﻿1
00:00:02,969 --> 00:00:33,450
این زیرنویس شامل 26 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد

2
00:00:33,531 --> 00:00:35,233
‫لیندا لیدل

3
00:00:41,323 --> 00:00:43,205
‫آینده‌ت رو کارایی که امروز می‌کنی می‌سازه

4
00:00:43,299 --> 00:00:45,667
‫باور کن که می‌تونی، اونوقت نصف راه رو رفتی تئودور روزولت

5
00:00:45,698 --> 00:00:47,893
‫خوش‌بینی همون باوریه که آدم رو به موفقیت می‌رسونه هلن کلر

6
00:00:48,894 --> 00:00:58,899
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

7
00:01:01,474 --> 00:01:03,116
‫چطوری لیندا؟

8
00:01:04,679 --> 00:01:06,000
‫اوه.

9
00:01:08,415 --> 00:01:09,642
‫هنوز داری رو گزارشای شرکت کار می‌کنی؟

10
00:01:09,667 --> 00:01:11,768
‫اونا رو که همون هفته پیش تموم کردم رفت.

11
00:01:11,852 --> 00:01:13,208
‫فقط دارم رو پیش‌بینی‌های

12
00:01:13,240 --> 00:01:14,625
‫ماه آینده کار می‌کنم.

13
00:01:14,992 --> 00:01:16,129
‫آمارهای سال پیش رو وارد کردی؟

14
00:01:16,153 --> 00:01:19,757
‫همه شاخص‌ها و تخمین‌های فصل بعد ردیفه.

15
00:01:21,434 --> 00:01:22,435
‫دمت گرم، خیلی خفنی.

16
00:01:22,460 --> 00:01:23,045
‫اوه.

17
00:01:23,070 --> 00:01:25,050
‫من معمولاً واسه انجام این کارا به چه کنم چه کنم می‌افتم.

18
00:01:25,418 --> 00:01:26,038
‫خیلی خب.

19
00:01:26,063 --> 00:01:27,536
‫همه منتظرن.

20
00:01:27,605 --> 00:01:28,606
‫وقت نمایشه.

21
00:01:28,656 --> 00:01:29,922
‫منم زودی میام.

22
00:01:29,947 --> 00:01:30,703
‫اوه.

23
00:01:30,943 --> 00:01:31,504
‫اوه.

24
00:01:31,929 --> 00:01:33,912
‫شرکت‌کننده‌ها رو به گروه‌های کوچیک محدود کردن.

25
00:01:34,211 --> 00:01:37,155
‫من فقط قراره گزارش رو تحویل بدم.

26
00:01:39,517 --> 00:01:41,820
‫داده‌ها رو من ردیف کردم.

27
00:01:42,119 --> 00:01:44,717
‫بهم گفتن اگه سوالی پیش اومد باید تو جلسه باشم.

28
00:01:44,742 --> 00:01:45,558
‫سوال؟

29
00:01:45,583 --> 00:01:47,069
‫آره، خودمم درست نمی‌دونم.

30
00:01:47,415 --> 00:01:50,539
‫خودت که اوضاع اداره رو می‌بینی لیندا، خر تو خره.

31
00:01:50,648 --> 00:01:53,036
‫هیچی معلوم نیست.

32
00:01:54,887 --> 00:01:55,888
‫آره.

33
00:01:55,913 --> 00:01:57,049
‫ولی نگران نباش.

34
00:01:57,074 --> 00:01:58,877
‫اونا می‌دونن کی داره اینجا بیشترین جون رو می‌کنه.

35
00:01:58,956 --> 00:02:00,982
‫اسمت اون بالا بالاهاییه.

36
00:02:01,131 --> 00:02:02,593
‫لیندا لیدل

37
00:02:03,307 --> 00:02:05,474
‫خیلی خب.

38
00:02:05,856 --> 00:02:06,982
‫دمت گرم.

39
00:02:07,460 --> 00:02:09,010
‫امیدوارم اون تو موفق باشی.

40
00:02:11,848 --> 00:02:17,954
‫انگار پله‌های موفقیت باز خراب شدن، نه؟

41
00:02:18,569 --> 00:02:19,570
‫چی؟

42
00:02:20,470 --> 00:02:21,791
‫منظورم اینه که، اوم،

43
00:02:22,239 --> 00:02:23,762
‫باید با چنگ و دندون از پله‌ها بریم بالا.

44
00:02:24,394 --> 00:02:26,586
‫قدم به قدم.

45
00:02:27,958 --> 00:02:29,041
‫هورا!

46
00:02:29,066 --> 00:02:30,302
‫هوی!

47
00:02:30,327 --> 00:02:31,328
‫چه خبر؟

48
00:02:31,569 --> 00:02:32,570
‫چطوری؟

49
00:02:32,595 --> 00:02:35,538
‫بعد کار می‌خوایم بریم مست کنیم.

50
00:02:35,800 --> 00:02:36,699
‫منم هستم.

51
00:02:36,724 --> 00:02:40,118
‫اونجا بهترین کارائوکه شهر رو داره.

52
00:02:41,046 --> 00:02:43,521
‫آره ناموساً. امشب بدجوری به آواز و الکل نیاز دارم.

53
00:02:44,201 --> 00:02:47,706
‫آهنگ همیشگی من «این راه یا اون راه» هستش.

54
00:02:50,168 --> 00:02:53,285
‫نمی‌شناسی؟ بلوندی؟ دبی هری؟

55
00:02:53,310 --> 00:02:54,727
‫ای بابا. باشه.

56
00:02:54,752 --> 00:02:56,273
‫می‌گیرمت، بالاخره می‌گیرمت...

57
00:02:56,413 --> 00:02:57,414
‫هوی!

58
00:02:57,535 --> 00:02:59,001
‫باید آمارشو دربیاری.

59
00:02:59,449 --> 00:03:01,532
‫تو آهنگ خاصی نداری؟

60
00:03:23,060 --> 00:03:25,724
‫اینم از بررسی وضع شرکت که ردیفش کردم.

61
00:03:26,263 --> 00:03:28,906
‫واسه جور کردن این گزارش بی‌خوابی کشیدم.

62
00:03:29,627 --> 00:03:32,372
‫واسه آدم زرنگ استراحت معنا نداره، مگه نه؟

63
00:03:33,073 --> 00:03:34,728
‫اتاق مدیران

64
00:03:38,607 --> 00:03:40,168
‫راه و رسم زنده موندن ۱۰۱

65
00:03:40,593 --> 00:03:41,909
‫این رو گوش کن.

66
00:03:41,934 --> 00:03:44,953
‫بعد از این همه سگ‌دو زدن، منو راه ندادن تو جلسه.

67
00:03:46,423 --> 00:03:49,063
‫به مولا عزیزم، گاهی بدجوری فشارم می‌زنه بالا.

68
00:03:49,878 --> 00:03:51,914
‫آره، هنوزم کنار دست این منشی/دستیارا می‌شینم.

69
00:03:52,147 --> 00:03:54,329
‫ولی همه چی عوض میشه

70
00:03:54,600 --> 00:04:00,909
‫وقتی بردلی رسماً بیاد جای باباش بشینه.

71
00:04:01,308 --> 00:04:02,005
‫آره.

72
00:04:02,143 --> 00:04:06,388
‫باباش می‌گفت من کاندیدای معاونت ریاستم.

73
00:04:06,583 --> 00:04:09,397
‫اون می‌دونه من چقدر واسه این خراب‌شده ارزش دارم.

74
00:04:10,432 --> 00:04:11,714
‫تازه خیلی هم خوش‌تیپه،

75
00:04:11,739 --> 00:04:15,201
‫مجرد، جذاب، و از این جور چیزا.

76
00:04:15,226 --> 00:04:17,440
‫بماند که تو مهمونی کریسمس چقدر باهام گرم گرفته بود.

77
00:04:17,465 --> 00:04:18,466
‫ایول!

78
00:04:20,204 --> 00:04:23,551
‫ولی خب اینا ربطی نداره.

79
00:04:25,346 --> 00:04:30,627
‫باید رو کار و پست جدید تمرکز کنیم.

80
00:04:33,333 --> 00:04:35,216
‫شاید یه آپارتمان گنده‌تر بگیریم.

81
00:04:39,486 --> 00:04:41,690
‫دیگه وقتشه خودمونو بکشیم بالا.

82
00:04:43,570 --> 00:04:45,250
‫هنوز کارمون تموم نشده.

83
00:04:46,286 --> 00:04:48,334
‫روزای مشتی تو راهه.

84
00:04:49,942 --> 00:04:51,314
‫دقیقاً.

85
00:04:53,565 --> 00:04:55,220
‫حق‌مونه.

86
00:05:01,234 --> 00:05:02,435
‫حقته.

87
00:05:09,434 --> 00:05:11,323
‫بیا امتحان کنیم، بیا

88
00:05:22,307 --> 00:05:23,653
‫بیشتر از اینا حق‌مونه.

89
00:05:25,720 --> 00:05:26,721
‫ممم!

90
00:05:26,967 --> 00:05:28,314
‫وقتش رسید. خیلی خب.

91
00:05:31,171 --> 00:05:33,160
‫کی می‌تونه دووم بیاره؟

92
00:05:33,247 --> 00:05:35,876
‫من تا تهش هستم.

93
00:05:35,904 --> 00:05:38,039
‫اینم از برنامه «بازمانده».

94
00:05:40,419 --> 00:05:43,282
‫به ارواح خاک بابام، اگه کی‌شان برگرده پیشم...

95
00:05:46,349 --> 00:05:47,965
‫منم همینو می‌گم.

96
00:05:57,839 --> 00:06:00,342
‫خانم‌ها و آقایان، لطفاً توجه کنید.

97
00:06:00,367 --> 00:06:02,874
‫اینم از رئیس جدیدتون،

98
00:06:02,899 --> 00:06:03,900
‫بردلی پرستون.

99
00:06:08,996 --> 00:06:10,237
‫غول آی‌تی.

100
00:06:17,170 --> 00:06:18,380
‫خیلی خب، بفرمایید بشینید.

101
00:06:18,405 --> 00:06:19,526
‫همه برگردید سر کارتون.

102
00:06:21,015 --> 00:06:23,378
‫می‌تونیم تو اتاقم حرف بزنیم؟ آره، حتماً.

103
00:06:24,545 --> 00:06:26,388
‫آقای پرستون! سلام و علیک.

104
00:06:26,727 --> 00:06:28,520
‫بگو بردلی. خوشبختم.

105
00:06:28,545 --> 00:06:33,967
‫اوه، لیندا لیدل. تو مهمونی کریسمس با هم حرف زدیم.

106
00:06:34,855 --> 00:06:38,279
‫اوه، راست می‌گی. آره، حتماً.

107
00:06:38,400 --> 00:06:40,789
‫از دیدنت خوشحالم. آره، منم همین‌طور.

108
00:06:40,814 --> 00:06:42,549
‫واسه فوت باباتون تسلیت می‌گم. دمت گرم.

109
00:06:42,629 --> 00:06:44,451
‫مرد خیلی بزرگی بود.

110
00:06:44,571 --> 00:06:46,492
‫خیلی هوای منو داشت. آره، هوای منم داشت.

111
00:06:47,349 --> 00:06:55,482
‫خیلی پایه‌م که تو چیدمان استراتژیکت واسه هدایت شرکت به دوران...

112
00:06:55,507 --> 00:07:00,752
‫اوم... آه، دوران موفقیت، کمکت کنم.

113
00:07:01,248 --> 00:07:03,680
‫دقیقاً. امیدوارم بتونم از پسش بربیام.

114
00:07:03,705 --> 00:07:06,218
‫کلی کار رو سرمون ریخته. مسئولیت سنگینیه، نه؟

115
00:07:06,726 --> 00:07:08,469
‫به کمک من بدجوری نیاز دارید.

116
00:07:10,036 --> 00:07:12,759
‫من آماده‌ام که بترکونم.

117
00:07:13,986 --> 00:07:14,987
‫چطور مگه؟

118
00:07:15,012 --> 00:07:18,180
‫من به اینا می‌گم کفش‌های جنگی‌م.

119
00:07:18,205 --> 00:07:20,652
‫خیلی وقته دارم باهاشون سگ‌دو می‌زنم.

120
00:07:20,677 --> 00:07:24,318
‫هر باری که رو دوشم بذاری رو تحمل می‌کنم.

121
00:07:24,343 --> 00:07:26,873
‫آره. من باید به کارم برسم. خیلی خب.

122
00:07:26,898 --> 00:07:31,122
‫یا خدا، کفشاتو نگاه. چقدر خفنه.

123
00:07:31,348 --> 00:07:33,990
‫مواظب باش گهی نشه، باشه؟

124
00:07:34,415 --> 00:07:36,378
‫ببخشید، نشنیدم؟

125
00:07:36,403 --> 00:07:38,136
‫می‌گم مواظب باش کثیف نشه.

126
00:07:39,639 --> 00:07:41,701
‫حواسم هست. خیلی خب.

127
00:07:42,008 --> 00:07:44,458
‫خوبه. برگرد سر کارت.

128
00:07:46,208 --> 00:07:48,595
‫خیلی خب همگی، بیاین این بساط رو جمع‌وجور کنیم.

129
00:07:48,620 --> 00:07:51,662
‫باربارا، از دیدنت خوشحالم. تلفنم رو وصل کن.

130
00:07:53,780 --> 00:07:55,096
‫همه چی ردیفه.

131
00:07:55,121 --> 00:07:58,526
‫فقط طبق پیشنهاد اون شرکت مشاوره پیش برو.

132
00:07:59,484 --> 00:08:00,485
‫خیلی خنده‌داره، نه؟

133
00:08:00,510 --> 00:08:02,844
‫شرکت مشاوره خودش مشاور استخدام می‌کنه.

134
00:08:02,869 --> 00:08:04,641
‫این چه بوی گندیه؟ چی؟

135
00:08:04,666 --> 00:08:07,033
‫ایناهاش. نمی‌دونم.

136
00:08:07,629 --> 00:08:11,057
‫بو کن. نمی‌خوام. بیا دیگه.

137
00:08:19,265 --> 00:08:20,538
‫یه بو بکش.

138
00:08:25,838 --> 00:08:29,172
‫بوی تخمیِ تن ماهی میده.

139
00:08:31,445 --> 00:08:32,914
‫اون زنیکه ایکبیری/عوضی.

140
00:08:33,339 --> 00:08:36,170
‫همونی که با اون کفشای پاپتی و ارزونش رو مخم بود.

141
00:08:36,195 --> 00:08:37,469
‫لیندا لیدل.

142
00:08:37,494 --> 00:08:39,230
‫بابات بهش قول ترفیع داده بود.

143
00:08:39,255 --> 00:08:40,727
‫از مدیر بشه معاون رئیس.

144
00:08:40,807 --> 00:08:41,473
‫جدی؟

145
00:08:41,498 --> 00:08:43,385
‫پست بالاتر و حقوق تپل.

146
00:08:43,410 --> 00:08:44,626
‫آره. بدجوری هم منتظرشه.

147
00:08:44,651 --> 00:08:46,954
‫درسته. ولی داناوان قراره اون پست رو بگیره.

148
00:08:48,114 --> 00:08:49,793
‫بابات رو لیندا حساب باز کرده بود.

149
00:08:50,056 --> 00:08:52,488
‫خیلی خرکاره. همه چیو می‌سپرم به اون.

150
00:08:52,513 --> 00:08:53,860
‫به نظرت اصلاً به تخمم هست؟

151
00:08:53,885 --> 00:08:55,632
‫معلومه که نه، مگه نه؟ چون واقعاً نیست.

152
00:08:55,657 --> 00:08:58,237
‫بابام دیگه ریق رحمت رو سر کشیده. اون پست مال داناوانه.

153
00:08:58,745 --> 00:09:00,832
‫تازه، من قولشو دادم. جابجاش کن.

154
00:09:00,857 --> 00:09:03,845
‫بفرستش شعبه شهرستان، یه جای دور که چشش به ما نیفته.

155
00:09:03,870 --> 00:09:05,989
‫این قضیه داره حالمو به هم می‌زنه.

156
00:09:07,163 --> 00:09:09,190
‫پروژه بانکوک نزدیکه.

157
00:09:09,215 --> 00:09:11,660
‫ما هنوز حتی دست به ضمیمه «د» نزدیم.

158
00:09:11,838 --> 00:09:13,969
‫داناوان خودش به تنهایی به گا میره.

159
00:09:14,301 --> 00:09:15,785
‫بدون اون (لیندا) ممکنه همه چی خراب شه.

160
00:09:15,810 --> 00:09:17,464
‫خیلی خب. هر چی تو بگی.

161
00:09:17,910 --> 00:09:18,911
‫بیارش.

162
00:09:19,526 --> 00:09:20,722
‫اون باید داناوان رو توجیه کنه و بهش یاد بده.

163
00:09:20,747 --> 00:09:22,333
‫بعدش، می‌فرستیمش بره پی کارش.

164
00:09:40,407 --> 00:09:41,408
‫باشه.

165
00:09:42,809 --> 00:09:44,328
‫می‌شه برگردم سر کارم؟

166
00:09:46,632 --> 00:09:48,414
‫باشه. برگرد سر کارت.

167
00:09:50,537 --> 00:09:53,270
‫انگار خیلی با هم جفت‌وجورن.

168
00:09:53,405 --> 00:09:56,264
‫آره، اون یارو ترفیع گرفت شد معاون رئیس.

169
00:09:57,269 --> 00:09:58,270
‫ببخشید، چی گفتی؟

170
00:09:58,295 --> 00:10:01,253
‫همین الان دارم ایمیل اعلامیه‌شو تایپ می‌کنم.

171
00:10:01,594 --> 00:10:02,915
‫بگو که داری شوخی می‌کنی.

172
00:10:03,070 --> 00:10:03,746
‫نمی‌دونم والا.

173
00:10:03,770 --> 00:10:08,798
‫پروفایل لینکدینش رو دیدم، هم‌دانشگاهی بودن.

174
00:10:08,823 --> 00:10:11,473
‫کلی هم با هم گلف بازی می‌کنن. ولش کن بابا، برو پی کارت.

175
00:10:15,989 --> 00:10:17,304
‫داناوان مورفی - مشاور بازاریابی

176
00:10:30,956 --> 00:10:32,590
‫لیندا، چی شده؟

177
00:10:32,812 --> 00:10:37,972
‫سوال من اینه، تو چقدر واسه من مایه می‌ذاری؟

178
00:10:38,597 --> 00:10:39,598
‫آره.

179
00:10:39,772 --> 00:10:40,773
‫آقای پرستون؟

180
00:10:41,230 --> 00:10:42,231
‫وسط جلسه‌م.

181
00:10:42,256 --> 00:10:44,725
‫شرمنده‌م. فقط یه لحظه وقتت رو می‌خوام.

182
00:10:44,904 --> 00:10:46,506
‫خیلی خب، من... لطفاً.

183
00:10:47,826 --> 00:10:48,827
‫خواهش می‌کنم.

184
00:10:48,974 --> 00:10:49,975
‫باشه.

185
00:10:50,536 --> 00:10:51,878
‫باهات تماس می‌گیریم.

186
00:10:52,651 --> 00:10:54,099
‫دمت گرم که اومدی.

187
00:10:56,592 --> 00:10:57,726
‫با اجازه.

188
00:10:59,549 --> 00:11:00,865
‫ببخشید اینطوری پریدم وسط.

189
00:11:00,890 --> 00:11:02,410
‫اشکال نداره. درِ اتاق من همیشه بازه.

190
00:11:02,891 --> 00:11:03,892
‫چی شده؟

191
00:11:04,114 --> 00:11:05,875
‫خبر رو همین الان شنیدم.

192
00:11:05,876 --> 00:11:07,738
‫شاکی هستی که ترفیع نگرفتی.

193
00:11:08,353 --> 00:11:09,354
‫آره.

194
00:11:09,534 --> 00:11:10,981
‫آره. خیلی خب.

195
00:11:11,176 --> 00:11:12,582
‫آره. با تمام احترامی که قائلم.

196
00:11:14,384 --> 00:11:18,929
‫داناوان کلاً ۶ ماهه اینجاست، در حالی که من ۷ ساله دارم اینجا جون می‌کنم...

197
00:11:19,570 --> 00:11:20,571
‫می‌فهمم چی می‌گی.

198
00:11:21,097 --> 00:11:22,098
‫بیا درباره‌ش حرف بزنیم.

199
00:11:22,994 --> 00:11:24,501
‫بفرما. در رو ببند.

200
00:11:24,815 --> 00:11:26,128
‫بیا چونه بزنیم.

201
00:11:33,784 --> 00:11:35,152
‫بشین.

202
00:11:41,382 --> 00:11:44,853
‫اگه ناراحت نمی‌شی می‌خوام باهات رک باشم.

203
00:11:45,397 --> 00:11:48,120
‫می‌دونم تو آمار و ارقام استادی.

204
00:11:48,513 --> 00:11:50,957
‫یه جورایی نابغه اعدادی، نه؟

205
00:11:50,982 --> 00:11:52,178
‫آره، تو عدد و رقم کارم درسته.

206
00:11:52,203 --> 00:11:55,972
‫کارهات رو بررسی کردم، واقعاً پشم‌ریزونه.

207
00:11:55,997 --> 00:11:57,604
‫این یه نکته مثبته.

208
00:11:57,629 --> 00:11:58,767
‫دمت گرم.

209
00:11:58,792 --> 00:12:06,781
‫ولی، هنوز نمی‌بینم که واسه پست مدیریتی آماده باشی.

210
00:12:10,409 --> 00:12:11,410
‫چرا؟

211
00:12:11,584 --> 00:12:16,602
‫واسه معاونت، من به کسی نیاز دارم که روابط عمومی‌ش بالاتر باشه.

212
00:12:16,789 --> 00:12:21,086
‫کسی که بقیه حال کنن دور و برش باشن و کنار من بیاد.

213
00:12:21,644 --> 00:12:23,366
‫کسی که بتونه مجلس رو گرم کنه.

214
00:12:23,571 --> 00:12:27,186
‫کسی که تو مذاکره گرگ باشه. یه آدم زبل و همه‌فن‌حریف.

215
00:12:27,433 --> 00:12:29,063
‫می‌گیری چی می‌گم؟

216
00:12:30,189 --> 00:12:31,544
‫شوخی می‌کنی؟

217
00:12:31,945 --> 00:12:33,947
‫نه. اوه، اینجا رو ببین.

218
00:12:34,594 --> 00:12:35,454
‫این قسمت...

219
00:12:35,498 --> 00:12:37,451
‫آره، یه ذره کثیفه. اونجا.

220
00:12:38,204 --> 00:12:39,205
‫پاک شد؟

221
00:12:40,426 --> 00:12:42,430
‫ببین، منظورم دقیقاً همین بود.

222
00:12:44,897 --> 00:12:45,898
‫آره.

223
00:12:46,560 --> 00:12:48,383
‫فکر نکنم تو این کاره باشی.

224
00:12:48,902 --> 00:12:49,903
‫دارم رک و پوست‌کنده بهت می‌گم.

225
00:12:52,746 --> 00:12:55,271
‫ولی باید اعتراف کنم، اینکه اینطوری اومدی اینجا...

226
00:12:55,990 --> 00:12:57,366
‫انتظارشو نداشتم.

227
00:12:57,391 --> 00:12:58,648
‫خیلی خایه داشتی.

228
00:12:58,933 --> 00:12:59,934
‫اوه آره.

229
00:13:02,477 --> 00:13:04,019
‫یه فکری دارم.

230
00:13:05,435 --> 00:13:07,342
‫آره. نقشه‌م اینه.

231
00:13:07,882 --> 00:13:11,966
‫می‌دونی که تو بانکوک قراره ادغام شرکت‌ها انجام بشه، نه؟

232
00:13:12,854 --> 00:13:13,855
‫آره.

233
00:13:14,076 --> 00:13:15,310
‫درسته. خب...

234
00:13:15,964 --> 00:13:17,445
‫می‌خوام تو هم بیای.

235
00:13:18,159 --> 00:13:20,516
‫هنوز یه سری مشکلات تخمی با شرکت Mnxt هست.

236
00:13:20,986 --> 00:13:22,858
‫سعی کن حلش کنی. تمومش کن بره.

237
00:13:23,131 --> 00:13:24,670
‫به من ثابت کن که اشتباه می‌کردم.

238
00:13:26,147 --> 00:13:27,744
‫به نظر من که منصفانه‌ست.

239
00:13:28,123 --> 00:13:29,285
‫عالیه.

240
00:13:29,825 --> 00:13:31,347
‫خوشحالم که اینطوری با هم گپ زدیم.

241
00:13:34,743 --> 00:13:35,891
‫بوم.

242
00:13:36,760 --> 00:13:38,024
‫اوه. سلام.

243
00:13:38,180 --> 00:13:39,990
‫سلام عزیزم. واو.

244
00:13:40,015 --> 00:13:41,677
‫مزاحم شدم؟

245
00:13:41,702 --> 00:13:43,511
‫نه. کارمون همین الان تموم شد.

246
00:13:43,919 --> 00:13:45,841
‫یا خدا، این لباست چقدر ردیفه. قربانت.

247
00:13:46,843 --> 00:13:49,540
‫اووه، لیندا، این نامزدمه، زوری.

248
00:13:49,565 --> 00:13:51,504
‫از دیدنت خوشبختم.

249
00:13:53,582 --> 00:13:55,102
‫یه نامزد خوشبخت.

250
00:13:55,470 --> 00:13:57,895
‫اووه، آره. درسته. دمت گرم.

251
00:13:58,410 --> 00:14:00,412
‫لیندا یکی از بهترین کارمندای ماست.

252
00:14:00,437 --> 00:14:01,673
‫مرسی که سر زدی.

253
00:14:01,698 --> 00:14:03,014
‫از دیدنت خوشحال شدم. آره، منم همین‌طور.

254
00:14:03,039 --> 00:14:04,416
‫اوه، لیندا، قبل از اینکه بری.

255
00:14:04,441 --> 00:14:06,348
‫یادم رفت بگم، من

256
00:14:06,373 --> 00:14:09,067
‫یه سری شکایت درباره‌ت دریافت کردم.

257
00:14:09,960 --> 00:14:11,483
‫شکایت؟ آره.

258
00:14:11,508 --> 00:14:13,231
‫یه بوی تند و زننده.

259
00:14:13,445 --> 00:14:15,820
‫اینطوری بهش می‌گن. اوه، تن ماهی؟

260
00:14:15,845 --> 00:14:18,221
‫چیزی یادت میاد؟ رو میز کارت.

261
00:14:18,245 --> 00:14:21,842
‫قانون شرکت اینه، ناهار فقط تو آبدارخونه.

262
00:14:22,250 --> 00:14:24,348
‫اینجا محل کاره. ملت می‌خوان تمرکز کنن.

263
00:14:24,373 --> 00:14:26,739
‫بوش می‌تونه بدجوری رو اعصاب باشه.

264
00:14:26,764 --> 00:14:27,765
‫ام‌هم.

265
00:14:28,518 --> 00:14:29,703
‫شیرفهم شدی؟

266
00:14:30,648 --> 00:14:32,011
‫فهمیدم.

267
00:14:46,577 --> 00:14:51,395
‫گریه نکن.

268
00:14:57,672 --> 00:14:58,673
‫لیندا.

269
00:14:59,513 --> 00:15:03,107
‫گوش کن چی می‌گم. تو می‌تونی، از پسش برمیای.

270
00:15:09,253 --> 00:15:11,448
‫چون تو خیلی خفنی.

271
00:15:12,532 --> 00:15:14,395
‫همین‌جوری که هستی.

272
00:15:19,111 --> 00:15:20,866
‫خیلی خفنی.

273
00:15:21,783 --> 00:15:23,623
‫همین‌جوری که هستی.

274
00:15:29,166 --> 00:15:30,167
‫کیر توش.

275
00:15:31,021 --> 00:15:32,637
‫صبح بخیر، جن.

276
00:15:33,636 --> 00:15:35,491
‫ایول، نگاه کن!

277
00:15:35,523 --> 00:15:40,634
‫دیگه کی حاضره که برسه اون بالا بالاها؟

278
00:15:42,669 --> 00:15:44,095
‫من حاضرم.

279
00:15:44,965 --> 00:15:48,221
‫آقای پرستون، من دیشب رو ضمیمه «د» کار کردم.

280
00:15:48,364 --> 00:15:51,353
‫فکر کنم یه راهی پیدا کردم که مشکلمون رو حل می‌کنه.

281
00:15:51,552 --> 00:15:53,866
‫وقتی همه چی ردیف شد برات توضیح می‌دم.

282
00:15:54,445 --> 00:15:56,472
‫چی؟ بیا بریم داش.

283
00:15:56,497 --> 00:15:57,498
‫بزن بریم.

284
00:15:58,538 --> 00:16:00,056
‫شل کن بابا، لیندا.

285
00:16:01,072 --> 00:16:02,685
‫زیادی داری سگ‌دو می‌زنی.

286
00:16:13,954 --> 00:16:16,823
‫یادداشت محرمانه پرستون - ضمیمه «د»

287
00:16:17,209 --> 00:16:19,221
‫صبر کنین تا کلاب گلف «سایان کانتری» رو ببینین.

288
00:16:19,341 --> 00:16:22,284
‫سوراخ هجدهم، مستقیم بالایی، یه چپِ مشتی.

289
00:16:22,364 --> 00:16:23,692
‫می‌دونم رفیقم بدجوری باهاش حال می‌کنه.

290
00:16:25,000 --> 00:16:26,841
‫باید یه چیزی رو بهت نشون بدم.

291
00:16:27,504 --> 00:16:29,046
‫حتماً خوشت میاد.

292
00:16:29,071 --> 00:16:30,072
‫اینو ببین.

293
00:16:39,907 --> 00:16:41,736
‫فیلم تست بازیگری شماره ۵۷۸ - لیندا لیدل

294
00:16:41,966 --> 00:16:44,161
‫این چه کصشریه؟

295
00:16:46,434 --> 00:16:47,595
‫ریدم توش!

296
00:16:47,620 --> 00:16:49,242
‫من لیندا لیدل هستم.

297
00:16:50,488 --> 00:16:51,824
‫پشمام.

298
00:16:52,155 --> 00:16:55,643
‫می‌خوام «بازمانده» بعدی باشم!

299
00:16:55,668 --> 00:16:56,669
‫یا خدا

300
00:16:57,386 --> 00:16:59,358
‫بازمانده بعدی

301
00:17:01,995 --> 00:17:03,436
‫من مطالعه رو دوست دارم.

302
00:17:03,861 --> 00:17:06,625
‫ولی عاشقِ وحشی‌بازی تو طبیعتم!

303
00:17:10,322 --> 00:17:12,873
‫با چشم بسته هم می‌تونم زنده بمونم.

304
00:17:12,939 --> 00:17:15,415
‫۴. نتیجه‌گیری و پیشنهادات

305
00:17:16,118 --> 00:17:17,977
‫با سه تا روش می‌تونم آتیش درست کنم.

306
00:17:18,002 --> 00:17:20,210
‫و هر سه تاشم فوتِ آبم.

307
00:17:26,258 --> 00:17:31,541
‫من استراتژیستم، واسه همین همیشه ده قدم جلوترم.

308
00:17:33,646 --> 00:17:36,985
‫وقتی اوضاع خیط می‌شه، من کم نمیارم!

309
00:17:38,746 --> 00:17:40,027
‫لیندا خیلی سگ‌جونه.

310
00:17:40,575 --> 00:17:43,139
‫فقط اعتماد‌به‌نفس ندارم که.

311
00:17:43,737 --> 00:17:45,219
‫بامزه هم هستم.

312
00:17:47,855 --> 00:17:51,580
‫و... همیشه مثبت فکر می‌کنم.

313
00:17:52,487 --> 00:17:54,083
‫بهترین پیشنهادها رو می‌دم.

314
00:17:54,371 --> 00:17:55,310
‫یادداشت محرمانه - ضمیمه «د»

315
00:17:55,335 --> 00:17:57,894
‫تغییرات ذخیره بشه؟ ذخیره -- نه -- لغو

316
00:17:57,960 --> 00:18:01,463
‫جلو زدن

317
00:18:01,579 --> 00:18:02,994
‫ذخیره نشه ✅

318
00:18:03,769 --> 00:18:05,197
‫خب چطوره، جف؟

319
00:18:05,821 --> 00:18:07,661
‫لیاقت برنده شدن رو دارم؟

320
00:18:08,694 --> 00:18:10,112
‫بهم یه یه چراغ سبزی نشون بده.

321
00:18:10,296 --> 00:18:11,297
‫اوه، ایول!

322
00:18:15,694 --> 00:18:17,136
‫اون دیگه چه کصشری بود؟

323
00:18:17,779 --> 00:18:18,780
‫خانم‌ها و آقایان،

324
00:18:18,805 --> 00:18:20,948
‫لطفاً میزاتونو جمع کنین و بتمرگین سر جاتون.

325
00:18:21,027 --> 00:18:23,210
‫مطمئن شید کمربنداتونو سفت بستین.

326
00:18:25,927 --> 00:18:28,360
‫آره آقایون. بشینید دیگه.

327
00:18:28,385 --> 00:18:30,012
‫تو واقعاً یه ترسوئه بزدلی.

328
00:18:31,884 --> 00:18:34,013
‫کونیِ ترسو...

329
00:18:50,589 --> 00:18:52,812
‫یا خدا، کمک کن

330
00:18:53,313 --> 00:18:56,570
‫یا خدا

331
00:19:02,699 --> 00:19:03,921
‫به دادم برسین

332
00:19:08,242 --> 00:19:09,748
‫چی؟ راه بده بابا

333
00:19:10,559 --> 00:19:12,504
‫کمکم کنین!

334
00:19:26,935 --> 00:19:28,289
‫یا صاحب‌زمان

335
00:19:28,623 --> 00:19:29,826
‫ولم نکن

336
00:19:29,934 --> 00:19:30,935
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

337
00:19:30,960 --> 00:19:31,961
‫کمربندتو بده من!

338
00:19:42,254 --> 00:19:44,396
‫یا خدا.

339
00:19:51,140 --> 00:19:52,508
‫لیندا؟

340
00:19:53,044 --> 00:19:54,465
‫کمک!

341
00:19:54,666 --> 00:19:57,073
‫یه کاری بکن

342
00:19:57,297 --> 00:19:58,298
‫لیندا!

343
00:21:13,403 --> 00:21:14,404
‫کیر توش.

344
00:22:26,242 --> 00:22:27,243
‫هه!

345
00:23:38,540 --> 00:23:39,541
‫هی!

346
00:23:39,821 --> 00:23:41,182
‫تو...

347
00:23:48,969 --> 00:23:50,210
‫باید تو می‌بودی، نه؟

348
00:23:56,114 --> 00:23:57,128
‫تخمی شد.

349
00:24:06,495 --> 00:24:07,496
‫اوه...

350
00:24:29,240 --> 00:24:30,241
‫آره.

351
00:26:04,776 --> 00:26:05,984
‫اوه.

352
00:26:10,432 --> 00:26:11,433
‫اوه...

353
00:26:23,072 --> 00:26:24,993
‫اوه.

354
00:26:27,819 --> 00:26:28,820
‫خب...

355
00:26:35,569 --> 00:26:39,673
‫اوه... ببین کی بالاخره به هوش اومد.

356
00:26:49,481 --> 00:26:50,782
‫باریکلا!

357
00:27:02,092 --> 00:27:03,493
‫بقیه چی؟

358
00:27:04,607 --> 00:27:06,220
‫کس دیگه‌ای هم هست؟

359
00:27:11,086 --> 00:27:12,344
‫دونو.

360
00:27:19,972 --> 00:27:21,238
‫چقدر گذشته؟

361
00:27:21,547 --> 00:27:22,853
‫بیهوش شده بودی؟

362
00:27:23,576 --> 00:27:24,895
‫یه روز و نصفی.

363
00:27:26,859 --> 00:27:28,582
‫بدجوری منو ترسوندی.

364
00:27:30,033 --> 00:27:32,370
‫ولی الان حالت بهتر به نظر می‌رسه.

365
00:27:36,085 --> 00:27:37,146
‫برم باز بیارم.

366
00:27:37,934 --> 00:27:38,935
‫هی.

367
00:27:41,150 --> 00:27:42,151
‫دمت گرم.

368
00:27:52,887 --> 00:27:55,298
‫بیا.

369
00:27:56,289 --> 00:27:57,310
‫اوه.

370
00:27:58,755 --> 00:27:59,756
‫اوه.

371
00:28:01,540 --> 00:28:03,817
‫اوه. آره!

372
00:28:07,189 --> 00:28:08,190
‫خب.

373
00:28:33,092 --> 00:28:34,260
‫آره. جواب داد.

374
00:28:35,956 --> 00:28:37,932
‫دو، دو، دو، دو.

375
00:28:38,273 --> 00:28:39,675
‫ایول، ایول.

376
00:28:39,815 --> 00:28:41,337
‫ایول.

377
00:28:47,269 --> 00:28:48,670
‫خیلی خب.

378
00:28:48,695 --> 00:28:49,936
‫یه ذره کوفت‌و‌زهرماری.

379
00:28:51,445 --> 00:28:52,526
‫اوه.

380
00:28:55,504 --> 00:28:56,364
‫بیا اینو بگیر!

381
00:28:56,389 --> 00:29:00,729
‫نه، باید جون بگیری.

382
00:29:00,754 --> 00:29:02,269
‫تنها راهش همینه.

383
00:29:02,783 --> 00:29:04,384
‫یه ذره بخور.

384
00:29:05,159 --> 00:29:07,315
‫فقط یه لقمه کوچیک. اوم.

385
00:29:07,441 --> 00:29:08,442
‫اوم.

386
00:29:10,860 --> 00:29:11,928
‫بیا...

387
00:29:12,139 --> 00:29:13,559
‫اوم.

388
00:29:14,114 --> 00:29:15,115
‫یالا...

389
00:29:18,405 --> 00:29:19,406
‫قورتش بده.

390
00:29:21,927 --> 00:29:23,769
‫اوق....

391
00:30:15,378 --> 00:30:17,125
‫یه صدف پیدا کردم.

392
00:30:18,059 --> 00:30:19,368
‫یه صدف گنده.

393
00:30:19,423 --> 00:30:21,084
‫واو...

394
00:30:21,446 --> 00:30:23,481
‫صدف دارم.

395
00:30:25,620 --> 00:30:27,118
‫صدف دارم.

396
00:30:28,253 --> 00:30:29,582
‫این یه صدف گنده‌ست.

397
00:30:30,225 --> 00:30:33,477
‫ملت به این می‌گن صدف، ولی در واقع حلزون دریاییه.

398
00:30:33,895 --> 00:30:37,288
‫و... این یه جور حلزون دریاییه.

399
00:30:38,443 --> 00:30:39,684
‫حتماً خوشمزه‌ست.

400
00:30:39,724 --> 00:30:42,092
‫بازش می‌کنم و کبابش می‌کنم.

401
00:30:46,621 --> 00:30:48,484
‫کی قراره از این خراب‌شده بزنیم بیرون؟

402
00:30:50,938 --> 00:30:53,783
‫چه می‌دونم والا.

403
00:30:56,417 --> 00:30:58,800
‫باید محل سقوط رو پیدا کنیم.

404
00:30:59,464 --> 00:31:02,678
‫بعدش دنبال بقیه بگردیم که زنده موندن.

405
00:31:03,961 --> 00:31:07,343
‫ما... یه جایی تو خلیج تایلندیم.

406
00:31:08,573 --> 00:31:10,666
‫خدا می‌دونه چقدر آب ما رو با خودش آورده.

407
00:31:10,975 --> 00:31:13,921
‫این دور و برا کلی جزیره کوچیک هست.

408
00:31:13,958 --> 00:31:17,652
‫سعی کردی علامت کمک بدی؟

409
00:31:18,363 --> 00:31:19,064
‫منظورت چیه؟

410
00:31:19,089 --> 00:31:24,087
‫علامت کمک، مثلاً گذاشتنِ...

411
00:31:24,899 --> 00:31:27,970
‫چوب بامبو که روش نوشته باشه کمک.

412
00:31:28,716 --> 00:31:30,045
‫یه همچین چیزایی.

413
00:31:30,705 --> 00:31:32,046
‫یا یه آتیش گنده درست کنی.

414
00:31:32,087 --> 00:31:34,089
‫دودش قشنگ تابلویه.

415
00:31:35,168 --> 00:31:36,169
‫می‌شه امتحانش کرد.

416
00:31:36,194 --> 00:31:38,653
‫شرمنده، اصلاً به فکرم نرسیده بود.

417
00:31:38,983 --> 00:31:40,805
‫فعلاً تو اولویتم نبود.

418
00:31:41,676 --> 00:31:44,426
‫درگیرِ این بودم که زنده بمونیم.

419
00:31:45,971 --> 00:31:48,143
‫خورد و خوراک و یه جا واسه موندن.

420
00:31:48,144 --> 00:31:49,039
‫آره، راست می‌گی.

421
00:31:49,064 --> 00:31:50,926
‫ولی جی‌پی‌اس چی؟

422
00:31:50,951 --> 00:31:52,777
‫یا وسایل هواپیما

423
00:31:52,868 --> 00:31:53,984
‫که شاید آب آورده باشتشون؟

424
00:31:54,009 --> 00:31:55,665
‫گشتی دنبالشون؟

425
00:31:55,690 --> 00:31:57,047
‫باید تمرکز اصلیت رو این می‌بود.

426
00:31:57,072 --> 00:31:58,808
‫ولی اینا ما رو نمی‌بره خونه.

427
00:31:59,094 --> 00:32:03,090
‫من اینجا کلفتِ تو نیستم.

428
00:32:05,390 --> 00:32:07,864
‫محض اطلاعت، همین چند وقت پیش داشتی ریق رحمت رو سر می‌کشیدی.

429
00:32:09,024 --> 00:32:10,505
‫تک و تنها تو ساحل.

430
00:32:10,879 --> 00:32:12,420
‫مگه نه؟ آره.

431
00:32:14,845 --> 00:32:18,134
‫فکر کردی بدون من چه بلایی سرت میومد؟

432
00:32:20,471 --> 00:32:21,472
‫منظورت چیه؟

433
00:32:21,497 --> 00:32:22,498
‫خودت خوب می‌دونی منظورم چیه.

434
00:32:24,520 --> 00:32:26,198
‫باشه، فهمیدم.

435
00:32:29,185 --> 00:32:31,052
‫کیر توش! داری چه غلطی می‌کنی؟

436
00:32:31,777 --> 00:32:33,073
‫می‌خوای پاشی؟ آره.

437
00:32:33,098 --> 00:32:34,615
‫آروم باش، نشکسته.

438
00:32:34,640 --> 00:32:35,671
‫بذار کمکت کنم.

439
00:32:35,691 --> 00:32:37,368
‫نمی‌خواد.

440
00:32:37,393 --> 00:32:38,635
‫بذار کمکت کنم دیگه.

441
00:32:38,660 --> 00:32:40,414
‫بهم دست نزن!

442
00:32:40,786 --> 00:32:42,528
‫دستات چقدر نرمه.

443
00:32:42,878 --> 00:32:45,268
‫انگار همین الان از کارخونه دراومده.

444
00:32:45,841 --> 00:32:47,077
‫به نظرت این خنده‌داره؟

445
00:32:47,422 --> 00:32:48,839
‫این چه وضعیه؟

446
00:32:48,864 --> 00:32:50,461
‫درست با من حرف بزن.

447
00:32:50,586 --> 00:32:52,638
‫فهمیدی؟ تو زیردستِ منی.

448
00:32:56,592 --> 00:32:58,744
‫چی گفتی؟ خودت شنیدی دیگه.

449
00:33:02,018 --> 00:33:03,660
‫مشکلی داری باهاش؟

450
00:33:14,100 --> 00:33:15,216
‫به من تکیه نده.

451
00:33:15,241 --> 00:33:16,262
‫من که...

452
00:33:18,470 --> 00:33:21,788
‫چه بهتر. اون کفشات همین‌جوری هم بوی گند می‌داد.

453
00:33:23,179 --> 00:33:25,074
‫کفشای گهیِ چسبناک.

454
00:33:26,446 --> 00:33:28,099
‫کجا داری می‌ری؟

455
00:33:29,999 --> 00:33:34,155
‫اوه، نه! به اون حلزونه دست نزن!

456
00:33:35,048 --> 00:33:36,049
‫نکن!

457
00:33:37,503 --> 00:33:38,504
‫هوی!

458
00:33:39,206 --> 00:33:40,681
‫ممکنه از گشنگی سقط بشم!

459
00:33:50,713 --> 00:33:51,714
‫خیلی خب.

460
00:33:54,828 --> 00:33:55,829
‫باشه.

461
00:33:58,482 --> 00:33:59,483
‫این درست نیست.

462
00:34:02,858 --> 00:34:05,068
‫من کل روز رو می‌تونم همین‌طوری بگذرونم.

463
00:34:05,411 --> 00:34:07,758
‫وقتم زیاده. عجله‌ای هم ندارم.

464
00:34:08,172 --> 00:34:09,193
‫من هیچ‌جا نمی‌رم.

465
00:34:25,920 --> 00:34:27,661
‫ولم کرد و رفت!

466
00:35:14,494 --> 00:35:16,783
‫لیندا.....

467
00:35:48,925 --> 00:35:51,202
‫بردلی، ما دیگه تو اون خراب‌شده (اداره) نیستیم.

468
00:35:54,176 --> 00:35:55,178
‫اوکی؟

469
00:35:59,570 --> 00:36:00,571
‫خودِ خودتی.

470
00:36:00,691 --> 00:36:02,925
‫وقتی رفتی بدجوری خایه کردم.

471
00:36:03,224 --> 00:36:04,360
‫ردّ پا هست.

472
00:36:04,592 --> 00:36:06,692
‫انگار مال گرازه‌. گرازه؟

473
00:36:06,717 --> 00:36:09,243
‫خطرناک نیست؟ می‌تونه جون‌مونو نجات بده.

474
00:36:10,719 --> 00:36:14,035
‫ممکنه چند روز طول بکشه تا کمکی برسه.

475
00:36:14,075 --> 00:36:15,021
‫نقشه‌ت اینه؟

476
00:36:15,046 --> 00:36:16,979
‫حتی ممکنه تا یه هفته هم لفت بکشه.

477
00:36:17,628 --> 00:36:19,277
‫ما به یه کوفت‌و‌زهرماریِ مقوی نیاز داریم.

478
00:36:19,631 --> 00:36:21,339
‫می‌خوای بری شکار گراز؟

479
00:36:22,423 --> 00:36:24,292
‫لیندایِ حسابداری؟

480
00:36:25,642 --> 00:36:28,024
‫برنامه‌ریزی و استراتژی، دقیقاً.

481
00:36:28,049 --> 00:36:29,050
‫هر چی تو بگی بابا.

482
00:36:29,180 --> 00:36:30,828
‫ولی وایسا ببینم.

483
00:36:31,122 --> 00:36:32,865
‫تو باید اینو می‌دونستی.

484
00:36:33,825 --> 00:36:39,273
‫چون مثلاً کارهای «خفن و شگفت‌انگیز» منو بررسی کرده بودی.

485
00:36:40,442 --> 00:36:41,523
‫مگه نه؟

486
00:36:41,650 --> 00:36:44,925
‫درست قبل از اینکه ترفیع‌مو رد کنی؟

487
00:36:44,950 --> 00:36:47,993
‫آره. ببین، مجبور بودم یه تصمیمایِ تخمی و سختی بگیرم.

488
00:36:48,150 --> 00:36:51,001
‫رئیس بودن همین بگایی‌ها رو هم داره. خودت که می‌فهمی.

489
00:36:51,026 --> 00:36:52,477
‫این کصشرا رو تحویل من نده.

490
00:37:44,167 --> 00:37:46,112
‫کجایی گرازِ کوچولو؟

491
00:38:03,705 --> 00:38:06,121
‫اوکی.

492
00:39:43,127 --> 00:39:44,725
‫اصلاً تا حالا شکار کردی؟

493
00:39:49,162 --> 00:39:50,493
‫انگار دارم باهاش حال می‌کنم.

494
00:40:03,020 --> 00:40:05,672
‫این لذیذترین گوشتیه که تو عمرم کوفت کردم.

495
00:40:05,953 --> 00:40:07,287
‫معرکه‌ست.

496
00:40:15,775 --> 00:40:16,776
‫چیه؟

497
00:40:18,686 --> 00:40:20,303
‫داشتم فکر می‌کردم.

498
00:40:22,350 --> 00:40:25,028
‫وقتی تو مثل یه تیکه چوب اینجا بتمرگی،

499
00:40:26,697 --> 00:40:29,218
‫این منه لاشی‌ام که دارم شکم‌مونو سیر می‌کنم.

500
00:40:44,793 --> 00:40:45,874
‫راست می‌گی.

501
00:40:47,311 --> 00:40:49,779
‫واقعاً دمت گرم.

502
00:40:50,139 --> 00:40:51,140
‫این گرازه...

503
00:40:54,855 --> 00:40:56,316
‫قدیما اصلاً لب نمی‌زدی.

504
00:40:59,141 --> 00:41:00,983
‫حالا این گرازه به درد بخور شده.

505
00:41:27,285 --> 00:41:28,847
‫اوه.

506
00:42:41,984 --> 00:42:43,385
‫کمک!

507
00:42:52,180 --> 00:42:53,381
‫هنوز وقتش نرسیده.

508
00:42:58,942 --> 00:43:00,003
‫هه.

509
00:43:04,316 --> 00:43:05,317
‫سلام.

510
00:43:06,071 --> 00:43:07,072
‫اوه، سلام و علیک.

511
00:43:07,300 --> 00:43:08,669
‫چیزی رو از دست دادم؟

512
00:43:08,711 --> 00:43:10,178
‫نه زیاد.

513
00:43:11,784 --> 00:43:14,222
‫کجا بودی اصلاً؟ داشتم واسه خودم می‌چرخیدم.

514
00:43:14,482 --> 00:43:15,844
‫یه منبع آب جدید پیدا کردم.

515
00:43:15,869 --> 00:43:17,435
‫خوبه. اوه.

516
00:43:17,460 --> 00:43:19,513
‫آبِ سالمی هست اونجا؟

517
00:43:20,573 --> 00:43:23,216
‫خیلی تمیزتره. بدجوری جیگر آدمو حال میاره. امتحان کن.

518
00:43:24,669 --> 00:43:26,274
‫عجب کیفی! خودت درستش کردی؟

519
00:43:26,400 --> 00:43:27,981
‫آره. چطوره؟

520
00:43:28,254 --> 00:43:30,356
‫قشنگ نیست؟ ممم.

521
00:43:31,010 --> 00:43:32,011
‫خیلی مشتیه.

522
00:43:35,121 --> 00:43:36,663
‫اوکی. چه مرگته اصلاً؟

523
00:43:37,030 --> 00:43:38,752
‫به نظرت چه مرگمه؟

524
00:43:39,913 --> 00:43:43,157
‫الان دو هفته‌ست تو این جهنم‌دره‌ایم، نه؟

525
00:43:43,696 --> 00:43:46,503
‫چرا این لاشی‌ها ما رو پیدا نمی‌کنن؟ چه می‌دونم.

526
00:43:47,670 --> 00:43:50,335
‫مطمئنم همین زودیا پیدامون می‌کنن.

527
00:43:51,875 --> 00:43:58,383
‫می‌دونی مهم‌ترین چیز واسه زنده موندن چیه؟ اولین چیز...

528
00:43:59,794 --> 00:44:00,829
‫مثبت‌اندیشی.

529
00:44:00,854 --> 00:44:02,434
‫داری کص می‌گی دیگه، نه؟

530
00:44:02,910 --> 00:44:04,738
‫باید یه گهی بخوریم. فهمیدی؟

531
00:44:04,842 --> 00:44:06,608
‫جدی می‌گم. حالم از این وضعیت به هم می‌خوره.

532
00:44:06,830 --> 00:44:08,244
‫باید یه حرکتی بزنیم.

533
00:44:08,269 --> 00:44:10,406
‫باید یه قایق چوبی بسازیم.

534
00:44:10,643 --> 00:44:12,020
‫چی؟ آره.

535
00:44:12,045 --> 00:44:13,524
‫تو اخبار دیده بودم.

536
00:44:13,636 --> 00:44:15,118
‫یه یارویی از غرق شدنِ کشتی جون سالم به در برده بود.

537
00:44:15,143 --> 00:44:16,224
‫سه تا کار کرد.

538
00:44:16,249 --> 00:44:19,199
‫صرفه‌جویی تو آب، غذا، و بعدش پیدا شد.

539
00:44:19,992 --> 00:44:22,200
‫باید بریم تو مسیرِ کشتی‌ها.

540
00:44:22,225 --> 00:44:25,548
‫مسیر کشتی‌رانی رو پیدا کنیم. که تو چشم باشیم.

541
00:44:25,679 --> 00:44:28,668
‫ساختنِ کلک... فکر نکنم ایده جالبی باشه.

542
00:44:28,982 --> 00:44:30,730
‫اون کلک...

543
00:44:31,194 --> 00:44:34,804
‫اون دیگه آخرین گزینه ممکنه.

544
00:44:36,195 --> 00:44:37,196
‫نه.

545
00:44:37,460 --> 00:44:39,493
‫باید همین‌جا بتمرگیم.

546
00:44:40,406 --> 00:44:41,407
‫طبق نقشه پیش بریم.

547
00:44:42,695 --> 00:44:46,620
‫اصلاً خدایی‌ش، مگه اینجا چقدر تخمیه؟

548
00:44:47,415 --> 00:44:50,683
‫غذا داریم؟ آب داریم؟ رفیق داریم؟

549
00:44:51,579 --> 00:44:55,705
‫لیندا، شرمنده ولی اینجا آخرین خراب‌شده‌ایه که تو دنیا می‌خواستم بیام.

550
00:45:00,479 --> 00:45:01,480
‫ای بابا.

551
00:45:02,785 --> 00:45:04,266
‫مگه من بد هواتو داشتم؟

552
00:45:04,291 --> 00:45:06,063
‫تو هوای منو داشتی؟

553
00:45:06,289 --> 00:45:07,839
‫قیافه منو نگاه کن.

554
00:45:08,541 --> 00:45:10,758
‫فکر می‌کنی این پوستِ کوفتیِ من دیگه درست می‌شه؟

555
00:45:11,016 --> 00:45:11,894
‫هان؟

556
00:45:11,919 --> 00:45:14,731
‫خودتو نگاه. انگار کبکت خروس می‌خونه.

557
00:45:16,793 --> 00:45:18,506
‫این دیگه شده زندگیِ تو.

558
00:45:18,597 --> 00:45:19,667
‫آره.

559
00:45:19,692 --> 00:45:21,201
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

560
00:45:21,394 --> 00:45:22,230
‫من دارم از اینجا می‌رم.

561
00:45:22,255 --> 00:45:24,017
‫اون پاهایِ لرزونت هنوز نمی‌تونه اون وزن رو تحمل کنه!

562
00:45:24,018 --> 00:45:25,615
‫واسه من تعیین تکلیف نکن!

563
00:45:25,778 --> 00:45:27,264
‫حالا دیدی؟

564
00:45:28,855 --> 00:45:29,856
‫می‌دونی چیه؟

565
00:45:30,276 --> 00:45:31,945
‫فکر کردی خیلی تیزی؟

566
00:45:33,186 --> 00:45:34,908
‫می‌دونی داری با کی زر می‌زنی؟

567
00:45:35,648 --> 00:45:38,092
‫با مدیرعاملِ نسل بعدیِ شرکت، جوجو.

568
00:45:38,117 --> 00:45:39,254
‫آره ارواحِ عمه‌ت.

569
00:45:40,453 --> 00:45:42,461
‫همون شرکتی که بابات ساخت.

570
00:45:42,815 --> 00:45:44,444
‫خدا بیامرزدش.

571
00:45:46,445 --> 00:45:47,446
‫اووه.

572
00:45:48,641 --> 00:45:51,293
‫اووه. می‌دونی چیه؟ کارت تمومه.

573
00:45:51,524 --> 00:45:53,561
‫هان؟ آره. اخراجی.

574
00:45:53,586 --> 00:45:54,762
‫اوه، جدی؟

575
00:45:54,787 --> 00:45:56,108
‫آره. اوه، نه!

576
00:45:58,781 --> 00:46:01,250
‫کجا داری می‌ری؟ هر گوری که دلم بخواد.

577
00:46:01,444 --> 00:46:02,970
‫واسه خودم اردو می‌زنم. چطوری اونوقت؟

578
00:46:02,995 --> 00:46:04,131
‫مثل آب خوردن.

579
00:46:04,156 --> 00:46:06,980
‫چهار تا برگ و چند تا شاخه.

580
00:46:07,450 --> 00:46:09,347
‫صد بار دیدم که تو چطوری این کصشعرها رو درست می‌کنی.

581
00:46:09,372 --> 00:46:11,984
‫باشه، موفق باشی.

582
00:46:12,165 --> 00:46:14,961
‫آدرس می‌دم که آخرین چکِ حقوقمو کجا بفرستی.

583
00:46:15,408 --> 00:46:17,671
‫دومین درخت نارگیل سمت چپ.

584
00:46:19,031 --> 00:46:20,032
‫کیرم توش.

585
00:46:22,315 --> 00:46:24,958
‫اینم از درختت. اینم از فونداسیون.

586
00:46:27,854 --> 00:46:29,444
‫اینجا قراره بشه خونه‌م.

587
00:46:45,764 --> 00:46:47,123
‫دارم تحلیل می‌کنم؟

588
00:47:24,978 --> 00:47:25,979
‫آآآخ.

589
00:47:35,143 --> 00:47:36,144
‫اوه!

590
00:47:36,659 --> 00:47:37,660
‫هممم!

591
00:47:37,772 --> 00:47:38,773
‫هممم!

592
00:47:46,012 --> 00:47:47,207
‫هه.

593
00:48:15,887 --> 00:48:17,208
‫صبح بخیر!

594
00:48:17,500 --> 00:48:18,901
‫سلام!

595
00:48:23,108 --> 00:48:24,209
‫کمک

596
00:48:27,955 --> 00:48:29,943
‫کمک

597
00:48:30,636 --> 00:48:32,037
‫اوه...

598
00:49:13,840 --> 00:49:15,241
‫اوق... تف به این زندگی.

599
00:49:15,668 --> 00:49:17,724
‫اوق... اوق.

600
00:49:32,558 --> 00:49:33,862
‫بدجوری جنازه شدی.

601
00:49:46,048 --> 00:49:47,049
‫سلام.

602
00:49:49,210 --> 00:49:50,211
‫سلام.

603
00:49:50,478 --> 00:49:51,479
‫تق تق.

604
00:49:52,220 --> 00:49:53,221
‫هوی.

605
00:49:53,810 --> 00:49:54,811
‫لیندا؟

606
00:49:55,243 --> 00:49:56,244
‫خودتی؟

607
00:49:56,528 --> 00:49:59,820
‫فکر کنم تو مهمونی کریسمسِ پارسال همدیگه رو دیده بودیم.

608
00:50:00,535 --> 00:50:02,844
‫اوه، آره. یادم اومد.

609
00:50:02,869 --> 00:50:04,161
‫آره، حدسم درست بود. آقای پرستون؟

610
00:50:04,186 --> 00:50:06,648
‫دقیقاً. چه خبر؟ خوبم.

611
00:50:06,738 --> 00:50:08,597
‫اوه، یه چیزی رو...

612
00:50:08,622 --> 00:50:10,212
‫هممم.

613
00:50:10,632 --> 00:50:11,633
‫یا خدا

614
00:50:14,269 --> 00:50:15,270
‫آره.

615
00:50:16,745 --> 00:50:18,787
‫ایول. این سفره رو نگاه.

616
00:50:19,141 --> 00:50:23,219
‫حاضرم کلی پول بدم واسه یه سوشی که نصفِ اینم کیفیت نداره.

617
00:50:23,371 --> 00:50:24,761
‫اوه. آره.

618
00:50:24,786 --> 00:50:26,043
‫الان چقدر حاضری پول بدی؟

619
00:50:26,068 --> 00:50:28,205
‫هر چی تو اون بشقابه رو می‌خوام.

620
00:50:29,011 --> 00:50:30,733
‫اونوقت فردا می‌خوای چه گهی بخوری؟

621
00:50:30,979 --> 00:50:32,106
‫هاها.

622
00:50:32,287 --> 00:50:33,288
‫راست می‌گی.

623
00:50:36,221 --> 00:50:37,454
‫اوه، اون چاقو رو از کجا کش رفتی؟

624
00:50:37,479 --> 00:50:39,661
‫پیداش کردم.

625
00:50:40,896 --> 00:50:44,052
‫عجیبه که چه چیزایِ مشتی‌ای رو آب میاره لب ساحل.

626
00:50:45,213 --> 00:50:46,692
‫فرشته نجاته.

627
00:50:49,357 --> 00:50:53,676
‫امروز چه امری داشتین تو دفترِ من؟

628
00:50:55,250 --> 00:50:56,580
‫اومدم معذرت‌خواهی کنم.

629
00:50:57,572 --> 00:51:00,433
‫چی؟ واسه رفتارایِ قبلم.

630
00:51:00,856 --> 00:51:02,619
‫واسه رفتارای اینجا یا تو اون اداره‌؟

631
00:51:02,644 --> 00:51:03,645
‫جفتش.

632
00:51:04,206 --> 00:51:06,228
‫هر چی زر زدم رو پس می‌گیرم.

633
00:51:07,189 --> 00:51:08,897
‫پس یعنی اخراج نیستم؟ یه مهره‌ای مثل تو؟

634
00:51:08,922 --> 00:51:09,798
‫داری شوخی می‌کنی؟

635
00:51:09,830 --> 00:51:10,831
‫هاها.

636
00:51:11,252 --> 00:51:13,068
‫اداره بدون تو به گا می‌ره.

637
00:51:13,436 --> 00:51:15,463
‫اینجا رو ببین. چقدر آدم توش حال می‌کنه.

638
00:51:15,617 --> 00:51:17,579
‫آره. خلاصه که، من راضی‌ام.

639
00:51:18,062 --> 00:51:22,605
‫اینجا معرکه‌ست. خدایی‌ش خیلی خفن به نظر می‌رسی.

640
00:51:23,004 --> 00:51:24,269
‫البته که همین‌طوره.

641
00:51:24,446 --> 00:51:27,099
‫اصلاً با اون آدمِ داغونی که اون روز اومد تو اتاقم قابل مقایسه نیستی.

642
00:51:28,009 --> 00:51:31,248
‫پس قبول داری که منو دست‌کم گرفته بودی؟

643
00:51:31,273 --> 00:51:32,274
‫آره.

644
00:51:33,425 --> 00:51:35,872
‫بدجوری ریده بودم و نشناختمت.

645
00:51:35,897 --> 00:51:38,595
‫دقیقاً. اشتباه کردی.

646
00:51:39,231 --> 00:51:42,896
‫و بدجوری می‌خوام برگردم به اردوگاهِ تو.

647
00:51:43,515 --> 00:51:46,389
‫از کارهات یاد بگیرم. البته اگه اجازه بدی.

648
00:51:53,461 --> 00:51:54,462
‫واقعاً؟

649
00:51:54,487 --> 00:51:57,320
‫خب، فکر کنم بتونیم با هم کنار بیایم.

650
00:51:57,594 --> 00:51:59,036
‫خیلی خب. بتمرگ.

651
00:51:59,061 --> 00:52:01,018
‫با کمال میل. قبل از اینکه دوباره غش کنی؟

652
00:52:01,043 --> 00:52:02,170
‫آره.

653
00:52:05,894 --> 00:52:07,889
‫داشتم فکر می‌کردم. ببین.

654
00:52:09,076 --> 00:52:11,448
‫می‌خوام تا جایی که می‌تونم کمکت کنم.

655
00:52:11,473 --> 00:52:14,531
‫درس عبرتِ خوبیه. تو جوری این کارا رو می‌کنی که انگار خیلی ایزیه.

656
00:52:14,556 --> 00:52:18,162
‫بهترین راه اینه که یه تیم بشیم.

657
00:52:18,250 --> 00:52:19,816
‫این یه حرکتِ خیلی هوشمندانه‌ست.

658
00:52:20,123 --> 00:52:21,590
‫حرکتِ هوشمندانه. درسته.

659
00:52:21,702 --> 00:52:22,844
‫آره.

660
00:52:23,203 --> 00:52:25,439
‫واقعاً که خیلی زبلی.

661
00:52:26,241 --> 00:52:27,242
‫لیندا.

662
00:52:27,266 --> 00:52:29,266


663
00:52:31,228 --> 00:52:33,255
‫نظرت چیه؟ درباره چی؟

664
00:52:33,676 --> 00:52:35,378
‫منو ببخش واسه این اخلاقایِ سگم.

665
00:52:35,403 --> 00:52:36,990
‫که البته خیلی هم زیادن.

666
00:52:38,392 --> 00:52:39,393
‫و.

667
00:52:41,152 --> 00:52:43,594
‫شاید بتونم ناهار رو با تو بخورم.

668
00:52:44,673 --> 00:52:47,239
‫هممم.

669
00:52:47,629 --> 00:52:49,667
‫می‌تونم بهت اعتماد کنم؟

670
00:52:50,838 --> 00:52:52,914
‫خیلی خب.

671
00:52:58,009 --> 00:52:59,976
‫هنوز یه ذره کوفت‌کردنی مونده.

672
00:53:01,593 --> 00:53:02,929
‫لیندا، التماست می‌کنم.

673
00:53:02,954 --> 00:53:04,631
‫یه لطفی کن.

674
00:53:06,097 --> 00:53:07,476
‫من واقعاً شرمنده‌م.

675
00:53:10,488 --> 00:53:11,801
‫فقط همین؟

676
00:53:13,618 --> 00:53:15,711
‫کلِ پیشنهادت همینه؟

677
00:53:18,260 --> 00:53:20,454
‫چه توقعی از من داری؟ هان؟

678
00:53:21,813 --> 00:53:23,401
‫بستگی داره.

679
00:53:24,845 --> 00:53:29,129
‫چقدر حاضری واسه من مایه بذاری؟

680
00:53:53,611 --> 00:53:56,413
‫شوخی کردم بابا. لباساتو بپوش.

681
00:53:56,968 --> 00:53:59,018
‫من اون کاره نیستم.

682
00:54:01,052 --> 00:54:02,568
‫من مثل تو لاشی نیستم.

683
00:54:07,084 --> 00:54:08,085
‫بسه دیگه.

684
00:54:08,926 --> 00:54:09,927
‫بخور.

685
00:54:12,338 --> 00:54:13,339
‫نوش جونت.

686
00:54:13,371 --> 00:54:15,080
‫دمت گرم.

687
00:54:15,305 --> 00:54:16,306
‫اینم از سس‌اش.

688
00:54:17,110 --> 00:54:19,876
‫برم یه ذره هم آب بیارم برات.

689
00:54:19,901 --> 00:54:21,267
‫تو ماهیتابه می‌پزیمش.

690
00:54:21,292 --> 00:54:22,293
‫یا خدا.

691
00:54:23,027 --> 00:54:24,028
‫این چیه؟

692
00:54:24,595 --> 00:54:26,355
‫چقدر لذیذه.

693
00:54:26,610 --> 00:54:28,371
‫هممم.

694
00:54:28,846 --> 00:54:29,796
‫هممم.

695
00:54:30,648 --> 00:54:31,649
‫هممم.

696
00:54:33,017 --> 00:54:34,485
‫کیرم توش، چقدر خوشمزه‌ست.

697
00:54:35,753 --> 00:54:37,569
‫معرکه‌ست.

698
00:54:44,797 --> 00:54:45,798
‫اوه.

699
00:54:45,823 --> 00:54:47,575
‫نظرت چیه یه دور بزنیم؟

700
00:54:48,319 --> 00:54:50,101
‫آره حتماً. پام دیگه ردیف شده.

701
00:54:50,126 --> 00:54:51,758
‫باید همین‌طوری باهاش کار کنم.

702
00:54:51,783 --> 00:54:52,784
‫حالا کجا داریم می‌ریم؟

703
00:54:53,423 --> 00:54:54,424
‫سورپرایزه.

704
00:54:56,520 --> 00:54:57,521
‫حالت ردیفه؟

705
00:55:18,648 --> 00:55:20,329
‫خب، بریم اون بالا.

706
00:55:22,762 --> 00:55:24,477
‫اینجاش بدجوری تخمیه.

707
00:55:29,991 --> 00:55:31,251
‫از پسش برمیای.

708
00:55:34,855 --> 00:55:36,162
‫حتماً می‌تونی.

709
00:55:36,760 --> 00:55:38,081
‫آها، همینه.

710
00:55:39,271 --> 00:55:40,272
‫آره.

711
00:55:40,605 --> 00:55:41,606
‫حال می‌ده، نه؟

712
00:55:43,474 --> 00:55:44,475
‫آره ناموساً.

713
00:55:54,678 --> 00:55:56,244
‫چند روزه داریم سگ‌دو می‌زنیم و هیچی به هیچی.

714
00:55:59,444 --> 00:56:01,178
‫اون پایین مائیم.

715
00:56:02,534 --> 00:56:03,535
‫از این طرف.

716
00:56:11,555 --> 00:56:13,659
‫یه چند تا نکته واسه پیدا کردن غذا.

717
00:56:14,540 --> 00:56:17,470
‫هیچ‌وقت از اون میوه‌هایِ بریِ

718
00:56:18,255 --> 00:56:20,257
‫زرد و سبز و سفید نخور.

719
00:56:20,282 --> 00:56:23,196
‫اگه می‌خوای بفهمی سمیه یا نه،

720
00:56:30,095 --> 00:56:32,588
‫به واکنشش نگاه کن، این‌جوری.

721
00:56:32,995 --> 00:56:34,817
‫آره، نذارش تو صبحانه‌ت که به چخ می‌ری.

722
00:56:34,917 --> 00:56:35,918
‫فهمیدم.

723
00:56:37,068 --> 00:56:38,847
‫بامزه بود. خیلی خب.

724
00:56:38,872 --> 00:56:42,620
‫اون سنگِ پایین رو می‌بینی که شبیه ضربدره؟

725
00:56:42,645 --> 00:56:43,646
‫آره.

726
00:56:43,817 --> 00:56:48,533
‫اون‌جا پر از خار و گیاهایِ سمیِ تخمیه.

727
00:56:49,177 --> 00:56:52,436
‫سه قدم بری اون‌ور، پوستت یه هفته به خارش می‌افته.

728
00:56:52,461 --> 00:56:55,920
‫پس اصلاً پاتو اون‌جا نذار.

729
00:56:57,009 --> 00:56:58,571
‫باشه.

730
00:56:59,604 --> 00:57:01,883
‫باید برگردیم. آره.

731
00:57:03,040 --> 00:57:04,500
‫بی‌گدار به آب نزن.

732
00:57:08,975 --> 00:57:12,263
‫بذار یه ذره به این پام استراحت بدم.

733
00:57:13,854 --> 00:57:14,855
‫آره.

734
00:57:15,650 --> 00:57:16,651
‫شل کن بابا.

735
00:57:18,559 --> 00:57:20,462
‫جاده‌ش بدجوری شیب داره. آخ...

736
00:57:26,213 --> 00:57:28,962
‫بیا اینجا، بیا اینجا!

737
00:57:28,987 --> 00:57:29,988
‫سفت بگیر!

738
00:57:30,013 --> 00:57:31,014
‫دستمو بگیر!

739
00:57:32,075 --> 00:57:33,240
‫یالا، سفت بگیرش!

740
00:57:47,587 --> 00:57:48,761
‫حالت خوبه؟

741
00:57:49,158 --> 00:57:50,159
‫دمت گرم.

742
00:57:50,886 --> 00:57:51,987
‫چه حسی داشت؟

743
00:57:59,080 --> 00:58:00,321
‫ببین چی پیدا کردم.

744
00:58:00,730 --> 00:58:01,731
‫موزِ سبز؟

745
00:58:02,204 --> 00:58:03,205
‫الانه که رسیده بشه.

746
00:58:06,686 --> 00:58:09,693
‫می‌خوام سرعتش رو زیاد کنم.

747
00:58:12,509 --> 00:58:15,193
‫گرما نشاسته رو تبدیل به قند می‌کنه.

748
00:58:16,554 --> 00:58:18,061
‫یکی امتحان کن.

749
00:58:26,878 --> 00:58:29,695
‫پشمام. معرکه‌ست.

750
00:58:30,401 --> 00:58:34,415
‫باورم نمی‌شه. هم تُردِ هم نرم.

751
00:58:34,440 --> 00:58:36,484
‫تازه کجاشو دیدی! این که چیزی نیست.

752
00:58:37,603 --> 00:58:39,181
‫تا حالا اسم «پرونو» به گوشت خورده؟

753
00:58:39,307 --> 00:58:40,563
‫پرونو؟ دیگه چه سمیه؟

754
00:58:40,588 --> 00:58:44,185
‫عرقِ دست‌سازِ زندانیاست واسه اینکه مست کنن.

755
00:58:44,747 --> 00:58:46,447
‫بیشترش میوه تخمیر شده‌ست.

756
00:58:47,005 --> 00:58:48,644
‫بهش «شرابِ مستراحی» هم می‌گن.

757
00:58:48,669 --> 00:58:49,670
‫شرابِ مستراحی.

758
00:58:50,570 --> 00:58:52,602
‫یعنی می‌خوای از اون عرقا درست کنی؟

759
00:58:52,927 --> 00:58:53,928
‫درست کردم رفت.

760
00:58:55,044 --> 00:58:57,007
‫چند روزه دارم روش کار می‌کنم.

761
00:58:57,926 --> 00:58:58,927
‫پایه مستی هستی؟

762
00:58:59,508 --> 00:59:00,509
‫آره ناموساً.

763
00:59:00,849 --> 00:59:01,850
‫خیلی خب.

764
00:59:09,310 --> 00:59:10,640
‫بدجوری چسبید.

765
00:59:10,665 --> 00:59:11,666
‫دمت گرم عزیزم.

766
00:59:12,100 --> 00:59:13,101
‫بهم گفتی «عزیزم»؟

767
00:59:14,209 --> 00:59:18,560
‫آره، ولی... شرمنده. اسم پرنده‌م بود.

768
00:59:18,738 --> 00:59:20,448
‫اوه، پس پرنده داشتی.

769
00:59:20,700 --> 00:59:21,701
‫آره، دلم واسش تنگ شده.

770
00:59:21,751 --> 00:59:22,752
‫آره، معلومه.

771
00:59:22,915 --> 00:59:24,650
‫پرنده باهوشی بود.

772
00:59:24,730 --> 00:59:26,537
‫پس تو و یه پرنده تنها با هم زندگی می‌کردین.

773
00:59:27,222 --> 00:59:29,399
‫ببخشید.

774
00:59:31,968 --> 00:59:33,307
‫قبلاً ازدواج کرده بودم.

775
00:59:34,023 --> 00:59:36,266
‫جدی؟ واو.

776
00:59:37,940 --> 00:59:40,535
‫آره، ولی نه اون‌جوری که فکر می‌کنی. نمی‌دونم.

777
00:59:41,411 --> 00:59:43,364
‫ده سال.

778
00:59:45,160 --> 00:59:47,057
‫خب بعدش طلاق گرفتین یا...؟

779
00:59:47,331 --> 00:59:48,526
‫نه، ریقِ رحمت رو سر کشید.

780
00:59:49,470 --> 00:59:50,631
‫اوه، متأسفم.

781
00:59:50,656 --> 00:59:53,280
‫نباش. اصلاً آدمِ حسابی‌ای نبود.

782
00:59:54,519 --> 00:59:58,304
‫بلد نبود چطوری عشق بورزه.

783
00:59:58,329 --> 00:59:59,330
‫آره.

784
01:00:00,031 --> 01:00:01,513
‫می‌فهمم چی می‌گی.

785
01:00:02,652 --> 01:00:03,653
‫اوه، جدی؟

786
01:00:04,382 --> 01:00:05,383
‫آره.

787
01:00:06,116 --> 01:00:09,246
‫ننه بابایِ منم همین‌جوری بودن.

788
01:00:09,741 --> 01:00:11,894
‫هم با همدیگه، هم با من.

789
01:00:12,143 --> 01:00:14,336
‫بابام واسم یه غریبه بود.

790
01:00:14,781 --> 01:00:18,085
‫اصلاً نمی‌شناختمش. حتی یه چیز هم نمی‌تونم درباره‌ش بگم.

791
01:00:18,630 --> 01:00:23,048
‫با یه ننه بدجنس و بی‌رحم بزرگ شدم.

792
01:00:24,652 --> 01:00:28,717
‫همه‌ش کتک و دعوا بود، هم روحی هم جسمی.

793
01:00:30,852 --> 01:00:32,659
‫آره. باباش یه آدمِ عوضی و لاشی بود.

794
01:00:32,763 --> 01:00:37,323
‫سعی می‌کنم مقصر ندونمش، ولی سخته که...

795
01:00:37,499 --> 01:00:39,580
‫ازش متنفر نباشم، می‌فهمی؟

796
01:00:44,957 --> 01:00:47,005
‫تا حالا این ضرب‌المثل رو شنیدی که...

797
01:00:47,079 --> 01:00:50,017
‫هیولاها به دنیا نمیان، بلکه ساخته می‌شن؟

798
01:00:51,623 --> 01:00:52,624
‫هاها.

799
01:00:52,725 --> 01:00:55,025
‫آره. داری به من می‌گی هیولا.

800
01:00:56,209 --> 01:00:57,849
‫آره خب، واقعاً یه هیولایی.

801
01:00:58,151 --> 01:01:00,193
‫هاها. آره.

802
01:01:00,223 --> 01:01:03,031
‫آره، همین‌جوریم.

803
01:01:03,636 --> 01:01:05,479
‫حداقل الان می‌دونیم که...

804
01:01:06,639 --> 01:01:08,419
‫همه‌ش تقصیرِ تو نبوده.

805
01:01:15,259 --> 01:01:17,787
‫هیچ‌وقت به فکرِ ول کردنش افتاده بودی؟ شوهرتو؟

806
01:01:20,076 --> 01:01:21,077
‫آره.

807
01:01:22,393 --> 01:01:23,394
‫هر شب.

808
01:01:25,182 --> 01:01:26,183
‫سالیانِ سال.

809
01:01:29,723 --> 01:01:32,898
‫همه‌ش امیدوار بودم عوض بشه...

810
01:01:34,448 --> 01:01:37,241
‫و برگرده به همون آدمِ اولی.

811
01:01:38,496 --> 01:01:41,126
‫می‌دونی؟ ما فقط خودمونو گول می‌زدیم.

812
01:01:42,266 --> 01:01:44,557
‫چون نمی‌خواستیم تنها بمونیم.

813
01:01:48,834 --> 01:01:50,308
‫چطوری مُرد؟

814
01:01:53,367 --> 01:01:54,909
‫تصادفِ ماشین.

815
01:01:58,433 --> 01:02:00,181
‫یه دائم‌الخمرِ عوضی بود.

816
01:02:02,437 --> 01:02:04,149
‫و، اوم...

817
01:02:05,323 --> 01:02:08,640
‫همیشه وقتی بدجوری مست می‌کرد، سوییچش رو قایم می‌کردم.

818
01:02:10,335 --> 01:02:11,865
‫تا اینکه یه شب...

819
01:02:12,287 --> 01:02:13,987
‫آره، همون شبِ لعنتی...

820
01:02:14,209 --> 01:02:15,968
‫بدجوری با هم دعوامون شد.

821
01:02:17,423 --> 01:02:19,736
‫یه غلطی کرد که نباید می‌کرد.

822
01:02:22,365 --> 01:02:23,968
‫یه کارِ وحشتناک.

823
01:02:26,482 --> 01:02:28,042
‫حتی واسه خودش.

824
01:02:30,886 --> 01:02:33,753
‫سگ شده بود و پاچه می‌گرفت.

825
01:02:34,757 --> 01:02:37,032
‫دنبالِ سوییچِ ماشین می‌گشت.

826
01:02:40,072 --> 01:02:42,184
‫منم از تو کیفم درش آوردم.

827
01:02:44,211 --> 01:02:46,127
‫گذاشتمش رو میز.

828
01:02:48,051 --> 01:02:49,834
‫گذاشتم بره پیِ کارش.

829
01:02:51,628 --> 01:02:53,685
‫آخرین پیک رو واسش ریختم.

830
01:03:03,190 --> 01:03:05,195
‫باورم نمی‌شه دارم اینا رو بهت می‌گم.

831
01:03:05,441 --> 01:03:06,442
‫طوری نیست.

832
01:03:07,986 --> 01:03:09,815
‫تا حالا به هیچ بنی‌بشری نگفته بودم.

833
01:03:19,636 --> 01:03:20,926
‫می‌دونی؟

834
01:03:21,205 --> 01:03:23,690
‫انگار اصلاً لازم نیست از اینجا بزنیم بیرون.

835
01:03:25,837 --> 01:03:27,553
‫می‌فهمی چی می‌گم؟

836
01:03:45,716 --> 01:03:46,717
‫اوه آره.

837
01:03:47,625 --> 01:03:49,553
‫اوه.

838
01:03:51,564 --> 01:03:52,566
‫اوه.

839
01:03:59,261 --> 01:04:00,663
‫یا خدا

840
01:04:03,659 --> 01:04:05,394
‫آخ.

841
01:04:17,305 --> 01:04:18,506
‫اوه.

842
01:04:59,960 --> 01:05:01,351
‫زود باش، آتیش رو بپوشون!

843
01:05:07,620 --> 01:05:09,848
‫همه چی‌مون به گا می‌ره.

844
01:05:15,887 --> 01:05:18,830
‫حالت خوبه؟ آره. باید جیم شیم.

845
01:05:19,355 --> 01:05:21,437
‫یالا زود باش!

846
01:05:28,652 --> 01:05:30,120
‫بیا این تو!

847
01:05:30,344 --> 01:05:32,980
‫سرتو بدزد. مواظبِ پاهات باش!

848
01:05:33,873 --> 01:05:36,680
‫اینجا خیلی کوتاهه، حواست باشه.

849
01:05:43,403 --> 01:05:45,338
‫تا وقتی طوفان بخوابه اینجا جامون امنه.

850
01:05:47,191 --> 01:05:49,558
‫دارم قندیل می‌زنم. لباستو دربیار.

851
01:05:49,583 --> 01:05:51,986
‫درش بیار دیگه.

852
01:05:52,920 --> 01:05:54,956
‫هه. اوه.

853
01:05:55,249 --> 01:05:57,752
‫باشه.

854
01:06:08,323 --> 01:06:10,700
‫بیا این‌ور.

855
01:06:11,320 --> 01:06:12,892
‫از این طرف.

856
01:06:13,307 --> 01:06:15,470
‫آره، حرکتِ هوشمندانه‌ای بود. اوکی.

857
01:06:19,309 --> 01:06:21,624
‫ردیفی؟ آره، بهترم.

858
01:06:42,912 --> 01:06:44,234
‫بردلی؟

859
01:06:50,002 --> 01:06:51,644
‫بردلی؟

860
01:06:54,377 --> 01:06:55,378
‫بردلی؟

861
01:06:57,640 --> 01:06:58,641
‫آره.

862
01:07:03,770 --> 01:07:05,337
‫چه زود بیدار شدی.

863
01:07:06,278 --> 01:07:09,199
‫آره، خوابم نمی‌برد.

864
01:07:10,347 --> 01:07:14,908
‫رفتم سرِ چادر و دیدم همه‌چی به گا رفته، آب همه رو برده.

865
01:07:14,968 --> 01:07:17,652
‫عجب خرِ نفهمی بودم که چادر رو چسبیده به ساحل ساختم.

866
01:07:17,838 --> 01:07:20,087
‫فدایِ سرت. یکی دیگه می‌سازیم.

867
01:07:22,244 --> 01:07:24,964
‫آره. این‌بار یه جایِ بلندتر، نه؟

868
01:07:25,247 --> 01:07:27,274
‫آره. منم می‌تونم کمک کنم.

869
01:07:27,665 --> 01:07:30,257
‫منظورم اینه که دیگه جون گرفتم.

870
01:07:31,505 --> 01:07:32,954
‫با هم ردیفش می‌کنیم.

871
01:07:35,463 --> 01:07:36,708
‫پایه‌م.

872
01:08:10,707 --> 01:08:13,656
‫اگه اون چاقو رو داشته باشم خیلی راحت‌تره.

873
01:08:15,035 --> 01:08:16,036
‫آره.

874
01:08:17,064 --> 01:08:19,327
‫بهتره یاد بگیری بدونِ اون وسیله هم گلیمِ خودتو از آب بکشی بیرون.

875
01:08:20,061 --> 01:08:22,298
‫امتحان کن. خودت ردیفش کن.

876
01:08:22,323 --> 01:08:25,488
‫به من ثابت کن که اشتباه می‌کردم. مگه خودت اون موقع اینو بهم نگفتی؟

877
01:08:25,513 --> 01:08:28,166
‫آه. دمت گرم.

878
01:08:32,139 --> 01:08:33,455
‫خیلی خب.

879
01:08:34,275 --> 01:08:35,708
‫پام داره خشک می‌شه.

880
01:08:35,890 --> 01:08:37,237
‫می‌رم یه ذره قدم بزنم.

881
01:08:37,426 --> 01:08:39,677
‫امروز سعی می‌کنم برسم به اون بلندیِ تهِ جزیره.

882
01:08:40,369 --> 01:08:42,132
‫راهش خیلی دوره.

883
01:08:42,657 --> 01:08:45,838
‫یادت نره، مواظبِ پیچکایِ سمیِ سمتِ جنوب باش. آره.

884
01:08:46,581 --> 01:08:48,723
‫می‌دونی چیه؟ منم میام.

885
01:08:50,599 --> 01:08:51,600
‫حتماً.

886
01:08:51,750 --> 01:08:53,397
‫منم یه ذره تحرک نیاز دارم.

887
01:08:54,636 --> 01:08:56,378
‫راستی، می‌خواستم ازت تشکر کنم.

888
01:08:56,717 --> 01:08:57,718
‫واسه چی؟

889
01:08:58,179 --> 01:09:00,758
‫واسه تمومِ چیزایی که اینجا بهم یاد دادی.

890
01:09:00,783 --> 01:09:05,878
‫واسه وقتی که اگه زود پیدامون کردن یا کلاً غزلِ خداحافظی رو خوندیم.

891
01:09:05,941 --> 01:09:09,196
‫می‌خوام بدونی وقتی که اینجا گذروندم...

892
01:09:09,228 --> 01:09:10,681
‫الکی به چخ نرفت.

893
01:09:12,347 --> 01:09:14,456
‫آره. منم همین حس رو دارم.

894
01:09:21,581 --> 01:09:23,259
‫اجازه می‌دی شام رو من درست کنم؟

895
01:09:23,896 --> 01:09:25,393
‫فردا شب؟

896
01:09:25,938 --> 01:09:28,408
‫که یه کم از ریخت‌وپاشِ آشپزخونه راحت شی. نظرت چیه؟

897
01:09:28,488 --> 01:09:30,288
‫خیلی عالی می‌شه.

898
01:09:41,876 --> 01:09:44,845
‫شبتون بخیر خانم. مرسی که افتخار دادین و با ما شام خوردین.

899
01:09:44,870 --> 01:09:45,971
‫یا خدا.

900
01:09:46,146 --> 01:09:48,878
‫اینو نگاه! واسه پیش‌غذا، سالسای انبه داریم...

901
01:09:48,903 --> 01:09:51,474
‫با بغل‌بشقابیِ میوه گانداریا که همین الان چیده شده.

902
01:09:51,887 --> 01:09:53,648
‫و واسه غذای اصلی، یه ماهی سفید مشتی...

903
01:09:53,673 --> 01:09:57,138
‫سرخویِ دودی با علف‌لیموی وحشی و عطرِ مرکبات.

904
01:10:00,406 --> 01:10:01,407
‫معرکه‌ست.

905
01:10:02,202 --> 01:10:03,538
‫نوش جان.

906
01:10:04,044 --> 01:10:06,689
‫تو خونه هم زیاد آشپزی می‌کنی؟

907
01:10:06,714 --> 01:10:08,523
‫نه. اصلاً.

908
01:10:08,548 --> 01:10:12,762
‫ما معمولاً یا سفارش می‌دیم یا می‌ریم بیرون رستوران.

909
01:10:12,787 --> 01:10:17,146
‫بعضی وقت‌ها هم اگه بخوایم باکلاس‌بازی دربیاریم، آشپز شخصی می‌اریم.

910
01:10:17,572 --> 01:10:20,068
‫منظورت تو و نامزدته؟

911
01:10:20,720 --> 01:10:21,721
‫زوری؟

912
01:10:23,028 --> 01:10:24,230
‫آره، زوری.

913
01:10:25,625 --> 01:10:27,346
‫حتماً بدجوری دلت واسش تنگ شده، نه؟

914
01:10:28,475 --> 01:10:29,476
‫آره.

915
01:10:39,379 --> 01:10:40,380
‫حالت خوبه؟

916
01:10:42,512 --> 01:10:44,724
‫یه کم احساسِ...

917
01:10:47,462 --> 01:10:49,313
‫سرگیجه دارم، راستش.

918
01:10:50,195 --> 01:10:52,002
‫شاید بهتره دراز بکشی.

919
01:10:52,585 --> 01:10:53,586
‫آره.

920
01:10:56,149 --> 01:10:57,150
‫آخ!

921
01:10:57,938 --> 01:10:58,939
‫اوه!

922
01:11:00,623 --> 01:11:03,126
‫ای وای... آخ.

923
01:11:04,493 --> 01:11:06,374
‫اوه.

924
01:11:06,970 --> 01:11:07,971
‫اوه!

925
01:11:08,729 --> 01:11:10,921
‫اوه!

926
01:11:11,659 --> 01:11:12,850
‫اوه!

927
01:11:13,363 --> 01:11:14,364
‫چی شده؟

928
01:11:14,490 --> 01:11:15,491
‫اوووه.

929
01:11:26,910 --> 01:11:28,271
‫چی؟

930
01:11:29,186 --> 01:11:30,588
‫نــــــــــــــــــــــــه...

931
01:11:58,345 --> 01:12:01,318
‫آره! کصکشِ لاشی، لیندا!

932
01:12:11,220 --> 01:12:12,901
‫نه، نه، نه.

933
01:12:13,453 --> 01:12:15,201
‫چپ، راست.

934
01:12:19,026 --> 01:12:20,360
‫کیرم توش!

935
01:12:54,045 --> 01:12:57,532
‫اوه... عزیزم...

936
01:12:59,388 --> 01:13:00,956
‫اوق....

937
01:13:14,870 --> 01:13:16,244
‫اوق....

938
01:13:19,389 --> 01:13:21,705
‫اوه... اوق.

939
01:13:27,221 --> 01:13:29,043
‫اوق... تف.

940
01:13:30,759 --> 01:13:31,760
‫اه..

941
01:13:32,701 --> 01:13:33,702
‫هوف...

942
01:13:38,269 --> 01:13:40,176
‫من فقط می‌خواستم بیهوشت کنم.

943
01:13:40,201 --> 01:13:43,566
‫قصدِ دیگه‌ای نداشتم... به ارواحِ خاکِ بابام قسم می‌خورم.

944
01:13:44,589 --> 01:13:47,090
‫من سعی کردم.... بسه دیگه.

945
01:13:47,117 --> 01:13:47,966
‫من فقط...

946
01:13:47,991 --> 01:13:51,633
‫لازم نیست چیزی بگی. حرفتو باور می‌کنم.

947
01:13:58,850 --> 01:14:01,391
‫یه مزه تلخی حس کردم، ولی من...

948
01:14:02,904 --> 01:14:06,108
‫نمی‌خواستم فکر کنم که تو همچین کارِ کثیفی از دستت برمیاد.

949
01:14:06,901 --> 01:14:07,902
‫ولی خب...

950
01:14:09,141 --> 01:14:09,906
‫به هر حال.

951
01:14:09,931 --> 01:14:13,896
‫واسه کشتنِ یه آدم کلی سم لازمه.

952
01:14:14,201 --> 01:14:15,209
‫کیرم توش.

953
01:14:15,591 --> 01:14:17,618
‫دفعه بعد. شاید هم اشتباه کرده باشم.

954
01:14:19,574 --> 01:14:21,032
‫صدامو می‌شنوی؟

955
01:14:21,642 --> 01:14:23,404
‫هیس... هیس.

956
01:14:26,431 --> 01:14:28,332
‫خیلی خب. فهمیدم.

957
01:14:29,581 --> 01:14:31,258
‫بیا، بیا، بیا.

958
01:14:31,723 --> 01:14:34,184
‫یالا، جون بگیر، باشه؟

959
01:14:34,846 --> 01:14:35,847
‫دوباره.

960
01:14:36,461 --> 01:14:37,462
‫خوبه.

961
01:14:39,109 --> 01:14:40,110
‫باریکلا.

962
01:14:40,912 --> 01:14:41,913
‫آره.

963
01:14:44,816 --> 01:14:47,116
‫حالا، یه سری چیزا باید عوض بشه.

964
01:14:47,472 --> 01:14:48,473
‫درباره تو.

965
01:14:49,267 --> 01:14:52,584
‫و این اصلاً راحت نخواهد بود. معلومه که نه.

966
01:14:53,377 --> 01:14:55,679
‫داشتم فکر می‌کردم...

967
01:14:56,428 --> 01:14:58,335
‫به یه راهی که حالیت کنم.

968
01:14:59,017 --> 01:15:00,738
‫می‌خوای؟ تو هنوز چیزی کوفت نکردی؟

969
01:15:01,153 --> 01:15:02,434
‫من ردیفم. دمت گرم.

970
01:15:02,459 --> 01:15:04,281
‫مطمئنی؟ آره.

971
01:15:04,319 --> 01:15:06,001
‫حالم به هم می‌خوره.

972
01:15:06,752 --> 01:15:07,753
‫خیلی خب.

973
01:15:09,111 --> 01:15:11,905
‫می‌دونم واست سخته.

974
01:15:13,160 --> 01:15:14,649
‫اینکه دیگه افسارِ کار دستت نیست.

975
01:15:15,497 --> 01:15:16,992
‫عادت نداری...

976
01:15:17,694 --> 01:15:19,643
‫تو موقعیتی باشی که...

977
01:15:20,803 --> 01:15:22,874
‫بشه بهش گفت «پایین‌دست».

978
01:15:24,415 --> 01:15:26,654
‫طبیعیه که واست زور داشته باشه دستور بشنوی

979
01:15:26,679 --> 01:15:29,295
‫یا اینکه واسه زنده موندن

980
01:15:29,320 --> 01:15:31,604
‫مجبور باشی به من تکیه کنی. می‌فهمی؟

981
01:15:33,244 --> 01:15:34,325
‫طبیعیه.

982
01:15:34,637 --> 01:15:36,489
‫تو برده‌یِ بیولوژیِ خودتی.

983
01:15:37,335 --> 01:15:38,336
‫اوه!

984
01:15:39,792 --> 01:15:41,686
‫حسِ عجیبیه، نه؟

985
01:15:42,367 --> 01:15:43,368
‫نمی‌تونی تکون بخوری؟

986
01:15:44,607 --> 01:15:48,143
‫اون سمِ عصبیِ اختاپوسِ حلقه‌آبیه.

987
01:15:49,452 --> 01:15:53,010
‫اون ماده کلاً اعصابت رو فلج می‌کنه.

988
01:15:54,657 --> 01:15:56,168
‫یه هفته پیش گرفتمش.

989
01:15:58,270 --> 01:16:00,713
‫امیدوار بودم مجبور نشم ازش استفاده کنم.

990
01:16:01,063 --> 01:16:02,601
‫فقط نگهش داشته بودم.

991
01:16:03,596 --> 01:16:05,123
‫واسه روزِ مبادا.

992
01:16:08,481 --> 01:16:11,319
‫قایقی که ساختی معرکه بود، خدایی‌ش اعتراف می‌کنم.

993
01:16:11,554 --> 01:16:13,462
‫خوب یاد می‌گیری.

994
01:16:14,477 --> 01:16:16,813
‫ولی اگه می‌خواستی قایقت سفت و سخت باشه...

995
01:16:17,380 --> 01:16:21,678
‫باید از گرهِ دوبل استفاده می‌کردی.

996
01:16:23,051 --> 01:16:25,862
‫ولی خب من هنوز بهت یاد نداده بودم.

997
01:16:29,031 --> 01:16:31,546
‫حالا، فکرتو آروم کن.

998
01:16:31,856 --> 01:16:32,857
‫اوکی؟

999
01:16:33,346 --> 01:16:38,471
‫سمِ این اختاپوس آدم نمی‌کشه.

1000
01:16:39,392 --> 01:16:41,695
‫قول می‌دم اثرش می‌پره.

1001
01:16:42,065 --> 01:16:44,515
‫اما فعلاً هیچ حسی نداری.

1002
01:16:45,348 --> 01:16:46,717
‫بهم اعتماد کن...

1003
01:16:47,420 --> 01:16:49,183
‫این‌جوری واست بهتره.

1004
01:16:49,887 --> 01:16:50,888
‫اوه.

1005
01:17:01,945 --> 01:17:03,086
‫کجا بودیم؟

1006
01:17:03,960 --> 01:17:08,472
‫قدیما یه سگ داشتم.

1007
01:17:10,724 --> 01:17:13,878
‫یه سگِ تخس و حرف‌نشنو.

1008
01:17:14,450 --> 01:17:16,915
‫همه‌ش جیم می‌شد و فرار می‌کرد.

1009
01:17:19,661 --> 01:17:23,725
‫بابام می‌گفت... این تقصیرِ اون نیست.

1010
01:17:24,698 --> 01:17:26,755
‫اون فقط...

1011
01:17:29,228 --> 01:17:31,080
‫نیاز داره که «اصلاح» بشه.

1012
01:17:36,973 --> 01:17:44,462
‫این یه عملِ پزشکیِ ساده‌ست.

1013
01:17:44,574 --> 01:17:47,745
‫قدیما برده‌هایِ مصری هم این کار رو می‌کردن.

1014
01:17:48,505 --> 01:17:51,128
‫که فرمان‌بردار بشن.

1015
01:17:52,167 --> 01:17:53,670
‫و حرف گوش کنن.

1016
01:17:56,549 --> 01:17:57,837
‫خیلی خب.

1017
01:18:00,528 --> 01:18:02,228
‫هیچ کمکی تو راه نیست.

1018
01:18:03,707 --> 01:18:05,913
‫حقیقتِ الان همینه.

1019
01:18:06,129 --> 01:18:08,302
‫باید باهاش کنار بیای.

1020
01:18:09,803 --> 01:18:11,219
‫تو گیر افتادی.

1021
01:18:12,145 --> 01:18:13,432
‫بدونِ هیچ قدرتی.

1022
01:18:13,647 --> 01:18:15,894
‫تو پایین‌ترین طبقه.

1023
01:18:16,880 --> 01:18:19,018
‫با یه رئیسِ تخمی و رو اعصاب.

1024
01:18:19,813 --> 01:18:21,330
‫عینِ همون موقع‌هایِ من.

1025
01:18:22,225 --> 01:18:23,632
‫هرچند مطمئنم...

1026
01:18:23,657 --> 01:18:27,473
‫من رئیسِ خیلی بهتری از تو هستم.

1027
01:18:30,557 --> 01:18:32,597
‫به جز شاید این قسمتش.

1028
01:18:35,275 --> 01:18:36,646
‫آماده‌ای؟

1029
01:18:43,849 --> 01:18:44,857
‫خیلی خب.

1030
01:18:45,053 --> 01:18:48,203
‫بچه ننه نباش. دیگه به این نیاز نداری.

1031
01:18:57,615 --> 01:18:58,809
‫اوه.

1032
01:19:00,885 --> 01:19:04,704
‫داره خون میاد. چقدر خونش زیاده.

1033
01:19:05,585 --> 01:19:06,586
‫واو.

1034
01:19:12,741 --> 01:19:14,089
‫اوه.

1035
01:19:18,279 --> 01:19:20,306
‫طوری نیست. فقط یه موشه.

1036
01:19:25,689 --> 01:19:27,514
‫دفعه بعد دیگه قربانی یه موش نیست.

1037
01:19:29,894 --> 01:19:33,498
‫هیچ‌وقت مهربونی یا ضعفِ منو... اشتباه نگیر.

1038
01:19:48,632 --> 01:19:49,633
‫سلام.

1039
01:19:51,014 --> 01:19:52,015
‫چطوری؟

1040
01:19:55,669 --> 01:19:58,248
‫دو روزه که خفه خون گرفتی و هیچی نمی‌گی... کِشتی‌هات غرق شدن؟

1041
01:20:02,196 --> 01:20:04,227
‫حاضرم بمیرم ولی تو یه لبخند بزنی.

1042
01:20:12,237 --> 01:20:14,463
‫آها، حالا شد.

1043
01:20:16,151 --> 01:20:18,139
‫می‌رم یه کاری کنم دوباره شنگول شی.

1044
01:20:18,677 --> 01:20:20,214
‫می‌رم بگردم دنبالِ...

1045
01:20:21,194 --> 01:20:24,373
‫تازه‌ترین میوه‌هایِ این جزیره.

1046
01:20:24,398 --> 01:20:25,841
‫بعدش واست یه میان‌وعده ردیف می‌کنم.

1047
01:20:31,483 --> 01:20:33,145
‫کلی غذا داریم.

1048
01:20:33,337 --> 01:20:36,248
‫آتیش رو ردیف می‌کنم. اون حتماً برمی‌گرده.

1049
01:20:49,988 --> 01:20:50,989
‫سلام!

1050
01:20:51,581 --> 01:20:53,431
‫سلام! کیرم توش.

1051
01:20:56,054 --> 01:20:58,218
‫لیندا. منم.

1052
01:20:58,277 --> 01:21:00,445
‫ریدم تو این زندگی!

1053
01:21:00,990 --> 01:21:05,332
‫یا خدا. پیدایش کردیم. موفق شدم. اصلاً باورم نمی‌شه.

1054
01:21:05,357 --> 01:21:06,647
‫سلام!

1055
01:21:07,640 --> 01:21:09,072
‫سلام. نکن.

1056
01:21:09,673 --> 01:21:10,674
‫پیداش کردم. بیا اینجا!

1057
01:21:10,746 --> 01:21:12,974
‫یا ابلفضل!

1058
01:21:13,017 --> 01:21:15,119
‫سلام! سلام!

1059
01:21:16,758 --> 01:21:19,243
‫زنده مونده؟ اینجاست؟

1060
01:21:19,423 --> 01:21:21,961
‫اینجاست؟

1061
01:21:21,986 --> 01:21:24,904
‫آره، اینجاست.

1062
01:21:24,929 --> 01:21:26,632
‫اینجاست. زنده‌ست!

1063
01:21:27,292 --> 01:21:30,630
‫با اینکه جستجو رو متوقف کرده بودن، من بیخیال نشدم.

1064
01:21:30,655 --> 01:21:32,957
‫نمی‌تونستم بیخیال شم! دمت گرم، خیلی خفنی!

1065
01:21:32,982 --> 01:21:35,435
‫خودم یه قایقِ موتوری کرایه کردم.

1066
01:21:35,460 --> 01:21:38,604
‫حالش خوبه؟ زخمی شده؟ حالش خوبه.

1067
01:21:39,783 --> 01:21:41,946
‫بنیه‌ش توپه. خیلی خفنه!

1068
01:21:42,182 --> 01:21:44,544
‫باورم نمی‌شه این واقعیه!

1069
01:21:44,569 --> 01:21:45,570
‫می‌دونم!

1070
01:21:46,271 --> 01:21:48,293
‫تو رو خدا منو ببر پیشش، همین الان.

1071
01:21:48,393 --> 01:21:49,609
‫باید ببینمش.

1072
01:21:49,634 --> 01:21:51,832
‫اینجاست؟ آره!

1073
01:21:51,857 --> 01:21:54,014
‫اینجاست! نرو اون‌ور!

1074
01:21:54,039 --> 01:21:55,040
‫اینجاست!

1075
01:21:55,065 --> 01:21:58,752
‫بردلی، کجایی؟ باید دنبالت بیام؟

1076
01:21:59,771 --> 01:22:01,182
‫از این طرف؟

1077
01:22:03,319 --> 01:22:05,630
‫باید دنبالت بیام؟

1078
01:22:06,632 --> 01:22:08,529
‫اول باید وسایلم رو بردارم.

1079
01:22:08,554 --> 01:22:10,460
‫دیگه به اونا نیاز نداری.

1080
01:22:10,796 --> 01:22:13,638
‫شرمنده. تو انبه دوست داری، نه؟

1081
01:22:14,120 --> 01:22:17,244
‫ما تو قایق کلی غذا داریم.

1082
01:22:19,197 --> 01:22:20,418
‫اوه، لذیذه!

1083
01:22:20,913 --> 01:22:21,914
‫چقدر چسبید!

1084
01:22:22,587 --> 01:22:23,588
‫ولش کن بابا!

1085
01:22:24,410 --> 01:22:27,290
‫خب، پس فقط شما دو نفرین؟

1086
01:22:28,309 --> 01:22:30,672
‫یا تیمِ نجاتِ دیگه‌ای هم هست؟

1087
01:22:30,697 --> 01:22:31,698
‫فقط ما.

1088
01:22:32,692 --> 01:22:36,137
‫خیلی‌ها خوشحال می‌شن بفهمن شماها هنوز زنده هستین.

1089
01:22:36,162 --> 01:22:37,163
‫هر وقت که آماده رفتن بودین.

1090
01:22:37,203 --> 01:22:39,245
‫زودی برمی‌گردی خونه‌ت.

1091
01:22:40,205 --> 01:22:42,489
‫یه راهِ میان‌بر همین جلوئه.

1092
01:22:52,494 --> 01:22:55,143
‫حتماً بدجوری دلت لک زده که برگردی سرِ کارت.

1093
01:22:55,529 --> 01:22:58,819
‫دیدنِ خونواده و رفیقات.

1094
01:22:58,844 --> 01:22:59,845
‫خیلی فاز می‌ده.

1095
01:23:24,485 --> 01:23:25,698
‫اول تو برو!

1096
01:23:26,540 --> 01:23:27,541
‫باشه.

1097
01:23:28,274 --> 01:23:32,143
‫راه رو برو. من پشت سرتم.

1098
01:23:55,071 --> 01:23:56,631
‫زوری! بپا!

1099
01:23:58,615 --> 01:23:59,677
‫یالا!

1100
01:24:00,289 --> 01:24:01,404
‫زوری، زوری.

1101
01:24:01,624 --> 01:24:03,472
‫تو رو خدا، کمکم کن!

1102
01:24:03,704 --> 01:24:05,839
‫یالا. دستمو بگیر.

1103
01:24:06,266 --> 01:24:07,496
‫لیندا، به دادمون برس!

1104
01:24:07,521 --> 01:24:10,930
‫سفت بگیر! دووم بیار!

1105
01:24:12,940 --> 01:24:15,977
‫کمکم کن! لیندا!

1106
01:24:16,002 --> 01:24:20,368
‫به دادمون برس! لیندا!

1107
01:24:31,367 --> 01:24:32,368
‫شام؟

1108
01:24:34,151 --> 01:24:35,152
‫آره.

1109
01:25:26,558 --> 01:25:29,061
‫امروز صبح ردّ گراز دیدم.

1110
01:25:30,179 --> 01:25:32,538
‫خیلی وقته گوشت نزدیم بر بدن.

1111
01:25:33,547 --> 01:25:36,089
‫بعد اینکه طوفان خوابید، باید بریم شکار.

1112
01:25:39,267 --> 01:25:41,460
‫حالم میزون نیست.

1113
01:25:44,099 --> 01:25:46,222
‫تنهایی نمی‌تونم برم شکار.

1114
01:27:39,777 --> 01:27:41,266
‫لیندا؟

1115
01:27:43,328 --> 01:27:45,750
‫تو می‌خواستی منو بکشی!

1116
01:27:45,971 --> 01:27:47,763
‫نه! واسه چی؟

1117
01:27:48,246 --> 01:27:52,531
‫چرا همچین غلطی کردی؟

1118
01:27:54,199 --> 01:27:55,200
‫چرا؟

1119
01:27:57,239 --> 01:27:59,116
‫تو دیگه چرا باید می‌اومدی؟

1120
01:27:59,197 --> 01:28:01,231
‫همه چیو به بردلی می‌گم.

1121
01:28:01,257 --> 01:28:02,643
‫تو یه قاتلی. نه خیر!

1122
01:28:02,668 --> 01:28:04,073
‫تو یه آدم‌کشی! نه!

1123
01:28:53,074 --> 01:28:54,469
‫کیرم توش.

1124
01:28:54,493 --> 01:29:04,493
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

1125
01:30:08,597 --> 01:30:10,179
‫کدوم گوری بودی؟

1126
01:30:12,417 --> 01:30:14,160
‫هیچ گوری.

1127
01:30:15,797 --> 01:30:17,907
‫هنوزم حالت تخمیه؟

1128
01:30:22,775 --> 01:30:24,356
‫چی شده؟

1129
01:30:27,432 --> 01:30:28,977
‫خودت می‌دونی چه خبر شده.

1130
01:30:29,744 --> 01:30:31,462
‫والا من که چیزی نمی‌دونم.

1131
01:30:31,487 --> 01:30:32,488
‫جدی؟

1132
01:30:33,162 --> 01:30:34,989
‫ناموساً خبر ندارم.

1133
01:30:35,645 --> 01:30:37,036
‫تو کشتیش؟

1134
01:30:40,905 --> 01:30:42,181
‫کیو؟

1135
01:30:51,451 --> 01:30:53,009
‫پاش لیز خورد.

1136
01:30:53,871 --> 01:30:56,082
‫داشتم می‌آوردمش پیشِ تو.

1137
01:30:56,126 --> 01:30:57,027
‫بعدش اون از من جلو زد.

1138
01:30:57,052 --> 01:30:58,877
‫چرا الان داری می‌گی؟ چون خودم آمارشو داشتم.

1139
01:30:58,902 --> 01:31:01,828
‫پس چرا گفتی اون منو ول کرده؟

1140
01:31:02,118 --> 01:31:03,794
‫تو که حرفمو باور نمی‌کردی!

1141
01:31:03,819 --> 01:31:04,820
‫راست می‌گی.

1142
01:31:05,516 --> 01:31:06,517
‫باور نمی‌کنم.

1143
01:31:06,853 --> 01:31:07,854
‫به تو یکی اعتمادی ندارم.

1144
01:31:12,105 --> 01:31:14,192
‫اون فقط یه تصادف بود.

1145
01:31:15,158 --> 01:31:16,690
‫به جونِ خودت قسم می‌خورم.

1146
01:31:17,748 --> 01:31:20,016
‫عینِ مُردنِ اون شوهرِ لاشی‌ت.

1147
01:32:29,943 --> 01:32:31,398
‫ولم کن کصکش!

1148
01:32:55,518 --> 01:32:57,900
‫خیلی بی‌ناموسی!

1149
01:33:05,015 --> 01:33:06,016
‫یا خدا!

1150
01:33:06,397 --> 01:33:07,398
‫اوه!

1151
01:33:11,705 --> 01:33:12,906
‫کیرم توش!

1152
01:33:13,047 --> 01:33:14,536
‫کمرم!

1153
01:33:15,539 --> 01:33:16,540
‫آآآخ!

1154
01:33:21,848 --> 01:33:23,684
‫آآآخ!

1155
01:33:39,260 --> 01:33:40,889
‫اوه... هاها.

1156
01:34:01,211 --> 01:34:03,542
‫ریدم به هیکلت بردلی!

1157
01:34:03,567 --> 01:34:04,568
‫هوی!

1158
01:34:10,315 --> 01:34:13,157
‫برو به درک!

1159
01:34:23,057 --> 01:34:24,526
‫لعنتیِ لاشی!

1160
01:34:29,009 --> 01:34:30,757
‫گم شو برو به جهنم بردلی!

1161
01:35:21,663 --> 01:35:22,664
‫کمک!

1162
01:35:24,888 --> 01:35:26,109
‫کمک!

1163
01:35:28,244 --> 01:35:29,245
‫تو رو خدا کمک!

1164
01:35:40,776 --> 01:35:41,777
‫کمک کنید!

1165
01:36:09,189 --> 01:36:10,190
‫ریدم تو این شانس.

1166
01:36:17,303 --> 01:36:21,467
‫مگه چیزی مشتی‌تر از یخچال هم هست؟

1167
01:36:23,492 --> 01:36:27,279
‫یه کاریِ یخ‌زده‌یِ توپی اون توئه.

1168
01:36:30,289 --> 01:36:32,163
‫دنبال چاقو می‌گردی؟

1169
01:36:33,165 --> 01:36:35,906
‫آره. همه‌شو ریختم دور.

1170
01:36:36,950 --> 01:36:38,476
‫به جز یکی‌ش.

1171
01:36:40,100 --> 01:36:41,494
‫چطوری رفیق؟

1172
01:36:42,374 --> 01:36:48,056
‫بهم بگو بردلی، چاقو چطوری آب میاره لبِ ساحل؟

1173
01:36:49,656 --> 01:36:52,529
‫خدایی‌ش بعضی وقتا خیلی باحالی.

1174
01:36:55,349 --> 01:36:57,268
‫کدوم گوری داری می‌ری؟

1175
01:36:58,398 --> 01:37:00,218
‫اوه، تویی.

1176
01:37:00,640 --> 01:37:02,479
‫جایِ ردیفیه، مگه نه؟

1177
01:37:03,072 --> 01:37:05,245
‫مالِ یه میلیاردرِ وال‌استریتیه.

1178
01:37:06,343 --> 01:37:08,536
‫سوت زدم و امنیت‌شو قطع کردم.

1179
01:37:09,058 --> 01:37:11,138
‫طرف اصلاً نفهمید چی به چیه.

1180
01:37:12,429 --> 01:37:15,643
‫بردلی، یه اعترافی هست که تو فکرمه.

1181
01:37:17,120 --> 01:37:19,153
‫شرمنده که اینو می‌گم، ولی...

1182
01:37:19,693 --> 01:37:21,803
‫خیلی وقت پیش می‌تونستیم نجات پیدا کنیم.

1183
01:37:24,568 --> 01:37:26,901
‫ولی من هنوز دلم نمی‌خواست جیم شم.

1184
01:37:29,615 --> 01:37:31,493
‫فقط یه کم دیگه زمان لازم داشتم.

1185
01:37:55,666 --> 01:38:00,025
‫بعد اینکه نگهبان رفت، خزیدم تو.

1186
01:38:01,418 --> 01:38:02,519
‫مثل آب خوردن بود.

1187
01:38:04,205 --> 01:38:06,934
‫۵ ~ ۲ ~ ۷ ~ #

1188
01:38:32,993 --> 01:38:36,958
‫اونوقت دوباره ما دو تا تنها شدیم.

1189
01:38:38,599 --> 01:38:41,002
‫تهِ حال.

1190
01:38:44,101 --> 01:38:46,383
‫فقط من و عشقِ جدیدم.

1191
01:38:48,502 --> 01:38:50,457
‫اوه، البته واسه یه مدت.

1192
01:38:53,416 --> 01:38:55,098
‫هی اتفاقایِ مختلف می‌افتاد.

1193
01:38:56,941 --> 01:38:58,829
‫نه که من همه‌شو نقشه کشیده باشم.

1194
01:39:00,336 --> 01:39:01,947
‫بهت قول می‌دم.

1195
01:39:02,667 --> 01:39:04,068
‫من اصلاً اینا رو نمی‌خواستم.

1196
01:39:04,099 --> 01:39:05,100
‫ولم کن کصکش!

1197
01:39:06,439 --> 01:39:09,902
‫نمی‌ذارم بیفتی. گرفتمت.

1198
01:39:10,522 --> 01:39:12,451
‫زوری! زوری! گرفتمت.

1199
01:39:12,511 --> 01:39:14,473
‫سفت بچسب. دووم بیار.

1200
01:39:14,782 --> 01:39:16,798
‫حواسم بهت هست زوری. یه ذره دیگه.

1201
01:39:16,836 --> 01:39:19,318
‫آآآخ...

1202
01:39:19,343 --> 01:39:20,978
‫نـــــــــه....

1203
01:39:32,544 --> 01:39:33,545
‫بردلی.

1204
01:39:35,259 --> 01:39:37,106
‫یعنی اصلاً واست سوال پیش نیومد؟

1205
01:39:38,073 --> 01:39:40,402
‫که فقط ما تونستیم جون سالم به در ببریم.

1206
01:39:44,946 --> 01:39:48,190
‫شاید قسمت این بوده.

1207
01:40:14,899 --> 01:40:17,284
‫شرمنده که همه‌چی باید این‌جوری تموم شه.

1208
01:40:18,456 --> 01:40:20,051
‫در حالی که می‌تونست خیلی ردیف باشه.

1209
01:40:20,076 --> 01:40:21,652
‫وایسا، به دادم برس.

1210
01:40:21,706 --> 01:40:24,418
‫راست می‌گی. تو رو خدا کمک کن.

1211
01:40:24,946 --> 01:40:27,495
‫من یه حرومزاده‌م. من یه آدمِ عوضی‌ام.

1212
01:40:27,520 --> 01:40:28,316
‫آره.

1213
01:40:28,341 --> 01:40:29,824
‫من...

1214
01:40:29,935 --> 01:40:31,427
‫من یه لاشی‌ام.

1215
01:40:32,097 --> 01:40:35,820
‫من...... یه هیولایِ کصکشم!

1216
01:40:40,439 --> 01:40:42,382
‫رفتاری که با همه داشتم.

1217
01:40:45,924 --> 01:40:48,373
‫من... داغونم.

1218
01:40:49,695 --> 01:40:51,153
‫تو منو به گا دادی.

1219
01:40:54,967 --> 01:40:56,790
‫من دیگه عوض شدم.

1220
01:40:58,036 --> 01:41:00,041
‫ناموساً.

1221
01:41:00,454 --> 01:41:01,898
‫قشنگ حسّش می‌کنم.

1222
01:41:03,958 --> 01:41:05,461
‫به خاطرِ تو.

1223
01:41:05,651 --> 01:41:07,474
‫من...

1224
01:41:08,796 --> 01:41:10,044
‫می‌دونم.

1225
01:41:12,187 --> 01:41:15,144
‫تو خفن‌ترین کسی هستی که تو عمرم دیدم.

1226
01:41:17,686 --> 01:41:19,297
‫تو هوایِ منو داشتی.

1227
01:41:20,098 --> 01:41:22,627
‫من سعیمو کردم. تو ردیفش کردی.

1228
01:41:22,652 --> 01:41:24,634
‫و کلی چیز بهم یاد دادی.

1229
01:41:26,285 --> 01:41:28,950
‫هیچ‌کی هیچ‌وقت نخواست چیزی بهم یاد بده.

1230
01:41:37,388 --> 01:41:38,989
‫تو منو نجات دادی.

1231
01:41:42,698 --> 01:41:47,866
‫عشقِ تو باعث شد حسِ خیلی توپی داشته باشم.

1232
01:41:54,577 --> 01:41:56,455
‫می‌تونیم این وضع رو ردیف کنیم.

1233
01:41:58,110 --> 01:42:00,093
‫چی؟ آره.

1234
01:42:03,432 --> 01:42:04,836
‫فکر نکنم.

1235
01:42:04,924 --> 01:42:05,925
‫آره.

1236
01:42:05,949 --> 01:42:07,615
‫راست می‌گی. می‌تونیم همین‌جا موندگار شیم.

1237
01:42:08,808 --> 01:42:11,752
‫تو ثابت کردی که می‌تونیم دووم بیاریم.

1238
01:42:12,009 --> 01:42:13,982
‫هر چی لازم داریم همین‌جاست.

1239
01:42:14,827 --> 01:42:15,828
‫آره.

1240
01:42:16,888 --> 01:42:19,205
‫منم که همه‌ش همینو می‌گفتم.

1241
01:42:20,873 --> 01:42:23,430
‫تو اون شهرِ کصکش‌خونه هیچی واسه ما نیست.

1242
01:42:25,231 --> 01:42:26,697
‫می‌خوام خوشبخت شم.

1243
01:42:27,232 --> 01:42:29,141
‫با تو، همین‌جا.

1244
01:42:30,303 --> 01:42:32,183
‫فقط ما دو تا.

1245
01:42:37,775 --> 01:42:38,974
‫الان دیگه می‌فهمم.

1246
01:42:43,302 --> 01:42:44,988
‫خوشبختیِ واقعی یعنی چی.

1247
01:42:45,832 --> 01:42:48,453
‫نه از این کصشرا که بقیه می‌گن.

1248
01:42:50,473 --> 01:42:53,492
‫می‌خوای برگردی اون‌جا؟ عمراً.

1249
01:42:53,517 --> 01:42:55,480
‫واسه چی برگردیم؟

1250
01:42:55,505 --> 01:42:57,411
‫هیچی اون‌جا نیست.

1251
01:42:58,968 --> 01:43:00,550
‫همین‌جا می‌مونیم.

1252
01:43:01,433 --> 01:43:02,730
‫من و تو.

1253
01:43:03,155 --> 01:43:04,426
‫واسه همیشه.

1254
01:43:07,306 --> 01:43:08,908
‫شبیه...

1255
01:43:10,138 --> 01:43:11,637
‫یه قصه و داستانه.

1256
01:43:18,435 --> 01:43:20,235
‫بدجوری عاشقتم.

1257
01:43:24,697 --> 01:43:26,833
‫چرا این‌قدر سختش می‌کنی؟

1258
01:43:26,858 --> 01:43:28,084
‫من واقعاً یه احمقم.

1259
01:43:31,434 --> 01:43:33,226
‫ببخشید که بهت خنجر زدم.

1260
01:43:35,562 --> 01:43:37,728
‫منو ببخش.

1261
01:43:39,978 --> 01:43:42,451
‫آره، همین کارو کردی.

1262
01:43:44,191 --> 01:43:46,408
‫خدایا، بدجوری می‌خوامت.

1263
01:44:00,480 --> 01:44:01,481
‫نه!

1264
01:44:07,678 --> 01:44:09,762
‫چرا این‌قدر رد دادی؟

1265
01:44:09,788 --> 01:44:10,789
‫نه!

1266
01:44:11,638 --> 01:44:12,639
‫نه!

1267
01:44:27,423 --> 01:44:29,058
‫استراتژی و برنامه‌ریزی.

1268
01:44:36,215 --> 01:44:37,563
‫بوم.

1269
01:44:41,950 --> 01:44:46,309
‫با پالی پریری در نوزدهمین تورنمنت سالانه گلف سلبریتی‌ها.

1270
01:44:46,334 --> 01:44:49,864
‫ما همراهِ محبوب‌ترین بازمانده‌یِ دنیا هستیم،

1271
01:44:49,889 --> 01:44:51,449
‫لیندا لیدل.

1272
01:44:51,711 --> 01:44:53,193
‫امروز خیلی خفن شدی.

1273
01:44:53,218 --> 01:44:54,607
‫دمت گرم پالی.

1274
01:44:54,632 --> 01:44:56,417
‫تازه دارم با این بازی حال می‌کنم.

1275
01:44:56,827 --> 01:45:00,811
‫لیندا، الان حدود یه ساله که دنیا مات و مبهوتِ داستانِ توئه.

1276
01:45:00,836 --> 01:45:03,328
‫وقتی که روی یه قایق چوبی رو آب پیدا شدی،

1277
01:45:03,353 --> 01:45:06,044
‫تنها بازمانده‌یِ اون سقوطِ هواپیمایِ تخمی و وحشتناک.

1278
01:45:06,069 --> 01:45:07,730
‫چطوری از پسش براومدی؟

1279
01:45:08,892 --> 01:45:10,599
‫معلومه که اصلاً راحت نبود.

1280
01:45:10,798 --> 01:45:15,055
‫اما یاد و خاطره‌یِ همکارایی که ریقِ رحمت رو سر کشیدن...

1281
01:45:16,443 --> 01:45:19,407
‫باعث شد که من واسه زنده موندن بجنگم.

1282
01:45:20,734 --> 01:45:23,659
‫قراره از رو کتابِ پرفروشت فیلم بسازن.

1283
01:45:23,684 --> 01:45:25,017
‫برنامه‌یِ بعدیت چیه؟

1284
01:45:25,042 --> 01:45:26,786
‫خودمم فکرشو نمی‌کردم.

1285
01:45:27,808 --> 01:45:34,767
‫من این کتابِ انگیزشی رو نوشتم چون می‌خواستم ملت یه چیز رو بفهمن.

1286
01:45:36,176 --> 01:45:38,302
‫کسی به دادت نمی‌رسه.

1287
01:45:38,567 --> 01:45:40,931
‫پس خودت باید گلیمِ خودتو از آب بکشی بیرون.

1288
01:45:40,955 --> 01:45:50,955
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

