> 00:23:59,151
واسه اينکه هورمون رشد انسان بايد

505
00:23:59,219 --> 00:24:02,287
برا تاثير گذاشتن، تو سرم ترکيب بشه

506
00:24:06,892 --> 00:24:08,226
کي کارو شروع ميکنيم؟

507
00:24:08,293 --> 00:24:11,029
بيست دقيقه ديگه

508
00:24:11,096 --> 00:24:13,131
پنج دقيقه وقت داري

509
00:24:26,411 --> 00:24:27,644
! زود باش

510
00:24:27,711 --> 00:24:29,446
چرا من خرفتم؟

511
00:24:29,514 --> 00:24:31,114
خودتي
گند زدي رفت

512
00:24:31,182 --> 00:24:34,518
زود باش

513
00:24:34,585 --> 00:24:35,652
صبر کن

514
00:24:38,922 --> 00:24:42,091
ميدوني که ميتوني سريعتر
از اونم کارتو انجام بدي

515
00:24:42,159 --> 00:24:43,759
فراموشش کن، تو که نميخواي کاراگاه

516
00:24:43,826 --> 00:24:45,861
بدونه که چيکار داري ميکني.

517
00:24:45,929 --> 00:24:47,673
باشه، ولي محض اطلاعت بگم که
محاسبه چنين درصدي از کار

518
00:24:47,697 --> 00:24:49,198
حداقل 7 ساعت وقت ميبره

519
00:24:49,266 --> 00:24:50,666
تا ازش اطلاعاتي رو بيارم بيرون

520
00:24:50,733 --> 00:24:52,501
محض اطلاعت گفتم

521
00:24:52,569 --> 00:24:54,502
باشه تو بردي

522
00:24:54,570 --> 00:24:56,104
چي؟

523
00:24:56,172 --> 00:24:58,139
پوشه رو بردار

524
00:24:58,207 --> 00:24:59,340
کنار هم بازشون کن

525
00:25:02,711 --> 00:25:06,081
بعدي

526
00:25:06,148 --> 00:25:07,748
تو اين علم ژنتيک
چيزي سرت ميشه

527
00:25:07,816 --> 00:25:08,349
يه جورايي

528
00:25:08,417 --> 00:25:09,417
بعدي

529
00:25:13,888 --> 00:25:15,556
صبر کن، با يکيش ميخونه

530
00:25:15,623 --> 00:25:16,990
هي، پيداش کردي

531
00:25:22,163 --> 00:25:23,363
چطور ديديشون؟

532
00:25:23,431 --> 00:25:26,636
من مهارتي تو خوندن اين طرح هاي ژنتيکي

533
00:25:27,934 --> 00:25:29,368
بعدي

534
00:25:31,538 --> 00:25:32,538
بعدي

535
00:25:38,745 --> 00:25:42,314
داري چيکار ميکني، کلاگ؟

536
00:25:42,381 --> 00:25:44,649
به خودم مربوطه

537
00:25:44,717 --> 00:25:46,151
بدش من

538
00:25:50,456 --> 00:25:53,091
چرا آدرس؟

539
00:25:53,159 --> 00:25:53,725
چيزي نيستش

540
00:25:53,792 --> 00:25:56,194
..چيزي

541
00:25:56,262 --> 00:25:58,895
چيزي نيستش

542
00:25:58,963 --> 00:26:00,797
حرفت رو باور نميکنم

543
00:26:00,865 --> 00:26:03,767
تو هم مثل من ميدوني که ترويس
زياد زنده نميمونه

544
00:26:03,835 --> 00:26:05,169
اگه کسي بخواد کاري بکنه که

545
00:26:05,237 --> 00:26:07,638
بقيه رو تحت تاثير قراره بده

546
00:26:07,705 --> 00:26:10,807
اونارو تو موقعيتي قرار ميده که

547
00:26:10,875 --> 00:26:12,343
کاري بکنن، درسته؟

548
00:26:12,410 --> 00:26:14,377
اصلا نميدوني داري چي ميگي

549
00:26:14,445 --> 00:26:16,279
چطوره اينطور بگم که يکي ميخواد

550
00:26:16,347 --> 00:26:17,079
حامي رو بندازه تو تله

551
00:26:17,148 --> 00:26:18,881
که منطقيه

552
00:26:18,949 --> 00:26:21,417
ممکنه که اينطور ببينيمش

553
00:26:21,485 --> 00:26:22,718
زيادم سخت نيستش

554
00:26:22,786 --> 00:26:25,855
تنها چيزي که لازم بدوني اينه که
کجا بايد

555
00:26:25,922 --> 00:26:27,857
بري

556
00:26:27,924 --> 00:26:29,658
آدرس

557
00:26:35,632 --> 00:26:36,831
!!! بدش من

558
00:26:41,404 --> 00:26:44,606
ميخواي بهم شليک کني، کلاگ؟

559
00:26:44,674 --> 00:26:46,507
بدش من

560
00:26:56,618 --> 00:26:57,951
همونطور که فکرشو ميکردم

561
00:27:01,355 --> 00:27:02,489
ميتونيم بهتون تو پاسگاه

562
00:27:02,557 --> 00:27:03,756
اطلاعات زيادي رو بديم

563
00:27:03,824 --> 00:27:05,091
فقط از هر فرد مظنوني که

564
00:27:05,159 --> 00:27:06,436
احساس کردين دارن تعقيبت ميکنن
عکسي رو برا شناسايي داشته باشين

565
00:27:06,460 --> 00:27:08,562
باشه، ممنون

566
00:27:08,629 --> 00:27:10,029
به همشون خبر دادي؟

567
00:27:10,097 --> 00:27:11,364
نه نشد

568
00:27:11,432 --> 00:27:13,233
هربرت جرج گوشيش جواب نميده

569
00:27:13,301 --> 00:27:15,335
چطوره بريم شخصا ببينيمش

570
00:27:15,403 --> 00:27:16,336
آدرسي داريم ازش؟

571
00:27:16,404 --> 00:27:17,404
داريم، دانشکده فيبر

572
00:27:17,437 --> 00:27:18,437
دانشجو هستش

573
00:27:33,419 --> 00:27:34,996
من چند تا دوست داشتم که
اينجا درس ميخوندن

574
00:27:35,020 --> 00:27:36,321
خودت چي؟

575
00:27:36,388 --> 00:27:37,388
من چي؟

576
00:27:37,423 --> 00:27:38,690
رفتي دانشکده؟

577
00:27:38,757 --> 00:27:39,424
جان جي

578
00:27:39,491 --> 00:27:40,558
دانشکده پليس

579
00:27:40,626 --> 00:27:41,706
از اول هم ميخواستم پليس
باشم

580
00:27:41,760 --> 00:27:42,460
منم ميخواستم

581
00:27:42,528 --> 00:27:43,160
جدا؟

582
00:27:43,229 --> 00:27:44,962
دانشکدت کجا بود؟

583
00:27:45,030 --> 00:27:46,497
دانشکده نظامي

584
00:27:46,565 --> 00:27:48,966
کلاس

585
00:27:49,034 --> 00:27:50,133
مچت رو گرفته بودم ها

586
00:27:50,201 --> 00:27:51,134
آه

587
00:27:51,202 --> 00:27:51,901
اصلا هم نگرفتي

588
00:27:51,969 --> 00:27:53,503
نزديک بودم

589
00:27:53,571 --> 00:27:54,971
اگه اينطور بخواي حتما ميگيري

590
00:27:55,039 --> 00:27:56,940
خواهيم ديد

591
00:27:57,007 --> 00:27:58,675
صبر کن، فونگرا

592
00:28:02,079 --> 00:28:05,648
خيلي ممنون

593
00:28:05,716 --> 00:28:07,750
هربرت جرج تو اتاق شماره 316 هستش

594
00:28:07,817 --> 00:28:09,352
و هميشه تو آشپزخونه
دانشکده کار ميکنه

595
00:28:09,419 --> 00:28:12,793
که فکر ميکنم خيلي نزديک باشه
به اينجا

596
00:28:14,290 --> 00:28:15,323
سنگ، کاغذ، قيچي؟

597
00:28:15,391 --> 00:28:17,925
چي؟

598
00:28:17,993 --> 00:28:18,893
هر کاري که کارلوس ميکنه رو انجام بده

599
00:28:18,961 --> 00:28:20,094
با شماره 3، مشتت رو بيار جلو

600
00:28:20,162 --> 00:28:21,396
با شماره من

601
00:28:21,464 --> 00:28:24,165
1، 2، 3

602
00:28:24,233 --> 00:28:25,833
لعنتي

603
00:28:25,901 --> 00:28:26,568
من ميرم آشپزخونه

604
00:28:26,636 --> 00:28:27,636
اگه پيداش کردي خبرم کن

605
00:28:31,239 --> 00:28:33,874
الان چيکار کرديم ؟

606
00:28:33,941 --> 00:28:35,242
ببخشيد

607
00:28:35,310 --> 00:28:37,311
يعني بهت چيزي رو ياد دادم
که اصلا بلد نبودي؟

608
00:28:37,379 --> 00:28:39,580
آلک؟

609
00:28:39,648 --> 00:28:41,915
خب ميخواستم شيرين کاري بکنم

610
00:28:41,916 --> 00:28:42,437
ادامه بده

611
00:28:42,450 --> 00:28:43,484
لطفا

612
00:29:05,338 --> 00:29:06,638
کسي اينجا نيست؟

613
00:29:24,389 --> 00:29:26,457
هربرت جرج؟

614
00:29:26,525 --> 00:29:27,968
شما سومين کسي هستيد که
سراغش رو ميگيريد

615
00:29:27,992 --> 00:29:28,859
و منم بهشون گفتم و ميگم که

616
00:29:28,927 --> 00:29:31,195
هربرتي اينجا نداريم

617
00:29:31,262 --> 00:29:33,563
هم اتاقي قبليم تو اولين نيم سال تحصيلي
ترک تحصيل کرد

618
00:29:33,631 --> 00:29:35,998
اون تخت از اون موقع
خاليه

619
00:29:39,002 --> 00:29:40,603
هربرت جرج

620
00:29:45,075 --> 00:29:46,609
!کارلوس

621
00:29:46,677 --> 00:29:47,677
اتاقش رو چک کردم

622
00:29:47,712 --> 00:29:49,011
هربرت جرجي تو کار نيستش

623
00:29:49,079 --> 00:29:49,812
! تله برامون گذاشتن

624
00:29:49,879 --> 00:29:50,946
آروم باش

625
00:29:52,382 --> 00:29:52,981
آروم باش

626
00:29:53,049 --> 00:29:53,849
خفه شو

627
00:29:53,916 --> 00:29:54,550
پليس

628
00:29:54,617 --> 00:29:55,417
جم نخورين

629
00:29:55,485 --> 00:29:56,251
تفنگتو بيار پايين

630
00:29:56,319 --> 00:29:56,952
..کارلوس

631
00:29:57,019 --> 00:29:58,520
همين حالا

632
00:30:00,996 --> 00:30:02,330
!!! کثافت گفتم بندازش

633
00:30:02,397 --> 00:30:03,697
! فکر نکنم

634
00:30:03,765 --> 00:30:05,867
اون هرزه کجاست؟

635
00:30:05,934 --> 00:30:08,469
من تنهاتون ميزارم تا
خودتون حلش کنيد

636
00:30:43,236 --> 00:30:44,936
!!بجنب

637
00:30:44,936 --> 00:30:54,936
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

638
00:32:18,759 --> 00:32:20,526
لعنتي

639
00:33:24,587 --> 00:33:28,257
زود خلاصت ميکنم

640
00:33:37,100 --> 00:33:39,068
عزيزم، چرا بيخيال نميشي، هان؟

641
00:33:39,135 --> 00:33:40,801
چرا خودت نميشي

642
00:33:40,869 --> 00:33:42,736
عزيز.....م

643
00:34:13,200 --> 00:34:16,135
ديگه تموم شد

644
00:34:16,203 --> 00:34:18,204
ميخواستي بري خونه؟

645
00:34:18,271 --> 00:34:19,305
پس ميري خونه

646
00:34:23,543 --> 00:34:24,743
برعکس گرفتيش

647
00:34:36,422 --> 00:34:37,822
!کارلوس

648
00:34:46,097 --> 00:34:47,364
حالت خوب ميشه، کارلوس

649
00:34:47,364 --> 00:34:57,364
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

650
00:36:17,649 --> 00:36:19,217
!ترويس

651
00:36:19,284 --> 00:36:21,285
خدارو شکر که حالت خوبه
و رو پايي

652
00:36:21,353 --> 00:36:22,953
چه بلايي سرت اومده؟

653
00:36:23,021 --> 00:36:24,555
کرتيس باهام در گير شد

654
00:36:26,358 --> 00:36:28,758
بعدش

655
00:36:28,826 --> 00:36:30,594
ميخواستم که کار پليسه رو
يکسره کنم

656
00:36:30,661 --> 00:36:33,763
براش يه تله دبش ترتيب داده بودم

657
00:36:33,831 --> 00:36:35,898
ولي کرتيس گند زده به نقشم

658
00:36:35,966 --> 00:36:37,667
ميخواست منو بکشه

659
00:36:37,735 --> 00:36:40,237
شما تو فکرتون چي ميگزره؟

660
00:36:40,304 --> 00:36:43,872
ميخواستيم فقط
بقيه رو تحت تاثير قرار بديم

661
00:36:43,940 --> 00:36:45,407
همون کاري که تو نتونستي

662
00:36:45,475 --> 00:36:47,175
من که تحت تاثير قرار نگرفتم

663
00:36:47,244 --> 00:36:48,611
و الان 5 نفر شديم

664
00:36:48,678 --> 00:36:50,078
من اينجام که درستش کنم

665
00:36:50,146 --> 00:36:51,780
اوه، خداي من، رد گزاري شدي

666
00:36:51,848 --> 00:36:52,448
ضميمه؟

667
00:36:52,515 --> 00:36:53,649
چي؟

668
00:36:53,650 --> 00:36:54,660
تو خونت سيستم رديابي
وارد کرده

669
00:36:54,684 --> 00:36:55,984
عاليه ، زود باش

670
00:36:56,052 --> 00:36:57,686
اون بهم شليک کرد، نميدونستم
چي بودش

671
00:36:59,555 --> 00:37:01,922
ممکنه که با اينکارت حامي رو بياري
پيش ما

672
00:37:01,990 --> 00:37:04,091
! نميدونستم چيه

673
00:37:04,159 --> 00:37:07,061
چيکار بايد بکنيم؟

674
00:37:07,129 --> 00:37:09,444
ميدونم چيکار بکنم

675
00:37:15,794 --> 00:37:16,626
کي را؟

676
00:37:16,627 --> 00:37:17,961
بله

677
00:37:17,962 --> 00:37:20,664
ميشه بگي چه اتفاقي افتاد؟

678
00:37:20,665 --> 00:37:21,765
باشه

679
00:37:21,766 --> 00:37:24,033
اووه ..کارلوس

680
00:37:24,034 --> 00:37:27,536
کاراگاه فونگرا و من محل احتمالي
مقتول بعدي رو شناسايي کرديم

681
00:37:27,537 --> 00:37:28,537
درست تو اين محل

682
00:37:28,538 --> 00:37:30,406
چيزي که ميخواد بگه اينه که

683
00:37:30,407 --> 00:37:34,443
وقتي رسيد اينجا همه چيز تموم
شده بودش

684
00:37:34,444 --> 00:37:36,112
ميتونيد تو گزارش منو
کامل مشاهدش کنيد، قربان

685
00:37:36,113 --> 00:37:38,314
دليل اصليش هم کرتيس چن بودش

686
00:37:38,315 --> 00:37:42,550
يکي از قاتلين گروه آزادي خواهان
از برناممون براي هميشه حذف شد

687
00:37:42,551 --> 00:37:45,053
کارتون عالي بودش

688
00:37:45,054 --> 00:37:47,122
مامور مخصوص کمرون تونستن
با ارتباطي که با کيلينيک

689
00:37:47,123 --> 00:37:48,489
داشتن، مارو درست به سمت کرتيس
بکشونن

690
00:37:48,490 --> 00:37:50,525
ديگه هيچ کس ديگه اي رو
نميکشن

691
00:37:50,526 --> 00:37:51,759
شايد من کارشو تموم کردم

692
00:37:51,760 --> 00:37:54,929
ولي قطعا ايشون سزاوار تقديرن
تا من

693
00:37:54,930 --> 00:37:57,298
کارت عالي بود

694
00:37:57,299 --> 00:37:59,877
خيلي مشتاقم که گزارشت رو بخونم

695
00:38:04,940 --> 00:38:08,075
ممنون

696
00:38:08,076 --> 00:38:09,676
تنها چيزي که لازم داري
اينه که دقيق و کامل

697
00:38:09,677 --> 00:38:13,115
"پرونده ماموري رو که توش فرد "جاني اي
کشته شده رو بررسي کني

698
00:38:13,680 --> 00:38:15,681
بزار خودم ترتيبش رو ميدم

699
00:38:15,682 --> 00:38:20,253
حداقل کاريه که ميتونم بکنم

700
00:38:20,254 --> 00:38:23,556
يه سوال دارم

701
00:38:23,557 --> 00:38:27,525
شايد بعدا بهم بگي
که دقيقا اينجا چه اتفاقي افتاد

702
00:38:27,526 --> 00:38:28,793
شايد

703
00:38:28,794 --> 00:38:32,664
کارايي دارم که اول بايد
بهشون برسم

704
00:38:32,665 --> 00:38:37,836
باشه، ممنون

705
00:38:37,837 --> 00:38:41,406
خب مراقبشون باش و

706
00:38:41,407 --> 00:38:43,890
تو پاسگاه ميبينمت

707
00:38:50,682 --> 00:38:51,615
لعنتي.

708
00:38:51,616 --> 00:38:52,483
آلک، کجايي؟

709
00:38:52,484 --> 00:38:53,284
عشق و حال

710
00:38:53,285 --> 00:38:54,852
چيکار ميتونم برات بکنم؟

711
00:38:54,853 --> 00:38:57,188
لباسم آسيب ديده

712
00:38:57,189 --> 00:39:00,423
خب نميدونم از کجا شروع کنم

713
00:39:00,424 --> 00:39:02,092
باهاش چيکار کردي؟

714
00:39:02,093 --> 00:39:03,994
موضوع اين نيستش

715
00:39:03,995 --> 00:39:06,062
لباسم اتصال سيستمي پيدا کرده

716
00:39:06,063 --> 00:39:09,299
و خيلي بهش نياز دارم

717
00:39:09,300 --> 00:39:12,869
من کلاگ رو به دارت موقعيت ياب
درون پوستي

718
00:39:12,870 --> 00:39:14,504
که به مدت يک روز تو بدنش ميمونه
رد گزاري کردم

719
00:39:14,505 --> 00:39:15,670
بايد ردشو بگيرم

720
00:39:15,671 --> 00:39:17,172
ولي نميتونم نقشه رو رو لباسم
بيارم

721
00:39:17,173 --> 00:39:17,907
فرکانسش رو بده من

722
00:39:17,908 --> 00:39:20,126
ببينم چيکار ميتونم برات بکنم

723
00:39:55,310 --> 00:39:58,778
سلام

724
00:39:58,779 --> 00:40:00,347
راحتي؟

725
00:40:00,348 --> 00:40:02,149
دوستام وقتي فهميدن که

726
00:40:02,150 --> 00:40:08,020
تو خونم ردياب زدي، زياد خوشحال نشدن

727
00:40:08,021 --> 00:40:09,255
محيط اطراف رو اسکن کردم

728
00:40:09,256 --> 00:40:11,754
اثري ازشون يا
جايي که کمين کرده باشن، نبود

729
00:40:14,294 --> 00:40:15,928
پس چي شد؟

730
00:40:15,929 --> 00:40:17,529
منو اينجا گذاشتن تا سرتو گرم نگه دارم

731
00:40:17,530 --> 00:40:20,098
تا به جاي ديگه اي برن

732
00:40:20,099 --> 00:40:26,838
هربرت جرج....ولز
اچ جي ولز

733
00:40:26,839 --> 00:40:27,772
ماشين زمان

734
00:40:27,773 --> 00:40:29,007
کلاسيک

735
00:40:29,008 --> 00:40:30,308
فکر ميکردم که خوشت مياد

736
00:40:30,309 --> 00:40:31,476
از اينکه داشتي منو به کشتن ميدادي
خوشم نيومد

737
00:40:31,477 --> 00:40:33,711
من کرتيس رو مثل بخش خدماتي آوردم
پيشت

738
00:40:33,712 --> 00:40:35,379
کارگرا بخش خدماتي که
به آدم شليک نميکنه

739
00:40:35,380 --> 00:40:37,433
من که نگفتم آسونه

740
00:40:41,786 --> 00:40:43,687
خب الان چي؟

741
00:40:43,688 --> 00:40:44,921
خب هردمون بزرگ شديم و

742
00:40:44,922 --> 00:40:46,897
خونه هم  که خاليه

743
00:40:49,361 --> 00:40:51,760
يا نيستش

744
00:40:51,761 --> 00:40:52,996
فکر کنم بتوني منو دستگير کني

745
00:40:52,997 --> 00:40:54,563
ولي نميتونم از زندون کمکت کنم

746
00:40:54,564 --> 00:40:55,631
نميتونم تو هم بهم آسيب بزني

747
00:40:55,632 --> 00:40:57,400
من نميخواستم بهت آسيبي بزنم

748
00:40:57,401 --> 00:41:00,636
برعکس، سلامتيتو ميخوام

749
00:41:00,637 --> 00:41:03,772
بازم کن؟

750
00:41:03,773 --> 00:41:05,774
خب دليل خوبي بيار

751
00:41:05,775 --> 00:41:07,542
ميدونم که تو فکر اين حيوونا
چي ميگزره

752
00:41:07,543 --> 00:41:09,144
ميتونم بهت کمک کنم که از مردم بيگناهي
که سر راه اينا قرار بگيرن

753
00:41:09,145 --> 00:41:10,312
محافظت کني

754
00:41:10,313 --> 00:41:12,014
مگه اين کار تو نيستش؟

755
00:41:12,015 --> 00:41:14,149
تو يه تروريست و عضو انقلابي هستش

756
00:41:14,150 --> 00:41:15,450
چي؟ نه

757
00:41:15,451 --> 00:41:17,619
اون آدمي که ميگي فعلا تا سال 2041
به دنيا نمياد

758
00:41:17,620 --> 00:41:24,458
من يه آدم با آينده تاريکم
که ميخواد گذشته رو از نو شروع کنه

759
00:41:24,459 --> 00:41:26,141
چي برا از دست دادن دارم؟

760
00:41:34,436 --> 00:41:36,137
اگه کار اضافي بکني

761
00:41:36,138 --> 00:41:38,272
نه تنها الان ميکشمت

762
00:41:38,273 --> 00:41:39,972
بلکه کاري ميکنم که

763
00:41:39,973 --> 00:41:42,909
تو آينده هم اصلا به دنيا نياي

764
00:41:42,910 --> 00:41:43,643
روشن شد؟

765
00:41:43,644 --> 00:41:45,463
کاملا

766
00:42:00,226 --> 00:42:01,293
چي شدش؟

767
00:42:01,294 --> 00:42:02,894
گرفتيمش

768
00:42:02,895 --> 00:42:05,363
ملکه"اصل کاري" رو گرفتيم

769
00:42:05,364 --> 00:42:07,816
اين آشغال رو هم ببرين

770
00:42:18,243 --> 00:42:19,855
! فرار کن

771
00:42:51,340 --> 00:42:52,974
از کجا مطمئني که اين باند برا

772
00:42:52,975 --> 00:42:54,442
سرمي که ميخوان، بازم قرباني نميگيرن؟

773
00:42:54,443 --> 00:42:57,712
کلاگ بهم گفتش که اونا به
حد کافي از اين سروم دارن

774
00:42:57,713 --> 00:42:59,447
بهش اعتماد داري؟

775
00:42:59,448 --> 00:43:00,915
شايد نه

776
00:43:00,916 --> 00:43:03,318
ولي از اونجايي که دوستاش ميخواستن
بکشنش

777
00:43:03,319 --> 00:43:06,842
کمي ديدگاهم رو نسبت بهش
ملايمتر ميکنه

778
00:43:09,824 --> 00:43:11,057
چيکار داري ميکني؟

779
00:43:11,058 --> 00:43:13,893
ممکنه تو دردسر بيافتي

780
00:43:13,894 --> 00:43:15,529
خب قبل اينکه اين دو جسد توي سردخونه
مشکل ساز بشه

781
00:43:15,530 --> 00:43:18,031
بايد سريع کاري بکنم

782
00:43:18,032 --> 00:43:19,399
اگه من رفتني شدم

783
00:43:19,400 --> 00:43:22,695
آخرين کاري که بايد بکنم سرنخيه
که منو ميکشونه اينجا

784
00:43:33,380 --> 00:43:35,331
يه رازايي هم برا خودم دارم

785
00:43:41,999 --> 00:43:44,334
اگه تصميم درستي نگيرم

786
00:43:44,337 --> 00:43:46,338
ميليون ها آدم ممکنه تحت تاثير اين
کار قرار بگيرن

787
00:43:46,339 --> 00:43:48,640
خب ما مرگ پروفسور ايمز

788
00:43:48,641 --> 00:43:51,309
و سرقت کار ايشون رو مسئله امنيت
ملي قلمداد ميکنم

789
00:43:51,310 --> 00:43:52,677
اون ادوارد کگامي هستش

790
00:43:52,678 --> 00:43:53,578
رهبر گروه؟

791
00:43:53,579 --> 00:43:54,846
کاملا

792
00:43:54,847 --> 00:43:57,214
اين دانشمندا کاراي بزرگي دارن ميکنن

793
00:43:57,215 --> 00:44:00,899
و يه جورايي تو هم همينطور

794
00:44:14,200 --> 00:44:22,200
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

