﻿1
00:00:00,041 --> 00:00:08,011
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:08,920 --> 00:00:11,720
‫عرب‌هایی که تو هتل مامانت سرمایه‌گذاری کردن...

3
00:00:11,880 --> 00:00:14,960
‫زیر نظر دارنشون،
‫حتما" برای پدر و مادرت دردسر بشن

4
00:00:15,120 --> 00:00:16,560
‫دارن در مورد دار و دسته ال‌کریمی تحقیق میکنن

5
00:00:16,720 --> 00:00:18,640
‫شاید بهتر بود داد و فریاد راه نمی‌انداختی

6
00:00:18,800 --> 00:00:22,400
‫- که دارن پولشویی میکنن.
‫- پای تو هم گیره

7
00:00:22,560 --> 00:00:25,200
‫یه پارکینگ ساحلی تو کو‌ساموی تایلند باز می‌کنیم

8
00:00:25,360 --> 00:00:28,520
‫و تا وقتی بپوسیم لب ساحل دراز می‌کشیم

9
00:00:30,240 --> 00:00:31,840
‫بیانکا!

10
00:00:32,000 --> 00:00:33,480
‫بیوش!

11
00:00:34,640 --> 00:00:36,880
‫زن و بچه تیبی رو گروگان گرفتن

12
00:00:37,040 --> 00:00:39,200
‫منو دور زدی،
‫یه پست‌فطرت آشغالی

13
00:00:39,360 --> 00:00:41,520
‫لوح کجاست؟

14
00:00:44,760 --> 00:00:46,920
‫اگه اتفاقی برام افتاد،
‫از این بچه مراقبت کنی

15
00:00:47,080 --> 00:00:51,520
‫این حرومزاده میخواد منو بکُشه،
‫چون من پدرشو کشتم

16
00:00:52,640 --> 00:00:54,360
‫خوش اومدی اِنوس کوچولو!

17
00:00:54,520 --> 00:00:56,320
‫- نمی‌بینی؟
‫- دختره

18
00:00:56,480 --> 00:00:58,720
‫همیشه گفتم که ما صاحب سه تا بچه میشیم

19
00:00:58,880 --> 00:01:01,720
‫همینطورم شد!

20
00:01:02,480 --> 00:01:03,960
‫- مامان!
‫- نه

21
00:01:11,200 --> 00:01:14,560
‫چون دخترم مُرده تصمیم گرفتم اینکارو کنم

22
00:01:18,880 --> 00:01:21,040
‫حالا که اون رفته...

23
00:01:24,160 --> 00:01:26,440
‫من لایق این نیستم که...

24
00:01:34,000 --> 00:01:36,240
‫اسم من فرانس گال‌ـه

25
00:01:36,400 --> 00:01:40,440
‫من یه اقتصاد دان، صاحب چندین شرکت و تاجرم

26
00:01:42,000 --> 00:01:44,440
‫یه الیگاریشی، همونطور که مردم میگن

27
00:01:45,960 --> 00:01:48,000
‫من ثروتی کلان

28
00:01:48,160 --> 00:01:51,280
‫و نفوذ بالایی هم در سیاست و هم در اقتصاد دارم

29
00:01:52,360 --> 00:01:55,320
‫که ناشی از
‫استفاده از روش‌های نامشروع

30
00:01:55,480 --> 00:01:58,480
‫و غالبا" تقلب و پارتی‌بازی می‌باشد

31
00:01:58,640 --> 00:02:02,120
‫پدرم از سال ۱۹۸۰ اینکارو آغاز کرد

32
00:02:03,600 --> 00:02:08,440
‫و تا سال 2002 ادامه داد، و از آن به بعد من مدیرعامل شرکت‌های "باو‌-کامپ" شدم

33
00:02:09,680 --> 00:02:14,640
‫من هم مصرانه از این روش‌ها استفاده کردم

34
00:02:14,800 --> 00:02:17,280
‫تا نفوذمون رو افزایش بدم

35
00:03:15,880 --> 00:03:20,360
<font color="#ff8000">‫زندگی طلایی</font>

36
00:03:20,520 --> 00:03:24,280
<font color="yellow">‫کارما
‫(تقاص گناهان)</font>

37
00:04:06,640 --> 00:04:08,120
‫ببین بابا اینجاست!

38
00:04:21,160 --> 00:04:25,680
<i>‫ مرگ انسان فقط لحظه‌ای در زندگیست که روح او به ابدیت می‌پیوندد </i>

39
00:05:27,520 --> 00:05:29,240
‫بابا

40
00:05:50,360 --> 00:05:52,560
‫دیگه میتونیم بریم

41
00:06:00,200 --> 00:06:02,560
‫فری، بهت تسلیت میگم

42
00:06:06,960 --> 00:06:09,360
‫اونا بچه‌ام رو ازم گرفتن

43
00:06:11,400 --> 00:06:13,520
‫حالا هم دختر تو

44
00:06:21,560 --> 00:06:23,720
‫میکلوشی‌ها

45
00:06:24,680 --> 00:06:26,680
‫ولی الان وقتشه که مجازات بشن

46
00:06:34,560 --> 00:06:38,920
‫بعید به نظر میاد که دادستان چیزی علیه‌ـتون داشته باشه

47
00:06:39,080 --> 00:06:43,440
‫اونقدر محتاط بودید که تا الان هیچ مدرکی ازتون ندارن

48
00:06:43,600 --> 00:06:47,280
‫ولی اگه پول برسه اینجا.
‫اونوقت یه مدرک محکم دارن

49
00:06:47,440 --> 00:06:51,440
‫اگه پولو به محض رسیدن به شعبه بانک چینی مصادره کنن،

50
00:06:51,600 --> 00:06:55,400
‫ال‌کریمی کارش تمومه و آکوادلوکس هم با اون نابود میشه

51
00:06:55,560 --> 00:06:59,560
‫واقعیت اینه که،
‫شما و یانکا قراره تو اوضاع بدی بیفتید

52
00:06:59,720 --> 00:07:03,840
‫فکر نکنم بوروس، گال یا حتی خود سیلاژی خطری تهدیدشون کنه

53
00:07:22,080 --> 00:07:24,240
‫میتونم همه‌چیز رو خودم گردن بگیرم؟

54
00:07:24,400 --> 00:07:27,520
‫بابا الان وقت فردین بازی نیست!

55
00:07:27,680 --> 00:07:30,280
‫کی از انیکو مراقبت میکنه؟

56
00:07:30,440 --> 00:07:33,520
‫سخت بشه مسئولیت‌های شما رو مشخص کرد

57
00:07:33,680 --> 00:07:35,800
‫ولی اگه دستگیرتون کنن

58
00:07:35,960 --> 00:07:38,800
‫شک دارم که بتونید تمام مسئولیت‌های یانکا رو به گردن بگیرید

59
00:07:38,960 --> 00:07:42,840
‫امضای اون پای همه برگه‌هاست

60
00:07:54,560 --> 00:07:56,520
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- زنگ میزنم فری

61
00:07:56,680 --> 00:07:58,520
‫باید نزاره پولو بفرستن

62
00:07:58,680 --> 00:08:01,360
‫نباید هیچ ارتباطی با گال و بوروس داشته باشی

63
00:08:01,520 --> 00:08:04,000
‫ممکنه اونا با مقامات معامله کرده باشن

64
00:08:04,160 --> 00:08:06,360
‫و نباید مسائل کاری رو پای تلفن بگین

65
00:08:06,520 --> 00:08:08,280
‫مطمئنا" دارن شنود میکن

66
00:08:08,440 --> 00:08:10,760
‫پس چیکار کنیم؟

67
00:08:14,240 --> 00:08:18,640
‫خودم میرم با عرب‌ها حرف میزنم

68
00:08:20,520 --> 00:08:22,840
‫میگم که کنار بکشن

69
00:08:50,120 --> 00:08:52,280
‫صبر کن!
‫اومدیم

70
00:08:57,600 --> 00:08:59,320
‫انی...

71
00:09:01,320 --> 00:09:02,920
‫بچه....

72
00:09:03,080 --> 00:09:04,720
‫بچه...

73
00:09:04,880 --> 00:09:08,320
‫خوب...غذا... میخوره

74
00:09:09,320 --> 00:09:13,440
‫بچه... به حد کافی میخوره؟

75
00:09:13,600 --> 00:09:15,680
‫آره، شیر خشک رو دوست داره

76
00:09:15,840 --> 00:09:19,480
‫ولی شرط میبندم که می‌میره واسه شیر مادر

77
00:09:19,640 --> 00:09:22,720
‫برای دیدن مامانش خیلی بی‌تابی میکرد!

78
00:09:23,640 --> 00:09:26,240
‫اِنی!

79
00:09:26,400 --> 00:09:28,240
‫ببین کی اینجاست!

80
00:09:28,400 --> 00:09:32,080
‫- من میگیریمش، شما بشین
‫- دختر گلم...

81
00:09:32,240 --> 00:09:35,440
‫بشین،
‫ما میزاریم تو بغلت

82
00:09:40,760 --> 00:09:42,800
‫همینه!

83
00:09:43,960 --> 00:09:46,720
‫- دوباره امتحان کنیم؟
‫- بله...

84
00:10:08,240 --> 00:10:10,240
‫دختر چیزی نشده که

85
00:10:17,080 --> 00:10:18,720
‫همه‌چی روبه‌راه میشه

86
00:10:18,880 --> 00:10:21,080
‫- ازم متنفره
‫- اینطور نیست

87
00:10:21,240 --> 00:10:24,200
‫فقط باید بیشتر با هم وقت بگذرونید

88
00:10:30,240 --> 00:10:32,480
‫هنوزم... منو... میخوای؟

89
00:10:34,680 --> 00:10:37,480
‫هنوز... دوستم داری؟

90
00:10:37,640 --> 00:10:40,160
‫این حرف‌ها چیه؟

91
00:10:41,520 --> 00:10:45,640
‫منظورم اینجور....
‫فلج بودنه

92
00:10:46,480 --> 00:10:48,320
‫چرت و پرت نگو

93
00:10:49,480 --> 00:10:52,440
‫من...خیلی می‌ترسم

94
00:10:52,600 --> 00:10:54,400
‫چه بلایی...

95
00:10:55,920 --> 00:10:59,240
‫سرمون میاد؟

96
00:11:03,640 --> 00:11:05,760
‫ترس نداره

97
00:11:05,920 --> 00:11:08,320
‫من همه چی رو حل میکنم

98
00:11:08,480 --> 00:11:10,720
‫لازم نیست نگران باشی

99
00:11:25,960 --> 00:11:28,760
‫با اطمینان میگفت که غذای مورد علاقته

100
00:11:28,920 --> 00:11:33,160
‫میرا بچه بودنی دوستش داشت
‫ولی من متنفر بودم

101
00:11:33,320 --> 00:11:37,040
‫آره، خب مثل اینکه مامان‌بزرگ هم داره حافظه‌شو از دست میده

102
00:11:39,040 --> 00:11:40,560
‫گوش کن تیبی

103
00:11:40,720 --> 00:11:43,960
‫یه اسلحه میخوام.
‫یه چیز خفن

104
00:11:44,120 --> 00:11:46,480
‫یه شاتگان دو‌لول،
‫با کالیبر بزرگ

105
00:11:46,640 --> 00:11:48,640
‫بیخیال مارکو!

106
00:11:48,800 --> 00:11:52,200
‫هنوزم میخوای بابات رو بکشی؟
‫ولش کن

107
00:11:52,360 --> 00:11:54,680
‫برای یه کار دیگه میخوام

108
00:11:54,840 --> 00:11:58,840
‫مارکو...
‫درس عبرت نگرفتی؟

109
00:11:59,000 --> 00:12:04,000
‫اصرار نکن. به من نگاه کن.
‫اینکارا آخر و عاقبت خوشی نداره

110
00:12:09,320 --> 00:12:12,000
‫ممنون تیبی،
‫خدانگهدار!

111
00:12:22,280 --> 00:12:24,240
‫چشه؟

112
00:12:24,400 --> 00:12:28,640
‫فکر کنم افسرده شده،
‫از دست دادن دوست‌دختر غم بزرگیه

113
00:12:31,120 --> 00:12:34,000
‫تو چی؟ دیگه نمیخوان کیرت رو ببُرن؟

114
00:12:34,160 --> 00:12:37,000
‫نه، کیرم سر جاش میمونه

115
00:12:37,160 --> 00:12:41,200
‫ولی این صرب‌های لعنتی میدونن چجوری به آدم درس عبرت بدن

116
00:12:42,480 --> 00:12:44,120
‫گوش کن آتی،

117
00:12:45,600 --> 00:12:50,120
‫اسلوبدان گذشت زنده بمونم،
‫ولی بهتره دیگه دور و برش نباشم

118
00:12:50,280 --> 00:12:52,800
‫به همین خاطر از اینجا میرم

119
00:12:52,960 --> 00:12:56,520
‫میرم شرق،
‫علاقه‌ای به موندن تو اروپا ندارم

120
00:13:01,360 --> 00:13:05,160
‫نمیخواستم رابطه بین‌ـمون شکرآب بشه

121
00:13:05,320 --> 00:13:07,920
‫خونه مامان رو از رهن درآوردم

122
00:13:08,080 --> 00:13:11,960
‫چند میلیونی از فروش لوح مونده،
‫از ارثیه بابا...

123
00:13:12,120 --> 00:13:14,680
‫نصفش برای توئه...

124
00:13:24,640 --> 00:13:29,320
‫میدونم که چشم و گوشت به بچه‌ـست،
‫ولی حواست به مارکو هم باشه

125
00:13:29,480 --> 00:13:33,200
‫مثل خودمه.
‫خودمو میکُشتم تا بابام منو تحویل بگیره

126
00:13:34,680 --> 00:13:37,240
‫مثل اون گند نزنی

127
00:13:39,400 --> 00:13:42,720
‫چه میدونم، تو هر کاری کنار هم باشید

128
00:13:47,240 --> 00:13:48,800
‫خیلی‌خب...

129
00:13:48,960 --> 00:13:51,720
‫- مراقب خودت باش
‫- می‌بینمت تیبی

130
00:14:49,560 --> 00:14:53,680
‫3570 گرم.
‫وزنش عالیه

131
00:15:03,880 --> 00:15:06,120
‫خب، میدونم که برات سخته

132
00:15:07,160 --> 00:15:09,840
‫دو هفته میشه همدیگه رو ندیدید

133
00:15:13,080 --> 00:15:15,360
‫و دستت...

134
00:15:15,520 --> 00:15:17,600
‫ولی بهت عادت میکنه

135
00:15:18,760 --> 00:15:21,560
‫فیزیوتراپی رو شروع میکنی و خیلی زود...

136
00:15:24,240 --> 00:15:28,600
‫من... مادر... مزخرفیم

137
00:15:29,720 --> 00:15:31,520
‫این چه حرفیه!

138
00:15:31,680 --> 00:15:34,680
‫بزرگ کردن نوزاد سخته

139
00:15:34,840 --> 00:15:37,200
‫و اتفاقی که پشت سر گذاشتی...

140
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
‫من... همیشه...‌

141
00:15:39,560 --> 00:15:42,400
‫مادر... مزخرفی بودم

142
00:15:44,800 --> 00:15:46,880
‫این حرف درست نیست

143
00:15:47,040 --> 00:15:49,040
‫مشروب‌خوری...

144
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
‫سیگار کشیدن...

145
00:15:53,160 --> 00:15:56,560
‫می‌خواستم که اون بِ...

146
00:15:58,760 --> 00:16:00,400
‫بِ...

147
00:16:01,360 --> 00:16:02,680
بِ...

148
00:16:04,200 --> 00:16:06,280
‫بمیره!

149
00:16:09,320 --> 00:16:10,920
‫فهمیدی؟

150
00:16:14,200 --> 00:16:15,800
‫نباید به مسموم کردنش...

151
00:16:17,640 --> 00:16:19,920
‫ادامه میدادم!

152
00:16:31,640 --> 00:16:33,200
‫سلام پسرم

153
00:16:33,360 --> 00:16:35,080
‫- گوش کن بابا
‫- چیه؟

154
00:16:35,240 --> 00:16:39,520
‫قرار ملاقاتت با ال‌کریمی...
‫چطوری قراره انجام بشه؟

155
00:16:39,680 --> 00:16:42,960
‫لازم نیست نگران باشی،
‫همه چی هماهنگ شده‌ـست

156
00:16:43,120 --> 00:16:45,040
‫از همون مسیر و با همون ماشین میان

157
00:16:45,200 --> 00:16:48,320
‫- منم میرم به ملاقاتشون
‫- چه ماشینی؟

158
00:16:48,480 --> 00:16:51,360
‫ویانو سیاه،
‫چطور؟

159
00:16:51,520 --> 00:16:53,560
‫از کدوم مرز وارد میشن؟

160
00:16:53,720 --> 00:16:56,400
‫از اوکراین وارد اروپا میشن

161
00:16:56,560 --> 00:16:58,960
‫و از اسلواکی رد میشن تا به بوداپست برسن

162
00:16:59,120 --> 00:17:02,760
‫از جاده ۸۱ میان،
‫میشناسی که، همون جاده قدیم

163
00:17:02,920 --> 00:17:06,520
‫اونا گانگسترهای خطرناکین،
‫حتما" مسلح میان

164
00:17:07,760 --> 00:17:12,400
‫این پول خیلی زیادیه،
‫جور دیگه‌ای نمی‌تونن پولشوییش کنن

165
00:17:12,560 --> 00:17:15,840
‫به محض اینکه وارد اروپا بشن خودشون رو مسلح میکنن

166
00:17:16,000 --> 00:17:18,360
‫ولی جدی میگم، لازم نیست نگران باشی

167
00:17:18,520 --> 00:17:21,640
‫من چیزیم نمیشه،
‫اونا هم احمق نیستن

168
00:17:21,800 --> 00:17:23,720
‫خیلی‌خب بابا

169
00:17:23,880 --> 00:17:25,960
‫مواظب خودت باش!

170
00:17:31,440 --> 00:17:33,280
‫هی مارک!

171
00:17:33,440 --> 00:17:35,520
‫اینکارو انجام بدم...

172
00:17:35,680 --> 00:17:39,400
‫بعدش می‌تونیم بیشتر با هم وقت بگذرونیم،
‫هر کاری بگی با هم انجامش میدیم، چطوره؟

173
00:17:42,000 --> 00:17:43,320
‫پس خداحافظ !

174
00:18:27,480 --> 00:18:29,960
‫سهم خودم رو به نامت زدم

175
00:18:31,480 --> 00:18:33,680
‫هیچ پولی هم نمی‌خواد بابتش بدی

176
00:18:34,680 --> 00:18:36,000
‫بفرما

177
00:18:36,960 --> 00:18:39,520
‫آتیلا!
‫خوب میدونی که کار احمقانیه!

178
00:18:43,960 --> 00:18:47,120
‫میدونم که از دستم عصبانی هستی ولی...

179
00:18:47,280 --> 00:18:49,400
‫وقتیکه اون بچه رو تو بغلم گرفتم...

180
00:18:49,560 --> 00:18:51,240
‫خودت میدونی که موضوع بچه نیست

181
00:18:51,400 --> 00:18:53,560
‫اون همیشه ازت سوءاستفاده کرده و به این کارشم ادامه میده

182
00:18:53,720 --> 00:18:56,160
‫هیچوقت کنار اون خوشبخت نخواهی بود

183
00:18:56,320 --> 00:18:57,680
‫آتی!

184
00:19:02,840 --> 00:19:05,960
‫تو فرصت اینو داری که این زندگی نکبت‌بار رو پشت سر بگذاری

185
00:19:06,120 --> 00:19:08,680
‫خیلی احمقی اگه از این فرصت استفاده نکنی

186
00:19:11,720 --> 00:19:13,480
‫پیش اون برنگرد!

187
00:19:15,040 --> 00:19:17,080
‫اون تو رو به کشتن میده

188
00:20:22,000 --> 00:20:23,520
‫سلام!

189
00:20:23,680 --> 00:20:28,720
‫من تو جاده ۸۱ تصادف کردم،
‫نزدیک خروجی فرعی نیالکا

190
00:20:30,240 --> 00:20:34,080
‫نه، اون یکی ماشین در رفته

191
00:20:38,280 --> 00:20:40,280
‫ممنون، منتظرتون هستم

192
00:21:13,200 --> 00:21:15,400
‫سلام رفیق،
‫تحویل خودت

193
00:21:52,320 --> 00:21:54,160
‫آمریکایی یا ماکیاتویی؟

194
00:21:54,320 --> 00:21:56,320
‫اسلحه

195
00:21:59,000 --> 00:22:01,480
<i>‫ خب دیگه... </i>

196
00:22:03,320 --> 00:22:05,320
<i>‫ حرف آخرم اینه </i>

197
00:22:06,880 --> 00:22:08,640
<i>‫ پسرم، مواظب خودت باش </i>

198
00:22:09,560 --> 00:22:12,080
‫این بابات بود

199
00:22:12,240 --> 00:22:15,560
‫اون مرد پیچیده‌ای بود

200
00:22:15,720 --> 00:22:18,520
‫مطمئنم که دوست داشت تو رو ببینه

201
00:22:21,760 --> 00:22:24,960
‫عاشق دریانوردی بود

202
00:22:27,160 --> 00:22:29,960
‫یه بار کریسمس رو با ما تو کوهستان گذروند

203
00:22:30,120 --> 00:22:34,560
‫ما تو یه کلبه وسط جنگل بودیم که گرازهای وحشی بهمون حمله کردن

204
00:22:34,720 --> 00:22:37,360
‫خوک‌های وحشی کوچولو!

205
00:22:37,520 --> 00:22:42,040
‫بابات یه جارو برداشت و اونا رو فراری داد!

206
00:22:42,200 --> 00:22:44,560
‫واقعا" مرد شجاعی بود

207
00:22:44,720 --> 00:22:46,840
‫اون...

208
00:22:47,000 --> 00:22:49,200
‫اِندره نبود

209
00:22:51,600 --> 00:22:53,560
‫پدرت...

210
00:22:55,960 --> 00:22:59,440
‫اونا رو... از اونجا

211
00:22:59,600 --> 00:23:01,800
‫فراری داد

212
00:23:04,440 --> 00:23:07,480
‫اون یه...

213
00:23:09,920 --> 00:23:11,600
‫بی...بی...

214
00:23:12,760 --> 00:23:14,560
‫بیل برداشت

215
00:23:20,080 --> 00:23:23,200
‫اِندره پدرت نیست

216
00:23:27,320 --> 00:23:31,320
<i>‫ میتونی هر جا بری. </i>
<i>‫ هر جا که دلت خواست </i>

217
00:23:33,040 --> 00:23:35,040
<i>‫ اما مهم‌ترین چیز </i>

218
00:23:36,400 --> 00:23:37,720
<i>‫ اینه </i>

219
00:23:40,640 --> 00:23:43,640
<i>‫ تو فقط تو یه حمام گرم دراز کشیدی </i>

220
00:23:43,800 --> 00:23:46,200
<i>‫ در کمال آرامش پاهات رو دراز کردی... </i>

221
00:23:46,360 --> 00:23:49,800
<i>‫ آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این فایل رو حذف کنید؟ </i>

222
00:24:23,880 --> 00:24:25,400
‫مارک، دیوونه شدی؟

223
00:24:25,560 --> 00:24:28,160
‫ما ال‌کریمی رو منصرف نمی‌کنیم

224
00:24:28,320 --> 00:24:31,120
‫- پولش رو می‌دزدیم
‫- عقلت رو از دست دادی؟

225
00:24:31,280 --> 00:24:32,840
‫۱۰ میلیون یورو

226
00:24:33,000 --> 00:24:34,920
‫من بیخیالش نمیشم

227
00:24:36,320 --> 00:24:38,280
‫بابا، بهم بدهکاری

228
00:24:38,440 --> 00:24:42,000
‫دوباره شروع نکن.
‫من به خاطر بیانکا متاسفم...

229
00:24:42,160 --> 00:24:44,360
‫خیلی‌خب، وقت زیادی نداریم

230
00:24:44,520 --> 00:24:46,280
‫دو تا راه هست

231
00:24:46,440 --> 00:24:50,480
‫یک: تنهایی انجامش میدیم، با استفاده از این.
‫که مطمئنا" حمام خون راه میفته

232
00:24:50,640 --> 00:24:52,400
‫یا نقشه دوم:

233
00:24:54,120 --> 00:24:57,160
‫با همدیگه انجامش میدیم و کسی آسیب نمی‌بینه

234
00:24:59,520 --> 00:25:02,120
‫یه نقشه دارم.
‫جواب میده

235
00:25:02,280 --> 00:25:05,880
‫عرب‌ها اصلا" نمی‌فهمن که پولشون دزدیده شده

236
00:25:06,040 --> 00:25:08,080
‫ولی به کمکت احتیاج دارم

237
00:25:13,040 --> 00:25:16,280
‫اونو زود بزار تو ماشین
‫تا مامانت ندیده!

238
00:25:21,800 --> 00:25:23,640
‫خب نقشه چیه؟

239
00:25:23,800 --> 00:25:29,440
<i>‫ "اکوپلاست" بخشی از اتحادیه بازیافت مواد بود </i>

240
00:25:29,600 --> 00:25:33,160
<i>‫ و از طریق "نیوفلکس" ما قرادادهای بهبود روشنایی‌های خیابان </i>

241
00:25:33,320 --> 00:25:36,000
<i>‫ تو شهر های بزرگ را پیروز می‌شدیم </i>

242
00:25:36,160 --> 00:25:39,160
<i>‫ پیشنهادات ما غیر قابل رقابت بود </i>

243
00:25:39,320 --> 00:25:41,720
<i>‫ با "سینرژی" ما امتیاز ساخت هتل و کازینو </i>

244
00:25:41,880 --> 00:25:45,160
<i>‫ تو منطقه‌ای روستایی را بدست آوردیم </i>

245
00:25:45,320 --> 00:25:48,720
<i>‫ با حمایت کامل دولت </i>

246
00:25:49,960 --> 00:25:54,040
<i>‫ من اسناد مرتبط با فعالیت‌های غیرقانونی ، </i>

247
00:25:54,200 --> 00:25:57,120
<i>‫ که شامل صداهایی ضبط شده نیز می‌باشد </i>

248
00:25:57,280 --> 00:26:00,640
<i>‫ به دفتر دادستانی ارائه خواهم داد </i>

249
00:26:00,800 --> 00:26:02,600
‫نمی‌خواین بشینین؟

250
00:26:02,760 --> 00:26:05,400
‫حالا حالا‌ها اینجا هستیم

251
00:26:23,880 --> 00:26:27,880
‫به محض اینکه تفنگ‌هاشون رو درآوردن،
‫من فرار می‌کنم

252
00:26:28,040 --> 00:26:32,480
‫پلیس‌ها که ریختن سرشون، تو کامیون رو میاری و ماشین رو یدک میکنی

253
00:26:32,640 --> 00:26:34,920
‫ماشینو عوض می‌کنیم و ...

254
00:26:35,080 --> 00:26:37,520
‫روحشون هم خبردار نمیشه که چی شده

255
00:26:38,680 --> 00:26:40,560
‫واقعا" نقشه خوبیه

256
00:26:51,520 --> 00:26:54,040
‫انجامش میدیم، برای آخرین بار

257
00:26:54,200 --> 00:26:58,200
‫لعنتی! فقط این یه بار

258
00:26:58,360 --> 00:27:00,440
‫فقط من ماشینو میرونم،
‫تو کامیون رو بردار

259
00:27:00,600 --> 00:27:03,800
‫نه، اونا تو رو می‌شناسن،
‫ولی منو هیچوقت ندیدن

260
00:27:03,960 --> 00:27:05,760
‫اگه این ماسک رو بکشم سرم...

261
00:27:05,920 --> 00:27:08,040
‫اگه یکی از ما قرار باشه برگرده خونه، اون باید تو باشی

262
00:27:08,200 --> 00:27:12,560
‫- خیلی خطرناکه....
‫- همین یه بار رو بهم اعتماد می‌کنی؟

263
00:27:26,880 --> 00:27:29,720
‫گفتی می‌خوای هر کاری رو با هم بکنیم

264
00:28:19,920 --> 00:28:22,400
<i>‫ همه واحدها به گوش، </i>
<i>‫ گزارش داده شده که </i>

265
00:28:22,560 --> 00:28:24,840
<i>‫ گروهی از مردان مسلح با ماشین سیاه در جاده ۸۱ دیده شدن </i>

266
00:28:25,000 --> 00:28:26,960
<i>‫ نزدیک خروجی نیالکا </i>

267
00:28:27,120 --> 00:28:31,240
<i>‫ تکرار می‌کنم، اونا مسلحن، </i>
<i>‫ همه واحد به محل اعزام بشن </i>

268
00:28:31,400 --> 00:28:34,160
‫گشت ۱ اینجاست،
‫دریافت شد، میریم اونجا

269
00:28:35,760 --> 00:28:38,640
<i>‫ نیروهای ویژه تو راهن! </i>

270
00:29:25,960 --> 00:29:28,000
‫حرومزاد‌ها از ون بیایید بیرون

271
00:29:34,240 --> 00:29:36,000
‫منتظر چی هستین؟

272
00:29:39,720 --> 00:29:41,800
‫تفنگ‌هاتون کجاست؟

273
00:30:44,960 --> 00:30:46,800
‫پلیس!

274
00:30:46,960 --> 00:30:48,360
‫دست‌ها بالا!

275
00:30:53,840 --> 00:30:56,160
دست‌ها بالا!

276
00:30:56,320 --> 00:30:58,600
‫اسلحه‌‌هاتون رو بندازید!

277
00:30:58,760 --> 00:31:00,560
‫بخوابید رو زمین!

278
00:31:07,920 --> 00:31:10,040
‫هیچکس تکون نخوره

279
00:31:55,080 --> 00:31:56,840
‫- چی میگه؟
‫- چه میدونم

280
00:31:57,000 --> 00:31:59,360
‫می‌بریمش پاسگاه تا به ببینیم داره چه زری میزنه

281
00:32:00,600 --> 00:32:02,320
‫خفه شو!

282
00:32:05,080 --> 00:32:06,880
‫چی؟
‫من ۴ دقیقه نیست زنگ زدم...

283
00:32:07,040 --> 00:32:09,720
‫تو نیالکا بودم...

284
00:32:10,880 --> 00:32:12,200
‫چی شده؟

285
00:32:12,360 --> 00:32:15,320
‫عرب‌های دیوث به رگبار بسته بودنش، معلوم نیست واسه چی

286
00:32:15,480 --> 00:32:18,040
‫خدا رو شکر کسی داخلش نبوده

287
00:32:30,360 --> 00:32:32,120
‫کسکش خفه شو!

288
00:32:34,760 --> 00:32:37,360
‫- کجا ببرمش؟
‫- پاسگاه شهری

289
00:32:37,520 --> 00:32:39,440
‫اون یکی رفیق‌ـمون چرا امروز نیستش؟

290
00:32:39,600 --> 00:32:43,160
‫امروز تعطیل کرده،
‫رفته آب‌درمانی عشق و حال

291
00:33:13,360 --> 00:33:15,480
‫- صدمه دیدی؟
‫- خوشبختانه فقط ماشین به فنا رفت!

292
00:33:15,640 --> 00:33:18,680
‫- چی؟
‫- یه موشک به طرفم شلیک کردن

293
00:33:18,840 --> 00:33:20,760
‫لعنتی! گفتم که بزار من انجامش بدم

294
00:33:20,920 --> 00:33:23,280
‫خب دیگه بابا، سخت نگیر،
‫فقط یه کم تیر میکشه

295
00:33:23,440 --> 00:33:26,040
‫- می‌برمت بیمارستان
‫- بیخیال

296
00:33:26,200 --> 00:33:27,680
‫- لعنتی!
‫- بزار یه نگاهی بیندازم

297
00:33:29,400 --> 00:33:31,320
‫- چیزی نمی‌بینم
‫- گفتم که چیزی نشده

298
00:33:31,480 --> 00:33:33,840
‫حداقل بهتر از اینه که با تیر بزننت

299
00:33:34,000 --> 00:33:36,080
‫برو به کارت برس

300
00:33:37,520 --> 00:33:39,280
‫اوه لعنتی

301
00:33:46,880 --> 00:33:48,640
‫- ممنون بابا
‫- برای چی؟

302
00:33:48,800 --> 00:33:52,000
‫بالاخره مثل یه مرد باهام رفتار کردی

303
00:33:52,160 --> 00:33:53,760
‫خیلی‌خب، عجله کن

304
00:34:12,760 --> 00:34:14,560
‫اینو برسونم بعد تو خونه می‌بینمت

305
00:34:14,720 --> 00:34:16,840
‫باشه برو،
‫می‌بینمت

306
00:35:13,400 --> 00:35:16,480
‫یورگن ال‌کریمی؟
‫اون چه ربطی به این قضیه داره؟

307
00:35:16,640 --> 00:35:19,720
‫این چیزی نبود که توافق کرده بودیم.
‫میکلوشی ها هستن که باید برن زندان

308
00:35:19,880 --> 00:35:22,920
‫البته خانم معاون وزیر،
‫میکلوشی‌ها

309
00:35:23,080 --> 00:35:28,400
‫برخلاف ادعای شما ما هیچ پول کثیفی پیدا نکردیم

310
00:35:28,560 --> 00:35:30,840
‫چی؟
‫چطور ممکنه؟

311
00:35:31,000 --> 00:35:34,960
‫علاوه بر این مجلس با عدم مصونیت شما هم موافقت کرده

312
00:35:36,040 --> 00:35:39,520
‫کار اوناست، اونا برش داشتن،
‫میکلوشی‌ها

313
00:35:40,480 --> 00:35:42,200
‫دیوونه شدی؟

314
00:35:42,360 --> 00:35:44,200
‫هیچ مدرکی علیه من ندارین؟

315
00:35:44,360 --> 00:35:46,680
‫اوه، البته که داریم،
‫یه شاهد

316
00:35:51,520 --> 00:35:53,040
‫سلام ژوژا!

317
00:36:30,880 --> 00:36:33,160
‫گهواره‌اش رو پایین بیارم؟

318
00:36:33,320 --> 00:36:35,320
‫به خودت ... زحمت نده

319
00:36:38,000 --> 00:36:39,840
‫ما...

320
00:36:40,000 --> 00:36:42,160
‫تیشرت میرا رو...

321
00:36:43,280 --> 00:36:44,600
‫تو گهواره گذاشتیم

322
00:36:46,040 --> 00:36:47,560
‫....

323
00:36:48,600 --> 00:36:50,080
‫تیشرت...

324
00:36:50,960 --> 00:36:52,920
‫تو گهواره ...

325
00:36:53,080 --> 00:36:55,360
‫بهش کمک میکنه

326
00:36:55,520 --> 00:36:58,720
‫چی؟ بوی میرا رو تشخیص میده؟

327
00:36:59,800 --> 00:37:02,280
‫بله

328
00:37:04,040 --> 00:37:06,800
‫پرستار گفت

329
00:37:10,840 --> 00:37:12,360
‫اون...

330
00:37:12,520 --> 00:37:15,440
‫امروز اومده...

331
00:37:19,760 --> 00:37:22,800
‫تست تایید برای پدر بودن

332
00:37:29,040 --> 00:37:30,880
‫من...

333
00:37:31,040 --> 00:37:33,080
‫فکر کردم...

334
00:37:33,240 --> 00:37:35,440
‫که حق داری بدونی

335
00:37:40,200 --> 00:37:42,240
‫مهم نیست

336
00:37:46,760 --> 00:37:48,440
‫کجا رفته... بودید؟

337
00:37:48,600 --> 00:37:50,720
‫یه کاری بود که باید انجام میدادیم

338
00:37:50,880 --> 00:37:54,000
‫فری رو... دیدی؟

339
00:37:54,160 --> 00:37:57,480
‫تو تلویزیون... بود

340
00:37:59,160 --> 00:38:02,400
‫خودشو... تسلیم کرده

341
00:38:48,040 --> 00:38:49,360
‫آتی!

342
00:38:56,440 --> 00:38:57,960
‫فری، چیکار کردی؟

343
00:38:58,120 --> 00:39:01,880
‫کاری که مدت‌ها پیش باید میکردم

344
00:39:02,040 --> 00:39:04,160
‫ولی الان تو...

345
00:39:04,320 --> 00:39:07,760
‫مدتی اینجا خواهم بود

346
00:39:07,920 --> 00:39:10,080
‫می‌خوان درس عبرتی برای بقیه بشم

347
00:39:11,000 --> 00:39:13,960
‫همینطور میخوان من تقاص گناهان‌ـشون رو پس بدم

348
00:39:15,960 --> 00:39:17,800
‫مهم نیست

349
00:39:19,000 --> 00:39:21,040
‫حقمه

350
00:39:22,680 --> 00:39:24,600
‫فرصتیه

351
00:39:26,280 --> 00:39:31,160
‫تا هزاران بار به گناهانم فکر کنم

352
00:39:35,160 --> 00:39:37,760
‫هر کار اشتباهی که کردم

353
00:39:41,880 --> 00:39:43,440
‫و بعدش...

354
00:39:43,600 --> 00:39:45,640
‫میام بیرون

355
00:39:48,200 --> 00:39:50,400
‫و زندگی ساده‌ای رو پیش خواهم گرفت

356
00:39:53,560 --> 00:39:56,680
‫تو همیشه تنها دوستم بودی...

357
00:40:01,800 --> 00:40:03,560
‫آتی

358
00:40:13,880 --> 00:40:16,280
‫فقط مواظب خودت باش

359
00:40:17,880 --> 00:40:20,400
‫میدونی... کارما

360
00:40:23,320 --> 00:40:26,200
‫هر کاری اشتباهی که بکنی،
‫باید تقاصش رو پس بدی

361
00:40:43,960 --> 00:40:48,440
‫درد اولش از اون افتادن از بالا با عمو تیبی شروع شد

362
00:40:49,880 --> 00:40:53,920
‫ولی بعد از اینکه اون حرومزاده‌ها با بازوکا بهم شلیک کردن دردش شدیدتر شد

363
00:40:54,080 --> 00:40:56,560
‫خودشه، همینجاست!

364
00:41:02,360 --> 00:41:05,160
‫ببخشید، نمیخواستم دردت بیاد

365
00:41:08,360 --> 00:41:12,120
‫محلول بهترش میکنه،
‫استراحت هم لازم دارم

366
00:41:14,920 --> 00:41:17,080
‫شاید بهتر باشه برم شنا

367
00:41:17,240 --> 00:41:20,640
‫فکر کنم بهتر باشه بری عکسبرداری

368
00:41:20,800 --> 00:41:23,360
‫نمیدونم انیکو چه سرنوشتی در انتظارشه

369
00:41:23,520 --> 00:41:26,600
‫اون بهتر از ما زندگیش رو میکنه

370
00:41:26,760 --> 00:41:29,320
‫چجور جاییه، این ساموی؟

371
00:41:29,480 --> 00:41:31,960
‫کو‌ساموی.
‫بهترین جای دنیا

372
00:41:33,000 --> 00:41:35,840
‫نباید ولخرجی کنیم

373
00:41:36,000 --> 00:41:38,920
‫می‌خوام به یاد بیانکا

374
00:41:39,960 --> 00:41:42,600
‫یه معبد کوچیک تو ساحل بسازم

375
00:41:42,760 --> 00:41:45,120
‫دیگه هیچی نمیخوام

376
00:42:04,120 --> 00:42:05,640
‫بابا!

377
00:42:20,680 --> 00:42:25,480
<i>‫ احتمال پدر بودن: </i>
<i>‫ آتیلا میکلوشی ۱۰۰ درصد </i>

378
00:42:43,720 --> 00:42:45,520
‫چرا بابا گفت بیام خونه؟

379
00:42:45,680 --> 00:42:49,320
‫فردا امتحان اقتصاد دارم،
‫وقت سر خاروندن هم ندارم.‌‌‌.‌.

380
00:42:49,480 --> 00:42:53,800
‫هیچ نظری ندارم.
‫فکر کنم به خاطر عمو فری باید از اینجا بریم

381
00:42:55,880 --> 00:42:59,240
‫خوبه...
‫وقته خداحافظی با زندگی طلایی‌ـمونه

382
00:43:01,800 --> 00:43:03,600
‫لازم نیست!

383
00:43:12,320 --> 00:43:15,000
‫خب؟ آبجی، می‌خوای روش قِل بخوری؟

384
00:43:16,360 --> 00:43:18,040
‫یک چهارم تن وزنشه

385
00:43:18,200 --> 00:43:20,880
‫خب.
‫ما دیگه لازم نیست.‌‌..

386
00:43:21,040 --> 00:43:24,040
‫چی؟ دیگه لازم نیست چی؟

387
00:43:25,320 --> 00:43:28,800
‫دیگه لازم نیست نگران آینده اِنیکو باشیم

388
00:43:28,960 --> 00:43:32,080
‫یا آینده هر کدوم از ما

389
00:43:32,240 --> 00:43:34,720
‫فقط باید باهوش باشیم

390
00:43:34,880 --> 00:43:38,360
‫همشو نباید یه جا خرج کنیم،
‫بزنیم تو یه کاری، آهسته و با فکر جلو بریم

391
00:43:38,520 --> 00:43:42,760
‫می‌تونیم فقط با ماشین انتقالش بدیم،
‫پس باید تو اروپا بمونیم

392
00:43:42,920 --> 00:43:44,760
‫تقسیمش می‌کنیم و تو چند تا حساب بین‌المللی واریزش می‌کنیم

393
00:43:44,920 --> 00:43:48,040
‫یه سال نشده میریم به کو...

394
00:43:48,200 --> 00:43:51,120
‫- کو‌ساموی
‫- کو‌ساموی یا هر جای دیگه

395
00:43:53,320 --> 00:43:56,120
‫دیوونه... شدی؟

396
00:43:56,280 --> 00:43:59,040
‫یانکا! می‌تونیم مثل شاهزاده‌ها زندگی کنیم

397
00:43:59,200 --> 00:44:01,760
‫می‌تونیم چمدونیم رو ببندیم و همین امشب بریم

398
00:44:01,920 --> 00:44:04,600
‫- چی؟
‫- آبجی، فکر کن

399
00:44:04,760 --> 00:44:08,400
‫مگه همینو نمی‌خواستی؟
‫زندگی صادقانه

400
00:44:08,560 --> 00:44:10,840
‫یانکا، دیگه هیچ کار خلافی نمی‌کنیم

401
00:44:12,760 --> 00:44:15,720
‫بعدش... چجور ی زندگی خواهیم کرد؟

402
00:44:17,560 --> 00:44:22,200
‫همیشه ...
‫می‌ترسیم که بیان پیدامون کنن؟

403
00:44:22,360 --> 00:44:26,040
‫- مخفی میشیم!
‫- چی... کجا؟

404
00:44:26,200 --> 00:44:29,240
‫آتیلا! واقع‌بین باش!

405
00:44:29,400 --> 00:44:31,360
‫اینهمه پوله...

406
00:44:31,520 --> 00:44:35,640
‫نمی‌تونی که زیر تختت قایمش کنی

407
00:44:35,800 --> 00:44:38,360
‫بیخیال مامان!
‫بزرگش نکن

408
00:44:38,520 --> 00:44:41,440
‫من و بابا از شما محافظت می‌کنیم!

409
00:44:42,520 --> 00:44:45,000
‫شما‌... شما واقعا"

410
00:44:46,040 --> 00:44:49,320
‫- واقعا" نمی‌خواید که اینکارو بکنید؟
‫- چی؟

411
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
‫اینکه بالاخره می‌تونیم رو پای خودمون وایستیم؟

412
00:44:51,640 --> 00:44:54,680
‫مستقل، بدون نیاز به کسی؟

413
00:44:54,840 --> 00:44:57,640
‫- خب این کجاش بَده!
‫- به چه قیمتی؟

414
00:45:02,360 --> 00:45:04,480
‫اون چی؟

415
00:45:07,160 --> 00:45:10,440
‫اگه برگردن، می‌کُشنش

416
00:45:10,600 --> 00:45:12,200
‫هی‌، هی، هی!

417
00:45:12,360 --> 00:45:16,560
‫واقعا" داریم سر این بحث می‌کنیم که به این پول نیاز داریم یا نه؟

418
00:45:16,720 --> 00:45:18,640
‫چی؟

419
00:45:18,800 --> 00:45:22,320
‫فکر می‌کنی این پول از کجا اومده؟

420
00:45:22,480 --> 00:45:24,200
‫این پول آلوده به خون‌ـه

421
00:45:24,360 --> 00:45:26,880
‫هر چی که باشه، الان اینجاست

422
00:45:28,360 --> 00:45:30,000
‫قاچاق انسان

423
00:45:30,160 --> 00:45:31,920
‫برد‌ه‌داری سفید
<i>‫ [به فاحشگی گرفتن زنان سفید‌پوست] </i>

424
00:45:32,080 --> 00:45:34,600
‫خرید و فروش اسلحه...

425
00:45:34,760 --> 00:45:36,960
‫این پول مال دار و دسته ال‌کریمی‌ـه

426
00:45:37,120 --> 00:45:39,800
‫میدونی چند تا خانواده به خاطرش عذاب کشیدن؟

427
00:45:39,960 --> 00:45:44,600
‫چند تا بچه به خاطرش مُردن؟

428
00:45:44,760 --> 00:45:46,280
‫اونوقت میگی " هر چی که هست" ؟

429
00:45:46,440 --> 00:45:50,840
‫عزیزم! اگه هر اتفاقی برای من افتاد
‫اونوقت شما هیچ مشکلی برای ادامه زندگی‌ـتون ندارید

430
00:45:51,000 --> 00:45:55,200
‫بابا! حداقل به دختر کوچولوت فکر کن

431
00:45:56,440 --> 00:45:59,720
‫اگه با این پول بزرگ بشه، اونوقت چه کاره میشه؟

432
00:45:59,880 --> 00:46:02,160
‫چه ربطی داره، مگه شما دو تا چی شدین؟

433
00:46:04,440 --> 00:46:06,320
‫قاتل

434
00:46:17,480 --> 00:46:22,040
‫خونه قدیمی‌ـمون رو یادت میاد که چند تا گالن بنزین توش خال کردی؟

435
00:46:24,480 --> 00:46:27,200
‫میخواستی آتیشش بزنی

436
00:46:27,360 --> 00:46:29,600
‫چون اون خونه همه دغدغه زندگی‌ـمون بود

437
00:46:29,760 --> 00:46:33,160
‫خونه‌ای قشنگ که
‫همش توش ناراحتی به خاطر پول بود

438
00:46:33,320 --> 00:46:37,040
‫بعد از اون چی شد؟
‫کارمون به کجا کشید؟

439
00:46:44,120 --> 00:46:47,200
‫حداقل اجازه بده این بچه زندگی عادی‌ای داشته باشه

440
00:46:58,040 --> 00:47:00,520
‫مطمئنی؟

441
00:47:00,680 --> 00:47:03,320
‫مطمئنی که اینو می‌خوای؟

442
00:47:10,360 --> 00:47:12,280
‫به خاطر اونا

443
00:47:15,000 --> 00:47:18,760
‫و نگران نمیشی که ما چجوری می‌خوایم زندگی‌ـمون رو بگذرونیم...؟

444
00:47:23,400 --> 00:47:25,680
‫قبلا" اینکارو کردیم

445
00:47:34,320 --> 00:47:36,200
‫مامان!

446
00:47:37,320 --> 00:47:39,000
‫بابا!

447
00:47:39,160 --> 00:47:41,240
‫بیخیال!

448
00:47:41,240 --> 00:47:51,240
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

449
00:50:34,440 --> 00:50:35,960
‫بابا!

450
00:50:37,240 --> 00:50:39,600
‫- بابا!
‫- مارک چی شده؟

451
00:50:39,760 --> 00:50:41,640
‫نمیدونم!

452
00:50:41,800 --> 00:50:45,240
‫نمیدونم بابا،
‫نمی‌تونم حسش کنم...

453
00:50:45,400 --> 00:50:47,320
‫- چی؟
‫- نمی‌تونم حسش کنم....

454
00:50:47,480 --> 00:50:49,800
‫بابا، نمی‌تونم بلند بشم

455
00:50:49,800 --> 00:50:59,800
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

456
00:51:57,240 --> 00:51:59,400
‫چطوری زنو؟

457
00:52:01,400 --> 00:52:04,480
‫ببین چی برات آوردم

458
00:52:04,640 --> 00:52:07,600
‫سوسیس مانگالیکا خوشمزه،
‫حالشو ببر

459
00:52:08,760 --> 00:52:10,320
‫کریسمس مبارک!

460
00:52:10,480 --> 00:52:13,600
‫خدا بهتون برکت بده،
‫کریسمس مبارک

461
00:52:29,720 --> 00:52:32,120
‫- سلام عشقم!
‫- سلام

462
00:52:33,040 --> 00:52:37,360
‫- تقریبا" همشون رو فروختیم
‫- آفرین

463
00:52:37,520 --> 00:52:40,320
‫آتی، چراغ‌های تزئینی چشمک میزنن

464
00:52:40,480 --> 00:52:42,640
‫یه نگاه میندازم

465
00:52:44,000 --> 00:52:47,120
‫- یه لحظه!
‫- چند تا شیشه عسل رو با چند قلم جنس معاوضه کردم

466
00:52:47,280 --> 00:52:50,920
‫کلم‌ترش، شیرینی گردویی...

467
00:52:51,080 --> 00:52:54,440
‫و سوسیس گرفتم،
‫فقط دادمش به زنو بداخلاق

468
00:52:54,600 --> 00:52:57,120
‫بیا پسرم

469
00:53:01,640 --> 00:53:03,560
‫بفرما!

470
00:53:05,960 --> 00:53:08,720
‫- سر حالی؟
‫- بهتر از این نمیشم...

471
00:53:08,880 --> 00:53:11,680
‫میشه سالاد سیب‌زمینی رو از یخچال بیاری؟

472
00:53:11,840 --> 00:53:13,480
‫البته!

473
00:53:21,760 --> 00:53:24,240
<i>‫ شهردار پروژه ساخت پارک آکوادلوکس رو افتتاح کرد </i>

474
00:53:24,400 --> 00:53:27,280
- سلام!
- سلام، کریسمس مبارک

475
00:53:27,440 --> 00:53:30,400
‫- سلام عزیزم
‫- ببین کی اینجاست

476
00:53:30,560 --> 00:53:34,440
‫بیا بغل بابابزرگ،
‫چطوری فرشته کوچولوم؟

477
00:53:34,600 --> 00:53:37,080
‫اوه، ببین کی اینجاست؟

478
00:53:37,240 --> 00:53:39,400
‫ببین کی اینجاست؟

479
00:53:39,560 --> 00:53:41,040
‫بگو سلام مامان بزرگ

480
00:53:41,200 --> 00:53:43,120
‫کریسمس مبارک

481
00:53:43,280 --> 00:53:47,400
‫- دیر که نکردیم؟
‫- منتظر موندم تا شما بیایین

482
00:53:47,560 --> 00:53:50,320
‫بزرگ نشدیا؟

483
00:53:50,480 --> 00:53:53,160
‫هفتم امتحان دارم،
‫می‌تونی ازش مراقبت کنی

484
00:53:53,320 --> 00:53:57,240
‫البته،
‫حالا برگرد بغل مامانت

485
00:54:10,200 --> 00:54:11,960
‫حالت خوبه؟

486
00:54:16,520 --> 00:54:19,280
‫یادته اون کریسمسی که گراز‌های وحشی بهمون حمله کردن؟

487
00:54:19,440 --> 00:54:21,800
‫کجا بود؟ باکونی؟

488
00:54:21,960 --> 00:54:24,760
‫- بورژونی
‫- درسته

489
00:54:24,920 --> 00:54:28,480
‫داشتیم کادوهامون رو به همدیگه میدادیم

490
00:54:28,640 --> 00:54:33,160
‫که گله گرازهای وحشی اومدن و ما رو ترسوندن

491
00:54:33,320 --> 00:54:36,600
‫خیلی وحشتناک بود.
‫بعدش پدرخوانده گانگسترمون اومد

492
00:54:36,760 --> 00:54:39,560
‫و اونا رو فراری داد

493
00:54:39,720 --> 00:54:42,160
‫دیوونه کننده بود

494
00:54:42,320 --> 00:54:45,280
‫اون نبود

495
00:54:45,440 --> 00:54:47,960
‫عمو اِندره نبود؟
‫پس کی بود؟

496
00:54:49,160 --> 00:54:50,560
‫بابا

497
00:54:52,360 --> 00:54:54,240
‫داشتین چی در موردم میگفتین؟

498
00:54:57,760 --> 00:54:59,120
‫هیچی

499
00:55:03,720 --> 00:55:07,080
‫یه دقیقه‌ای آماده‌ـست

500
00:55:07,240 --> 00:55:10,080
‫می‌تونید میز رو بچینید

501
00:55:15,000 --> 00:55:30,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

502
00:55:31,464 --> 00:55:34,464
پـایـان سریـال

